diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man5/sane-cardscan.5.po')
-rw-r--r-- | po/de/man5/sane-cardscan.5.po | 374 |
1 files changed, 374 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/sane-cardscan.5.po b/po/de/man5/sane-cardscan.5.po new file mode 100644 index 00000000..46080b2c --- /dev/null +++ b/po/de/man5/sane-cardscan.5.po @@ -0,0 +1,374 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:04+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" + +#. type: IX +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sane-cardscan" +msgstr "sane-cardscan" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "10 Feb 2010" +msgstr "10. Februar 2010" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SANE Scanner Access Now Easy" +msgstr "SANE Scanner Access Now Easy" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sane-cardscan - SANE backend for Corex CardScan usb scanners" +msgstr "sane-cardscan - SANE-Backend für CardScan-USB-Scanner von Corex" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sane-cardscan> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) " +"backend which provides access to the Corex CardScan 800c & 600c small-format " +"scanners." +msgstr "" +"Die Bibliothek B<sane-cardscan> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now " +"Easy) Backend zum Zugriff auf die Kleinformatscanner CardScan 800c und 600c " +"von Corex." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The backend supports only grayscale and color modes and media of " +"(theoretically) infinite length." +msgstr "" +"Dieses Backend unterstützt nur den Graustufen- und Farbmodus sowie Medien " +"von (theoretisch) unendlicher Länge." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This backend may support other scanners. The best way to determine level of " +"support is to get a trace of the windows driver in action, and send it to " +"the author." +msgstr "" +"Dieses Backend könnte auch andere Scanner unterstützen. Die beste " +"Möglichkeit zum Bestimmen des Umfangs der Unterstützung ist, die Aktionen " +"des Windows-Treibers aufzuzeichnen und diese an den Autor zu senden." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The cardscan backend supports the following options:" +msgstr "Das Cardscan-Backend unterstützt die folgenden Optionen:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--mode Gray|Color>" +msgstr "B<--mode Gray|Color>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Selects the mode for the scan." +msgstr "wählt den Scanmodus aus." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION FILE" +msgstr "KONFIGURATIONSDATEI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The configuration file I<cardscan.conf> is used to tell the backend how to " +"look for scanners, and provide options controlling the operation of the " +"backend. This file is read each time the frontend asks the backend for a " +"list of scanners, generally only when the frontend starts. If the " +"configuration file is missing, the backend will use a set of compiled " +"defaults, which are identical to the default configuration file shipped with " +"SANE." +msgstr "" +"Aus der Konfigurationsdatei I<cardscan.conf> ermittelt das Backend, wie nach " +"Scannern gesucht werden soll, und es werden Optionen zur Steuerung der " +"Aktionen des Backends bereitgestellt. Diese Datei wird jedes Mal " +"ausgewertet, wenn das Frontend vom Backend eine Liste der Scanner abfragt; " +"also im Allgemeinen beim Start des Frontends. Falls die Konfigurationsdatei " +"fehlt, wird das Backend eine Reihe von Voreinstellungen verwenden, die zu " +"der mit SANE gelieferten Standard-Konfigurationsdatei identisch sind." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Scanners can be specified in the configuration file in 2 ways:" +msgstr "" +"Scanner können in der Konfigurationsdatei auf zwei Arten festgelegt werden:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\"usb 0x04c5 0x1042\" (or other vendor/product ids)" +msgstr "»usb 0x04c5 0x1042« (oder andere Lieferanten-/Produktkennungen)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Requests backend to search all usb buses in the system for a device which " +"uses that vendor and product id. The device will then be queried to " +"determine if it is a cardscan scanner." +msgstr "" +"Dies bewirkt, dass das Backend alle USB-Busse im System nach Geräten " +"durchsucht, die diese Anbieter- und Produktkennung verwenden. Dann wird das " +"Gerät abgefragt, um zu ermitteln, ob es sich um einen Cardscan-Scanner " +"handelt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\"usb /dev/usb/scanner0\" (or other device file)" +msgstr "\"usb /dev/usb/scanner0\" (oder eine andere Gerätedatei)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Some systems use a kernel driver to access usb scanners. This method is " +"untested." +msgstr "" +"Einige Systeme benötigen einen Kerneltreiber zum Zugriff auf USB-Scanner. " +"Diese Methode ist nicht getestet." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Additionally, there are two configuration options that control the protocol " +"used by the backend:" +msgstr "" +"Zusätzlich gibt es zwei Konfigurationsoptionen, welche steuern, welches " +"Protokoll vom Backend verwendet wird:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\"lines_per_block 16\" (or other number from 1 to 32)" +msgstr "»lines_per_block 16« (oder eine andere Zahl von 1 bis 32)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Controls the number of lines of image data which will be acquired in each " +"pass. Older scanners will require this number set lower, often 1." +msgstr "" +"Legt die Anzahl der Bildzeilen fest, die in einem Durchlauf gespeichert " +"werden. Für ältere Scanner ist diese Zahl niedrig anzusetzen, oft 1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\"has_cal_buffer 1\" (1 or 0)" +msgstr "»has_cal_buffer 1« (1 oder 0)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Causes the backend to get calibration data from scanner during " +"initialization. Older scanners do not support this request, and must be set " +"to 0." +msgstr "" +"Bewirkt, dass das Backend während der Initialisierung Kalibrierungsdaten vom " +"Scanner bezieht. Ältere Scanner unterstützen dies nicht; in diesem Fall muss " +"ein Wert von 0 gesetzt werden." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The backend uses a single environment variable, B<SANE_DEBUG_CARDSCAN,> " +"which enables debugging output to stderr. Valid values are:" +msgstr "" +"Das Backend verwendet B<SANE_DEBUG_CARDSCAN> als einzige Umgebungsvariable, " +"welche Debug-Meldungen in der Standardfehlerausgabe ermöglicht. Zulässige " +"Werte sind:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "5 Errors" +msgstr "5 Fehler" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "10 Function trace" +msgstr "10 Funktionsdatenspuren" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "15 Function detail" +msgstr "15 Funktionsdetails" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "20 Option commands" +msgstr "20 Optionsbefehle" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "25 SCSI/USB trace" +msgstr "25 SCSI-/USB-Verfolgung" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "30 SCSI/USB detail" +msgstr "30 SCSI-/USB-Details" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "35 Useless noise" +msgstr "35 Nutzloses Rauschen" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KNOWN ISSUES" +msgstr "BEKANNTE PROBLEME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The scanner does not seem to have much control possible, so the backend " +"cannot set x/y coordinate values, resolutions, etc. These things could be " +"simulated in the backend, but there are plenty of command line tools." +msgstr "" +"Der Scanner scheint über nicht allzu viele Steuerungsmöglichkeiten zu " +"verfügen. Daher kann das Backend x/y-Koordinaten, Auflösungen usw. nicht " +"festlegen. Diese Dinge könnten im Backend simuliert werden, aber es gibt " +"jede Menge Befehlszeilenwerkzeuge dafür." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The backend also does not send all the commands that the windows driver " +"does, so it may not function the same." +msgstr "" +"Das Backend sendet auch nicht alle Befehle, die der Windows-Treiber sendet, " +"daher könnten die Funktionen unterschiedlich sein." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The backend does not have the calibration or ejection options of the windows " +"driver." +msgstr "" +"Das Backend verfügt nicht über die Optionen zum Kalibrieren oder zum " +"Auswerfen von Medien wie der Windows-Treiber." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CREDITS" +msgstr "DANKSAGUNGEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The hardware to build this driver was provided to the author by: Jeff " +"Kowalczyk I<E<lt>jtk a t yahoo d o t comE<gt>>." +msgstr "" +"Die Hardware zum Erstellen dieses Treibers wurde dem Autor von Jeff " +"Kowalczyk I<E<lt>jtk a t yahoo d o t comE<gt>> zur Verfügung gestellt." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sane>(7), B<sane-usb>(5)" +msgstr "B<sane>(7), B<sane-usb>(5)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "m. allan noah: I<E<lt>kitno455 a t gmail d o t comE<gt> .>" +msgstr "m. allan noah: I<E<lt>kitno455 a t gmail d o t comE<gt> .>" |