summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/sane-canon_lide70.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man5/sane-canon_lide70.5.po')
-rw-r--r--po/de/man5/sane-canon_lide70.5.po448
1 files changed, 448 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/sane-canon_lide70.5.po b/po/de/man5/sane-canon_lide70.5.po
new file mode 100644
index 00000000..68cefae8
--- /dev/null
+++ b/po/de/man5/sane-canon_lide70.5.po
@@ -0,0 +1,448 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-24 19:41+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
+
+#. type: IX
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sane-canon_lide70"
+msgstr "sane-canon_lide70"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "22 Aug 2020"
+msgstr "22. August 2020"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
+msgstr "SANE Scanner Access Now Easy"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"sane-canon_lide70 - SANE backend for the Canon LiDE 70 and 600(F) USB "
+"flatbed scanners"
+msgstr ""
+"sane-canon_lide70 - SANE-Backend für die USB-Flachbettscanner LiDE 70 und "
+"600(F) von Canon"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<canon_lide70> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"backend that provides access to the Canon Inc. CanoScan LiDE 70 and 600(F) "
+"flatbed scanners. The film unit of the LiDE 600F is not supported."
+msgstr ""
+"Die Bibliothek B<canon_lide70> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now "
+"Easy) Backend zum Zugriff auf die Flachbettscanner CanoScan LiDE 70 und "
+"600(F) von Canon Inc. Die Durchlichteinheit des LiDE 600F wird nicht "
+"unterstützt."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Due to Canon's unwillingness to provide scanner documentation, this software "
+"was developed by analyzing the USB traffic of the Windows XP driver. The "
+"precise meaning of the individual commands that are sent to the scanner is "
+"known only to a very limited extent. Some sophistication present in the "
+"Windows XP driver has been left out. There is, for example, no active "
+"calibration."
+msgstr ""
+"Wegen der Weigerung von Canon, Scanner-Dokumentation bereitzustellen, wurde "
+"diese Software aufgrund von Analysen des USB-Datenverkehrs des Windows-XP-"
+"Treibers entwickelt. Die genaue Bedeutung der einzelnen an den Scanner "
+"gesendeten Befehle ist nur in einem sehr begrenzten Umfang bekannt. Einige "
+"der im Windows XP-Treiber vorhandenen Feinheiten konnten nicht umgesetzt "
+"werden. Es gibt beispielsweise keine aktive Kalibrierung."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Testers and reviewers are welcome. Send your bug reports and comments to the "
+"sane-devel mailing list I<E<lt>sane-devel@alioth-lists.debian.netE<gt>>."
+msgstr ""
+"Tester und Rezensenten sind willkommen. Senden Sie Ihre Fehlerberichte und "
+"Kommentare (auf Englisch) an die Mailingliste der SANE-Entwickler: "
+"I<E<lt>sane-devel@alioth-lists.debian.netE<gt>>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr "KONFIGURATION"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I</etc/sane.d/canon_lide70.conf> file identifies the LiDE 70 by its "
+"vendor code 0x04a9 and its product code 0x2225. For the LiDE 600(f) the "
+"product code is 0x2224."
+msgstr ""
+"Die Datei I</etc/sane.d/canon_lide70.conf> identifiziert den LiDE 70 anhand "
+"dessen Anbietercode 0x04a9 und Produktcode 0x2225. Für den LiDE 600(f) ist "
+"der Produktcode 0x2224."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BACKEND SPECIFIC OPTIONS"
+msgstr "BACKEND-SPEZIFISCHE OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Scan Mode:>"
+msgstr "B<Scanmodus>:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--resolution 75|150|300|600|1200 [default 600]>"
+msgstr "B<--resolution 75|150|300|600|1200 [Vorgabe 600]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the resolution of the scanned image in dots per inch. Scanning at 1200 "
+"dpi is not available on the LiDE 600(F) and it is very slow on the LiDE 70."
+msgstr ""
+"Gibt die Auflösung des eingescannten Bildes in Punkten pro Zoll (dpi) an. "
+"Scannen mit 1200 dpi ist auf dem LiDE 600(F) nicht verfügbar und ist auf dem "
+"LiDE 70 sehr langsam."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--mode Color|Gray|Lineart [default: Color]>"
+msgstr "B<--mode Color|Gray|Lineart [Vorgabe: Color]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Selects the scan mode. Lineart means fully black and fully white pixels only."
+msgstr ""
+"wählt den Scanmodus. Lineart bedeutet nur vollständig schwarze und "
+"vollständig weiße Pixel."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--threshold 0..100 (in steps of 1) [default 75]>"
+msgstr "B<--threshold 0..100 (in 1er Schritten) [Vorgabe: 75]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Select minimum-brightness percentage to get a white point, relevant only for "
+"Lineart"
+msgstr ""
+"wählt den minimalen Helligkeits-Prozentsatz zum Erhalten eines Weißpunkts. "
+"Dies ist nur im Lineart-Modus relevant."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--non-blocking[=(yes|no)] [inactive]>"
+msgstr "B<--non-blocking[=(yes|no)] [inaktiv]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option has not yet been implemented. Scans are captured in a temporary "
+"file with a typical size of 100MB."
+msgstr ""
+"Diese Option wurde noch nicht implementiert. Die Scans werden in einer "
+"temporären Datei mit einer typischen Größe von 100 MB gespeichert."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Geometry:>"
+msgstr "B<Geometrie:>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-l 0..216.069 [default 0]>"
+msgstr "B<-l 0..216.069 [Vorgabe: 0]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Top-left x position of scan area in millimeters."
+msgstr "Obere linke x-Position des Scanbereichs in Millimetern."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-t 0..297 [default 0]>"
+msgstr "B<-t 0..297 [Vorgabe: 0]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Top-left y position of scan area in millimeters."
+msgstr "Obere linke y-Position des Scanbereichs in Millimetern."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-x 0..216.069 [default 80]>"
+msgstr "B<-x 0..216.069 [Vorgabe: 80]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Width of scan-area in millimeters."
+msgstr "Breite des Scanbereichs in Millimetern."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-y 0..297 [default 100]>"
+msgstr "B<-y 0..297 [Vorgabe: 100]>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Height of scan-area in millimeters."
+msgstr "Höhe des Scanbereichs in Millimetern."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "DATEIEN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/sane.d/canon_lide70.conf>"
+msgstr "I</etc/sane.d/canon_lide70.conf>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The backend configuration file"
+msgstr "Die Backend-Konfigurationsdatei."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-canon_lide70.a>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-canon_lide70.a>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The static library implementing this backend."
+msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-canon_lide70.so>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-canon_lide70.so>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The shared library implementing this backend (present on systems that "
+"support dynamic loading)."
+msgstr ""
+"Die dynamische Bibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen "
+"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_DEBUG_CANON_LIDE70>"
+msgstr "B<SANE_DEBUG_CANON_LIDE70>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
+"variable controls the debug level for this backend. Higher debug levels "
+"increase the verbosity of the output."
+msgstr ""
+"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuert diese "
+"Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Größere Werte erhöhen "
+"die Ausführlichkeit der Ausgabe."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Example:"
+msgstr "Beispiel:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "SANE_DEBUG_CANON_LIDE70=128 scanimage E<gt> /dev/null"
+msgstr "SANE_DEBUG_CANON_LIDE70=128 scanimage E<gt> /dev/null"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "KNOWN PROBLEMS"
+msgstr "BEKANNTE PROBLEME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"At low resolutions (75 and 150 dpi, implying high slider speeds) the LiDE "
+"70 misses the top one millimeter of the scan area. This can be remedied by "
+"shifting the document one millimeter downward, in cases where such precision "
+"matters. Note that B<xsane>(1) uses the 75 dpi mode for prescans. The "
+"problem is worse on the LiDE 600(F), where the offset is five millimeters."
+msgstr ""
+"Bei geringen Auflösungen (75 und 150 dpi, was höhere "
+"Vorschubgeschwindigkeiten impliziert) verfehlt der LiDE 70 den obersten "
+"Millimeter des Scanbereichs. Das kann dadurch behoben werden, dass Sie das "
+"Dokument einen Millimeter nach unten verschieben, sofern diese Präzision "
+"vonnöten ist. Beachten Sie, dass B<xsane>(1) den 75-dpi-Modus für "
+"Vorschauscans verwendet. Dieses Problem wird auf dem LiDE 600(F) noch "
+"verschärft, da der Versatz auf diesem Scanner fünf Millimeter beträgt."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<sane-find-scanner>(1), B<scanimage>(1), "
+"B<xsane>(1),"
+msgstr ""
+"B<sane>(7), B<sane-usb>(5), B<sane-find-scanner>(1), B<scanimage>(1), "
+"B<xsane>(1),"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "http://www.juergen-ernst.de/info_sane.html"
+msgstr "http://www.juergen-ernst.de/info_sane.html"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+# Seems to be this guy:
+# https://de.m.wikipedia.org/wiki/Benutzer:Pimvantend
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "pimvantend, building upon pioneering work by Juergen Ernst."
+msgstr "pimvantend, basierend auf der Pionierarbeit von Jürgen Ernst."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon_lide70.a>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon_lide70.a>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon_lide70.so>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-canon_lide70.so>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-canon_lide70.a>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-canon_lide70.a>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-canon_lide70.so>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-canon_lide70.so>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"It is recommended that in B<xsane>(1) the gamma value be set to "
+"approximately 1.7 to get more realistic colors. This also wipes out some "
+"artifacts caused by the lack of real calibration."
+msgstr ""
+"Es wird empfohlen, in B<xsane>(1) den Gammawert auf etwa 1.7 zu setzen, um "
+"realistischere Farben zu erhalten. Dadurch werden auch einige Artefakte "
+"entfernt, die aufgrund der fehlenden Kalibrierung entstehen."