summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/sane-rts8891.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man5/sane-rts8891.5.po')
-rw-r--r--po/de/man5/sane-rts8891.5.po531
1 files changed, 531 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/sane-rts8891.5.po b/po/de/man5/sane-rts8891.5.po
new file mode 100644
index 00000000..c1c1c2c9
--- /dev/null
+++ b/po/de/man5/sane-rts8891.5.po
@@ -0,0 +1,531 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.12.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-29 06:59+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sane-rts8891"
+msgstr "sane-rts8891"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "8 Dec 2008"
+msgstr "8. Dezember 2008"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
+msgstr "SANE Scanner Access Now Easy"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sane-rts8891 - SANE backend for rts8891 based scanners"
+msgstr "sane-rts8891 - SANE-Backend für rts8891-basierte Scanner"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<sane-rts8891> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
+"backend that provides access to scanners based on the rts8891 ASIC."
+msgstr ""
+"Die Bibliothek B<sane-rts8891> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now "
+"Easy) Backend zum Zugriff auf Scanner, die auf dem ASIC rts8891 basieren."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The scanners that work with this backend are:"
+msgstr "Die folgenden Scanner funktionieren mit diesem Backend:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f(CR Vendor Model status\n"
+"---------------------- -----------\n"
+" Umax Astra 4400 untested\n"
+" Umax Astra 4450 untested\n"
+" HP scanjet 4000c good\n"
+" HP scanjet 4470c good\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f(CR Anbieter Modell Status\n"
+"------------------------ -----------\n"
+" Umax Astra 4400 nicht getestet\n"
+" Umax Astra 4450 nicht getestet\n"
+" HP scanjet 4000c gut\n"
+" HP scanjet 4470c gut\\fR\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The options the backend supports can either be selected through command line "
+"options to programs like B<scanimage>(1) or through GUI elements in "
+"B<xscanimage>(1) or B<xsane>(1)."
+msgstr ""
+"Die vom Backend unterstützten Optionen können entweder in der Befehlszeile "
+"an Programme wie B<scanimage>(1) übergeben oder über Bedienelemente der "
+"grafischen Benutzeroberoberfläche in B<xscanimage>(1) oder B<xsane>(1) "
+"gesteuert werden."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If you notice any strange behavior, please report to the backend maintainer "
+"or to the SANE mailing list."
+msgstr ""
+"Falls Sie seltsames Verhalten bemerken, melden Sie dies an den Betreuer des "
+"Backends oder an die Mailingliste der SANE-Entwickler."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Valid command line options and their syntax can be listed by using"
+msgstr ""
+"Gültige Befehlszeilenoptionen und deren Syntax können Sie mit folgendem "
+"Befehl auflisten:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "scanimage --help -d rts8891"
+msgstr "scanimage --help -d rts8891"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<Scan Mode Options>"
+msgstr "B<Scanmodus-Optionen>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--mode>"
+msgstr "B<--mode>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"selects the basic mode of operation of the scanner. Valid choices are "
+"I<Color>, I<Gray> and I<Lineart>. The default mode is I<Color>. The "
+"I<Lineart> mode is for black and white only (1 bit). I<Gray> will produce "
+"256 levels of gray (8 bits). I<Color> mode allows for over 16 million "
+"different colors produced from 24 bits of color information."
+msgstr ""
+"wählt den grundlegenden Betriebsmodus des Scanners. Gültige Auswahlen sind "
+"I<Color>, I<Gray> und I<Lineart>. Der Standardmodus ist I<Color>. Der Modus "
+"I<Lineart> ist nur für schwarz und weiß (1 bit). Der Modus I<Gray> wird 256 "
+"Graustufen erzeugen (8 bit). Der Modus I<Color> erlaubt mehr als 16 "
+"Millionen verschiedene Farben aus 24 bit von Farbinformationen."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--resolution>"
+msgstr "B<--resolution>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"selects the resolution for a scan. The horizontal and vertical resolutions "
+"are set by the value of this option. The scanner is capable of the following "
+"resolutions for the specified option value:"
+msgstr ""
+"wählt die Scan-Auflösung. Die horizontalen und vertikalen Auflösungen werden "
+"durch Werte dieser Option gesetzt. Der Scanner ist in der Lage, folgende "
+"Auflösungen für den angegebenen Optionswert zu realisieren:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f(CR Value Hor. Resolution Vert. Resolution\n"
+" ----- --------------- -------------------\n"
+" 75 75dpi 75dpi\n"
+" 150 150dpi 150dpi\n"
+" 300 300dpi 300dpi\n"
+" 600 600dpi 600dpi\n"
+" 1200 1200dpi 1200dpi\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f(CR Wert Horiz. Aufl. Vert. Aufl.\n"
+" ----- --------------- -------------------\n"
+" 75 75dpi 75dpi\n"
+" 150 150dpi 150dpi\n"
+" 300 300dpi 300dpi\n"
+" 600 600dpi 600dpi\n"
+" 1200 1200dpi 1200dpi\\fR\n"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--preview>"
+msgstr "B<--preview>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"requests a preview scan. The resolution used for that scan is 75 dpi and the "
+"scan area and the scan mode are as specified through their options, or the "
+"default if not specified. The default value for preview mode is \"no\"."
+msgstr ""
+"fordert einen Vorschau-Scan an. Die für diesen Scan verwendete Auflösung ist "
+"75 DPI und der Scan-Bereich und der Scan-Modus werden über ihre jeweiligen "
+"Optionen ausgewählt oder sind die Vorgabe, falls nicht angegeben. Der "
+"Vorgabewert für den Vorschaumodus ist »no«."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--threshold>"
+msgstr "B<--threshold>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"selects the minimum-brightness to get a white point. The threshold is only "
+"used with Lineart mode scans. It is specified as a percentage in the range "
+"0..100% (in steps of 1). The default value of the threshold option is 50."
+msgstr ""
+"wählt die minimale Helligkeit, um einen Weißpunkt zu erhalten. Die Schwelle "
+"wird nur bei Scans im Modus I<Lineart> verwandt. Sie wird als Prozentanteil "
+"im Bereich 0…100% (in Schritten von 1) angegeben. Der Vorgabewert der Option "
+"»threshold« ist 50."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION FILE"
+msgstr "KONFIGURATIONSDATEI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The configuration file I</etc/sane.d/rts8891.conf> contains the usb device "
+"ids of supported scanners (eg usb 0x043d 0x007c) and scanner configuration "
+"options. Empty lines and lines starting with a hash mark (#) are ignored."
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei I</etc/sane.d/rts8891.conf> enthält die USB-"
+"Gerätekennungen der unterstützten Scanner (z.B. usb 0x043d 0x007c) und die "
+"Konfigurationsoptionen. Leere Zeilen und Zeilen, die mit einer Raute (#) "
+"beginnen, werden ignoriert."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The options supported are B<allowsharing>, B<modelnumber>"
+msgstr "Die unterstützten Optionen sind B<allowsharing>, B<modelnumber>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<allowsharing>"
+msgstr "B<allowsharing>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"enables or not the sharing of the scanner between multiple frontends at the "
+"same time."
+msgstr ""
+"ermöglicht (oder verweigert) das gemeinsame Benutzen des Scanners von "
+"mehreren Frontends gleichzeitig."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<modelnumber>"
+msgstr "B<modelnumber>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"is used to force the reported model by the backend and is only useful in the "
+"case of a scanner which NVRAM has been erased."
+msgstr ""
+"wird zum Erzwingen des durch das Backend berichteten Modells benutzt und ist "
+"nur für den Fall nützlich, bei dem der NVRAM des Scanners gelöscht wird."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\f(CR0 to report a HP4470c.\n"
+"1 to report a HP4400c.\n"
+"2 to report an Astra 4400.\\fR\n"
+msgstr ""
+"\\f(CR0 wird als HP4470c berichtet.\n"
+"1 wird als HP4400c berichtet.\n"
+"2 wird als ein Astra 4400 berichtet.\\fR\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "DATEIEN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-rts8891.a>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-rts8891.a>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The static library implementing this backend."
+msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert."
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/sane/libsane-rts8891.so>"
+msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-rts8891.so>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The shared library implementing this backend (present on systems that "
+"support dynamic loading)."
+msgstr ""
+"Die dynamische Bibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen "
+"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SANE_DEBUG_RTS8891 SANE_DEBUG_RTS8891_LOW SANE_DEBUG_RTS88XX_LIB>"
+msgstr "B<SANE_DEBUG_RTS8891 SANE_DEBUG_RTS8891_LOW SANE_DEBUG_RTS88XX_LIB>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the library was compiled with debug support enabled, these environment "
+"variables control the debug level for this backend. E.g., a value of 255 "
+"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity."
+msgstr ""
+"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuern diese "
+"Umgebungsvariablen die Debug-Stufe für dieses Backend. Beispielsweise "
+"bewirkt ein Wert von 255 die Anzeige sämtlicher Debug-Ausgaben. Kleinere "
+"Werte reduzieren die Ausführlichkeit."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIMITATIONS"
+msgstr "EINSCHRÄNKUNGEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Scanners of the same model exist with different sensors, due to lack of data "
+"(ie USB logs) some sensors are better supported than others. At least 75 dpi "
+"mode is working for any model. Sharing the scanner between several frontends "
+"at the same time (allowsharing option) may not work on some USB controllers."
+msgstr ""
+"Es existieren Scanner des gleichen Modells mit verschiedenen Sensoren. "
+"Aufgrund fehlender Daten (d.h. USB-Protokollen) werden einige Sensoren "
+"besser als andere unterstützt. Zumindest der Modus 75 DPI funktioniert bei "
+"allen Modellen. Die gleichzeitige Benutzung des Scanners durch mehrere "
+"Frontends (Option »allowsharing«) könnte bei einigen USB-Controllern nicht "
+"funktionieren."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "XPA is not (yet) supported."
+msgstr "XPA wird (noch) nicht unterstützt."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "FEHLER"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "No bugs currently known."
+msgstr "Gegenwärtig sind keine Fehler bekannt."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), B<xsane>(1), B<sane>(7)"
+msgstr ""
+"B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), B<xsane>(1), B<sane>(7)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "This backend has been developed by St\\['e]phane Voltz."
+msgstr "Dieses Backend wurde von St\\['e]phane Voltz entwickelt."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<http://stef.dev.free.fr/sane/rts8891>"
+msgstr "I<http://stef.dev.free.fr/sane/rts8891>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CREDITS"
+msgstr "DANKSAGUNGEN"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Many thanks go to:"
+msgstr "Vielen Dank an:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Laurent Fournier who donated me a HP4470c. Vladimir Sysoev and \"TheUnruly "
+"Squash\" for the time they spent recording USB activity and testing the "
+"experimental version on HP4400 models."
+msgstr ""
+"Laurent Fournier, der mir einen HP4470c gespendet hat. Vladimir Sysoev und "
+"»TheUnruly Squash«, für die Zeit, die sie zum Aufzeichnen von USB-"
+"Aktivitäten und Testen der experimentellen Version von HP4400-Modellen "
+"verwendet haben."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-rts8891.a>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-rts8891.a>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-rts8891.so>"
+msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-rts8891.so>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-rts8891.a>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-rts8891.a>"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-rts8891.so>"
+msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-rts8891.so>"
+
+# FIXME I<R Color> → I<Color>
+# FIXME scanner valid → scanner. Valid
+# FIXME I<Lineart> The → I<Lineart>. The
+# FIXME Grayscale → Gray (or I<Gray>)
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"selects the basic mode of operation of the scanner valid choices are I<R "
+"Color>, I<Gray> and I<Lineart> The default mode is Color. The Lineart mode "
+"is black and white only (1 bit). Grayscale will produce 256 levels of gray "
+"(8 bits). Color mode allows for over 16 million different colors produced "
+"from 24 bits of color information."
+msgstr ""
+"wählt den grundlegenden Betriebsmodus des Scanners. Gültige Auswahlen sind "
+"I<R Color>, I<Gray> und I<Lineart>. Der Standardmodus ist I<Color>. Der "
+"Modus I<Lineart> ist nur schwarz und weiß (1 bit). I<Grayscale> wird 256 "
+"Graustufen erzeugen (8 bit). Der Modus I<Color> erlaubt mehr als 16 "
+"Millionen verschiedene Farben aus 24 bit von Farbinformationen."