summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/modules-load.d.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man5/modules-load.d.5.po')
-rw-r--r--po/de/man5/modules-load.d.5.po274
1 files changed, 274 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/modules-load.d.5.po b/po/de/man5/modules-load.d.5.po
new file mode 100644
index 00000000..8eab3163
--- /dev/null
+++ b/po/de/man5/modules-load.d.5.po
@@ -0,0 +1,274 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-01 07:26+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "MODULES-LOAD\\&.D"
+msgstr "MODULES-LOAD\\&.D"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "systemd 255"
+msgstr "systemd 255"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "modules-load.d"
+msgstr "modules-load.d"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "modules-load.d - Configure kernel modules to load at boot"
+msgstr ""
+"modules-load.d - Konfiguration der beim Systemstart zu ladenden Kernelmodule"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "/etc/modules-load\\&.d/*\\&.conf"
+msgstr "/etc/modules-load\\&.d/*\\&.conf"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "/run/modules-load\\&.d/*\\&.conf"
+msgstr "/run/modules-load\\&.d/*\\&.conf"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "/usr/lib/modules-load\\&.d/*\\&.conf"
+msgstr "/usr/lib/modules-load\\&.d/*\\&.conf"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<systemd-modules-load.service>(8) reads files from the above directories "
+"which contain kernel modules to load during boot in a static list\\&. Each "
+"configuration file is named in the style of /etc/modules-load\\&.d/"
+"I<program>\\&.conf\\&. Note that it is usually a better idea to rely on the "
+"automatic module loading by PCI IDs, USB IDs, DMI IDs or similar triggers "
+"encoded in the kernel modules themselves instead of static configuration "
+"like this\\&. In fact, most modern kernel modules are prepared for automatic "
+"loading already\\&."
+msgstr ""
+"B<systemd-modules-load.service>(8) liest Dateien aus den obigen "
+"Verzeichnissen, die in einer statischen Liste die beim Systemstart zu "
+"ladenden Kernelmodule enthält\\&. Jede Konfigurationsdatei hat einen Namen "
+"im Stil von /etc/modules-load\\&.d/I<Programm>\\&.conf\\&. Beachten Sie, "
+"dass es normalerweise eine bessere Idee ist, sich auf das automatische Laden "
+"von Modulen basierend auf PCI-, USB-, DMI-Kennungen oder ähnlichen in "
+"Kernelmodulen selbst kodierten Auslösern statt auf statische Konfiguration "
+"wie diese zu verlassen\\&. Tatsächlich sind die meisten Kernelmodule für "
+"automatisches Laden bereits vorbereitet\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION FORMAT"
+msgstr "KONFIGURATIONSFORMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The configuration files should simply contain a list of kernel module names "
+"to load, separated by newlines\\&. Empty lines and lines whose first non-"
+"whitespace character is # or ; are ignored\\&."
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei sollte einfach eine Liste von zu ladenden "
+"Kernelmodulnamen, getrennt durch Zeilenumbrüche, enthalten\\&. Leere Zeilen "
+"und Zeilen, deren erstes (von Leerraum verschiedenes) Zeichen »#« ist, "
+"werden ignoriert\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION DIRECTORIES AND PRECEDENCE"
+msgstr "KONFIGURATIONSVERZEICHNISSE UND RANGFOLGE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Configuration files are read from directories in /etc/, /run/, /usr/local/"
+"lib/, and /usr/lib/, in order of precedence, as listed in the SYNOPSIS "
+"section above\\&. Files must have the \"\\&.conf\" extension\\&. Files in /"
+"etc/ override files with the same name in /run/, /usr/local/lib/, and /usr/"
+"lib/\\&. Files in /run/ override files with the same name under /usr/\\&."
+msgstr ""
+"Konfigurationsdateien werden aus Verzeichnissen in /etc/, /run/, /usr/local/"
+"lib/ und /usr/lib/, in dieser Rangfolge, gelesen, wie im Abschnitt ÜBERSICHT "
+"oben aufgeführt\\&. Dateien müssen die Endung »\\&.conf« haben\\&. Dateien "
+"in /etc/ setzen Dateien mit dem gleichen Namen in /run/, /usr/local/lib/ "
+"und /usr/lib/ außer Kraft\\&. Dateien in /run/ setzen Dateien mit dem "
+"gleichen Namen unter /usr/lib/ außer Kraft\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"All configuration files are sorted by their filename in lexicographic order, "
+"regardless of which of the directories they reside in\\&. If multiple files "
+"specify the same option, the entry in the file with the lexicographically "
+"latest name will take precedence\\&. Thus, the configuration in a certain "
+"file may either be replaced completely (by placing a file with the same name "
+"in a directory with higher priority), or individual settings might be "
+"changed (by specifying additional settings in a file with a different name "
+"that is ordered later)\\&."
+msgstr ""
+"Alle Konfigurationsdateien werden in lexikographischer Reihenfolge sortiert, "
+"unabhängig davon, in welchem Verzeichnis sie sich befinden\\&. Falls mehrere "
+"Dateien die gleiche Option angeben, wird der Eintrag in der Datei mit dem "
+"lexikographisch letzten Namen Vorrang erhalten\\&. Daher kann die "
+"Konfiguration in einer bestimmten Datei entweder komplett ersetzt werden "
+"(indem eine Datei mit dem gleichen Namen in einem Verzeichnis mit höherer "
+"Priorität abgelegt wird) oder einzelne Einstellungen können geändert werden "
+"(indem zusätzliche Einstellungen in einer Datei mit einem anderen Namen, der "
+"später angeordnet ist, angegeben werden)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Packages should install their configuration files in /usr/lib/ (distribution "
+"packages) or /usr/local/lib/ (local installs)\\&. Files in /etc/ are "
+"reserved for the local administrator, who may use this logic to override the "
+"configuration files installed by vendor packages\\&. It is recommended to "
+"prefix all filenames with a two-digit number and a dash, to simplify the "
+"ordering of the files\\&."
+msgstr ""
+"Pakete sollten ihre Konfigurationsdateien in /usr/lib/ (Distributionspakete) "
+"oder /usr/local/lib/ (lokale Installationen) installieren\\&. Dateien in /"
+"etc/ sind für den lokalen Administrator reserviert, der diese Logik "
+"verwenden kann, um die durch die Lieferantenpakete bereitgestellten "
+"Konfigurationsdateien außer Kraft zu setzen\\&. Es wird empfohlen, allen "
+"Dateinamen eine zweistellige Zahl und einen Bindestrich voranzustellen, um "
+"die Sortierung der Dateien zu vereinfachen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"If the administrator wants to disable a configuration file supplied by the "
+"vendor, the recommended way is to place a symlink to /dev/null in the "
+"configuration directory in /etc/, with the same filename as the vendor "
+"configuration file\\&. If the vendor configuration file is included in the "
+"initrd image, the image has to be regenerated\\&."
+msgstr ""
+"Falls der Administrator eine vom Lieferanten bereitgestellte "
+"Konfigurationsdatei deaktivieren möchte, wird empfohlen, einen Symlink im "
+"Konfigurationsverzeichnis in /etc/ mit dem gleichen Dateinamen wie die des "
+"Lieferanten auf /dev/null zu setzen\\&. Falls die Lieferantendatei im Initrd-"
+"Image enthalten ist, muss das Image neu erstellt werden\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "BEISPIEL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<Example\\ \\&1.\\ \\&/etc/modules-load\\&.d/virtio-net\\&.conf example:>"
+msgstr ""
+"B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&/etc/modules-load\\&.d/virtio-net\\&.conf-Beispiel:>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# Load virtio-net\\&.ko at boot\n"
+"virtio-net\n"
+msgstr ""
+"# virtio-net\\&.ko beim Systemstart laden\n"
+"virtio-net\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<systemd>(1), B<systemd-modules-load.service>(8), B<systemd-delta>(1), "
+"B<modprobe>(8)"
+msgstr ""
+"B<systemd>(1), B<systemd-modules-load.service>(8), B<systemd-delta>(1), "
+"B<modprobe>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "systemd 254"
+msgstr "systemd 254"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Configuration files are read from directories in /etc/, /run/, /usr/local/"
+"lib/, and /lib/, in order of precedence, as listed in the SYNOPSIS section "
+"above\\&. Files must have the \"\\&.conf\" extension\\&. Files in /etc/ "
+"override files with the same name in /run/, /usr/local/lib/, and /lib/\\&. "
+"Files in /run/ override files with the same name under /usr/\\&."
+msgstr ""
+"Konfigurationsdateien werden aus Verzeichnissen in /etc/, /run/, /usr/local/"
+"lib/ und /lib/, in dieser Rangfolge, gelesen, wie im Abschnitt ÜBERSICHT "
+"oben aufgeführt\\&. Dateien müssen die Endung »\\&.conf« haben\\&. Dateien "
+"in /etc/ setzen Dateien mit dem gleichen Namen in /run/, /usr/local/lib/ "
+"und /lib/ außer Kraft\\&. Dateien in /run/ setzen Dateien mit dem gleichen "
+"Namen unter /usr/lib/ außer Kraft\\&."