diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man5/sane-canon_lide70.5.po')
-rw-r--r-- | po/de/man5/sane-canon_lide70.5.po | 448 |
1 files changed, 448 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/sane-canon_lide70.5.po b/po/de/man5/sane-canon_lide70.5.po new file mode 100644 index 00000000..68cefae8 --- /dev/null +++ b/po/de/man5/sane-canon_lide70.5.po @@ -0,0 +1,448 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-24 19:41+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sane-canon_lide70" +msgstr "sane-canon_lide70" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "22 Aug 2020" +msgstr "22. August 2020" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SANE Scanner Access Now Easy" +msgstr "SANE Scanner Access Now Easy" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"sane-canon_lide70 - SANE backend for the Canon LiDE 70 and 600(F) USB " +"flatbed scanners" +msgstr "" +"sane-canon_lide70 - SANE-Backend für die USB-Flachbettscanner LiDE 70 und " +"600(F) von Canon" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<canon_lide70> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) " +"backend that provides access to the Canon Inc. CanoScan LiDE 70 and 600(F) " +"flatbed scanners. The film unit of the LiDE 600F is not supported." +msgstr "" +"Die Bibliothek B<canon_lide70> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now " +"Easy) Backend zum Zugriff auf die Flachbettscanner CanoScan LiDE 70 und " +"600(F) von Canon Inc. Die Durchlichteinheit des LiDE 600F wird nicht " +"unterstützt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Due to Canon's unwillingness to provide scanner documentation, this software " +"was developed by analyzing the USB traffic of the Windows XP driver. The " +"precise meaning of the individual commands that are sent to the scanner is " +"known only to a very limited extent. Some sophistication present in the " +"Windows XP driver has been left out. There is, for example, no active " +"calibration." +msgstr "" +"Wegen der Weigerung von Canon, Scanner-Dokumentation bereitzustellen, wurde " +"diese Software aufgrund von Analysen des USB-Datenverkehrs des Windows-XP-" +"Treibers entwickelt. Die genaue Bedeutung der einzelnen an den Scanner " +"gesendeten Befehle ist nur in einem sehr begrenzten Umfang bekannt. Einige " +"der im Windows XP-Treiber vorhandenen Feinheiten konnten nicht umgesetzt " +"werden. Es gibt beispielsweise keine aktive Kalibrierung." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Testers and reviewers are welcome. Send your bug reports and comments to the " +"sane-devel mailing list I<E<lt>sane-devel@alioth-lists.debian.netE<gt>>." +msgstr "" +"Tester und Rezensenten sind willkommen. Senden Sie Ihre Fehlerberichte und " +"Kommentare (auf Englisch) an die Mailingliste der SANE-Entwickler: " +"I<E<lt>sane-devel@alioth-lists.debian.netE<gt>>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION" +msgstr "KONFIGURATION" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I</etc/sane.d/canon_lide70.conf> file identifies the LiDE 70 by its " +"vendor code 0x04a9 and its product code 0x2225. For the LiDE 600(f) the " +"product code is 0x2224." +msgstr "" +"Die Datei I</etc/sane.d/canon_lide70.conf> identifiziert den LiDE 70 anhand " +"dessen Anbietercode 0x04a9 und Produktcode 0x2225. Für den LiDE 600(f) ist " +"der Produktcode 0x2224." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BACKEND SPECIFIC OPTIONS" +msgstr "BACKEND-SPEZIFISCHE OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Scan Mode:>" +msgstr "B<Scanmodus>:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--resolution 75|150|300|600|1200 [default 600]>" +msgstr "B<--resolution 75|150|300|600|1200 [Vorgabe 600]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sets the resolution of the scanned image in dots per inch. Scanning at 1200 " +"dpi is not available on the LiDE 600(F) and it is very slow on the LiDE 70." +msgstr "" +"Gibt die Auflösung des eingescannten Bildes in Punkten pro Zoll (dpi) an. " +"Scannen mit 1200 dpi ist auf dem LiDE 600(F) nicht verfügbar und ist auf dem " +"LiDE 70 sehr langsam." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--mode Color|Gray|Lineart [default: Color]>" +msgstr "B<--mode Color|Gray|Lineart [Vorgabe: Color]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Selects the scan mode. Lineart means fully black and fully white pixels only." +msgstr "" +"wählt den Scanmodus. Lineart bedeutet nur vollständig schwarze und " +"vollständig weiße Pixel." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--threshold 0..100 (in steps of 1) [default 75]>" +msgstr "B<--threshold 0..100 (in 1er Schritten) [Vorgabe: 75]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Select minimum-brightness percentage to get a white point, relevant only for " +"Lineart" +msgstr "" +"wählt den minimalen Helligkeits-Prozentsatz zum Erhalten eines Weißpunkts. " +"Dies ist nur im Lineart-Modus relevant." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--non-blocking[=(yes|no)] [inactive]>" +msgstr "B<--non-blocking[=(yes|no)] [inaktiv]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option has not yet been implemented. Scans are captured in a temporary " +"file with a typical size of 100MB." +msgstr "" +"Diese Option wurde noch nicht implementiert. Die Scans werden in einer " +"temporären Datei mit einer typischen Größe von 100 MB gespeichert." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<Geometry:>" +msgstr "B<Geometrie:>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-l 0..216.069 [default 0]>" +msgstr "B<-l 0..216.069 [Vorgabe: 0]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Top-left x position of scan area in millimeters." +msgstr "Obere linke x-Position des Scanbereichs in Millimetern." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-t 0..297 [default 0]>" +msgstr "B<-t 0..297 [Vorgabe: 0]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Top-left y position of scan area in millimeters." +msgstr "Obere linke y-Position des Scanbereichs in Millimetern." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-x 0..216.069 [default 80]>" +msgstr "B<-x 0..216.069 [Vorgabe: 80]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Width of scan-area in millimeters." +msgstr "Breite des Scanbereichs in Millimetern." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-y 0..297 [default 100]>" +msgstr "B<-y 0..297 [Vorgabe: 100]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Height of scan-area in millimeters." +msgstr "Höhe des Scanbereichs in Millimetern." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/sane.d/canon_lide70.conf>" +msgstr "I</etc/sane.d/canon_lide70.conf>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The backend configuration file" +msgstr "Die Backend-Konfigurationsdatei." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-canon_lide70.a>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-canon_lide70.a>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The static library implementing this backend." +msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-canon_lide70.so>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-canon_lide70.so>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shared library implementing this backend (present on systems that " +"support dynamic loading)." +msgstr "" +"Die dynamische Bibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen " +"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_DEBUG_CANON_LIDE70>" +msgstr "B<SANE_DEBUG_CANON_LIDE70>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the library was compiled with debug support enabled, this environment " +"variable controls the debug level for this backend. Higher debug levels " +"increase the verbosity of the output." +msgstr "" +"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuert diese " +"Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Größere Werte erhöhen " +"die Ausführlichkeit der Ausgabe." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Example:" +msgstr "Beispiel:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "SANE_DEBUG_CANON_LIDE70=128 scanimage E<gt> /dev/null" +msgstr "SANE_DEBUG_CANON_LIDE70=128 scanimage E<gt> /dev/null" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KNOWN PROBLEMS" +msgstr "BEKANNTE PROBLEME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"At low resolutions (75 and 150 dpi, implying high slider speeds) the LiDE " +"70 misses the top one millimeter of the scan area. This can be remedied by " +"shifting the document one millimeter downward, in cases where such precision " +"matters. Note that B<xsane>(1) uses the 75 dpi mode for prescans. The " +"problem is worse on the LiDE 600(F), where the offset is five millimeters." +msgstr "" +"Bei geringen Auflösungen (75 und 150 dpi, was höhere " +"Vorschubgeschwindigkeiten impliziert) verfehlt der LiDE 70 den obersten " +"Millimeter des Scanbereichs. Das kann dadurch behoben werden, dass Sie das " +"Dokument einen Millimeter nach unten verschieben, sofern diese Präzision " +"vonnöten ist. Beachten Sie, dass B<xsane>(1) den 75-dpi-Modus für " +"Vorschauscans verwendet. Dieses Problem wird auf dem LiDE 600(F) noch " +"verschärft, da der Versatz auf diesem Scanner fünf Millimeter beträgt." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<sane-find-scanner>(1), B<scanimage>(1), " +"B<xsane>(1)," +msgstr "" +"B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<sane-find-scanner>(1), B<scanimage>(1), " +"B<xsane>(1)," + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "http://www.juergen-ernst.de/info_sane.html" +msgstr "http://www.juergen-ernst.de/info_sane.html" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +# Seems to be this guy: +# https://de.m.wikipedia.org/wiki/Benutzer:Pimvantend +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "pimvantend, building upon pioneering work by Juergen Ernst." +msgstr "pimvantend, basierend auf der Pionierarbeit von Jürgen Ernst." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon_lide70.a>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon_lide70.a>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon_lide70.so>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon_lide70.so>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-canon_lide70.a>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-canon_lide70.a>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-canon_lide70.so>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-canon_lide70.so>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"It is recommended that in B<xsane>(1) the gamma value be set to " +"approximately 1.7 to get more realistic colors. This also wipes out some " +"artifacts caused by the lack of real calibration." +msgstr "" +"Es wird empfohlen, in B<xsane>(1) den Gammawert auf etwa 1.7 zu setzen, um " +"realistischere Farben zu erhalten. Dadurch werden auch einige Artefakte " +"entfernt, die aufgrund der fehlenden Kalibrierung entstehen." |