diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man5/sane-rts8891.5.po')
-rw-r--r-- | po/de/man5/sane-rts8891.5.po | 531 |
1 files changed, 531 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/sane-rts8891.5.po b/po/de/man5/sane-rts8891.5.po new file mode 100644 index 00000000..c1c1c2c9 --- /dev/null +++ b/po/de/man5/sane-rts8891.5.po @@ -0,0 +1,531 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020, 2021. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.12.1\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-29 06:59+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sane-rts8891" +msgstr "sane-rts8891" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8 Dec 2008" +msgstr "8. Dezember 2008" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SANE Scanner Access Now Easy" +msgstr "SANE Scanner Access Now Easy" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sane-rts8891 - SANE backend for rts8891 based scanners" +msgstr "sane-rts8891 - SANE-Backend für rts8891-basierte Scanner" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sane-rts8891> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) " +"backend that provides access to scanners based on the rts8891 ASIC." +msgstr "" +"Die Bibliothek B<sane-rts8891> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now " +"Easy) Backend zum Zugriff auf Scanner, die auf dem ASIC rts8891 basieren." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The scanners that work with this backend are:" +msgstr "Die folgenden Scanner funktionieren mit diesem Backend:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f(CR Vendor Model status\n" +"---------------------- -----------\n" +" Umax Astra 4400 untested\n" +" Umax Astra 4450 untested\n" +" HP scanjet 4000c good\n" +" HP scanjet 4470c good\\fR\n" +msgstr "" +"\\f(CR Anbieter Modell Status\n" +"------------------------ -----------\n" +" Umax Astra 4400 nicht getestet\n" +" Umax Astra 4450 nicht getestet\n" +" HP scanjet 4000c gut\n" +" HP scanjet 4470c gut\\fR\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The options the backend supports can either be selected through command line " +"options to programs like B<scanimage>(1) or through GUI elements in " +"B<xscanimage>(1) or B<xsane>(1)." +msgstr "" +"Die vom Backend unterstützten Optionen können entweder in der Befehlszeile " +"an Programme wie B<scanimage>(1) übergeben oder über Bedienelemente der " +"grafischen Benutzeroberoberfläche in B<xscanimage>(1) oder B<xsane>(1) " +"gesteuert werden." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you notice any strange behavior, please report to the backend maintainer " +"or to the SANE mailing list." +msgstr "" +"Falls Sie seltsames Verhalten bemerken, melden Sie dies an den Betreuer des " +"Backends oder an die Mailingliste der SANE-Entwickler." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Valid command line options and their syntax can be listed by using" +msgstr "" +"Gültige Befehlszeilenoptionen und deren Syntax können Sie mit folgendem " +"Befehl auflisten:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "scanimage --help -d rts8891" +msgstr "scanimage --help -d rts8891" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<Scan Mode Options>" +msgstr "B<Scanmodus-Optionen>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--mode>" +msgstr "B<--mode>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"selects the basic mode of operation of the scanner. Valid choices are " +"I<Color>, I<Gray> and I<Lineart>. The default mode is I<Color>. The " +"I<Lineart> mode is for black and white only (1 bit). I<Gray> will produce " +"256 levels of gray (8 bits). I<Color> mode allows for over 16 million " +"different colors produced from 24 bits of color information." +msgstr "" +"wählt den grundlegenden Betriebsmodus des Scanners. Gültige Auswahlen sind " +"I<Color>, I<Gray> und I<Lineart>. Der Standardmodus ist I<Color>. Der Modus " +"I<Lineart> ist nur für schwarz und weiß (1 bit). Der Modus I<Gray> wird 256 " +"Graustufen erzeugen (8 bit). Der Modus I<Color> erlaubt mehr als 16 " +"Millionen verschiedene Farben aus 24 bit von Farbinformationen." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--resolution>" +msgstr "B<--resolution>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"selects the resolution for a scan. The horizontal and vertical resolutions " +"are set by the value of this option. The scanner is capable of the following " +"resolutions for the specified option value:" +msgstr "" +"wählt die Scan-Auflösung. Die horizontalen und vertikalen Auflösungen werden " +"durch Werte dieser Option gesetzt. Der Scanner ist in der Lage, folgende " +"Auflösungen für den angegebenen Optionswert zu realisieren:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f(CR Value Hor. Resolution Vert. Resolution\n" +" ----- --------------- -------------------\n" +" 75 75dpi 75dpi\n" +" 150 150dpi 150dpi\n" +" 300 300dpi 300dpi\n" +" 600 600dpi 600dpi\n" +" 1200 1200dpi 1200dpi\\fR\n" +msgstr "" +"\\f(CR Wert Horiz. Aufl. Vert. Aufl.\n" +" ----- --------------- -------------------\n" +" 75 75dpi 75dpi\n" +" 150 150dpi 150dpi\n" +" 300 300dpi 300dpi\n" +" 600 600dpi 600dpi\n" +" 1200 1200dpi 1200dpi\\fR\n" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--preview>" +msgstr "B<--preview>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"requests a preview scan. The resolution used for that scan is 75 dpi and the " +"scan area and the scan mode are as specified through their options, or the " +"default if not specified. The default value for preview mode is \"no\"." +msgstr "" +"fordert einen Vorschau-Scan an. Die für diesen Scan verwendete Auflösung ist " +"75 DPI und der Scan-Bereich und der Scan-Modus werden über ihre jeweiligen " +"Optionen ausgewählt oder sind die Vorgabe, falls nicht angegeben. Der " +"Vorgabewert für den Vorschaumodus ist »no«." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--threshold>" +msgstr "B<--threshold>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"selects the minimum-brightness to get a white point. The threshold is only " +"used with Lineart mode scans. It is specified as a percentage in the range " +"0..100% (in steps of 1). The default value of the threshold option is 50." +msgstr "" +"wählt die minimale Helligkeit, um einen Weißpunkt zu erhalten. Die Schwelle " +"wird nur bei Scans im Modus I<Lineart> verwandt. Sie wird als Prozentanteil " +"im Bereich 0…100% (in Schritten von 1) angegeben. Der Vorgabewert der Option " +"»threshold« ist 50." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CONFIGURATION FILE" +msgstr "KONFIGURATIONSDATEI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The configuration file I</etc/sane.d/rts8891.conf> contains the usb device " +"ids of supported scanners (eg usb 0x043d 0x007c) and scanner configuration " +"options. Empty lines and lines starting with a hash mark (#) are ignored." +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei I</etc/sane.d/rts8891.conf> enthält die USB-" +"Gerätekennungen der unterstützten Scanner (z.B. usb 0x043d 0x007c) und die " +"Konfigurationsoptionen. Leere Zeilen und Zeilen, die mit einer Raute (#) " +"beginnen, werden ignoriert." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The options supported are B<allowsharing>, B<modelnumber>" +msgstr "Die unterstützten Optionen sind B<allowsharing>, B<modelnumber>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Option" +msgstr "Option" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<allowsharing>" +msgstr "B<allowsharing>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"enables or not the sharing of the scanner between multiple frontends at the " +"same time." +msgstr "" +"ermöglicht (oder verweigert) das gemeinsame Benutzen des Scanners von " +"mehreren Frontends gleichzeitig." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<modelnumber>" +msgstr "B<modelnumber>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"is used to force the reported model by the backend and is only useful in the " +"case of a scanner which NVRAM has been erased." +msgstr "" +"wird zum Erzwingen des durch das Backend berichteten Modells benutzt und ist " +"nur für den Fall nützlich, bei dem der NVRAM des Scanners gelöscht wird." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"\\f(CR0 to report a HP4470c.\n" +"1 to report a HP4400c.\n" +"2 to report an Astra 4400.\\fR\n" +msgstr "" +"\\f(CR0 wird als HP4470c berichtet.\n" +"1 wird als HP4400c berichtet.\n" +"2 wird als ein Astra 4400 berichtet.\\fR\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-rts8891.a>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-rts8891.a>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The static library implementing this backend." +msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert." + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/sane/libsane-rts8891.so>" +msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-rts8891.so>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The shared library implementing this backend (present on systems that " +"support dynamic loading)." +msgstr "" +"Die dynamische Bibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen " +"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SANE_DEBUG_RTS8891 SANE_DEBUG_RTS8891_LOW SANE_DEBUG_RTS88XX_LIB>" +msgstr "B<SANE_DEBUG_RTS8891 SANE_DEBUG_RTS8891_LOW SANE_DEBUG_RTS88XX_LIB>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the library was compiled with debug support enabled, these environment " +"variables control the debug level for this backend. E.g., a value of 255 " +"requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity." +msgstr "" +"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuern diese " +"Umgebungsvariablen die Debug-Stufe für dieses Backend. Beispielsweise " +"bewirkt ein Wert von 255 die Anzeige sämtlicher Debug-Ausgaben. Kleinere " +"Werte reduzieren die Ausführlichkeit." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIMITATIONS" +msgstr "EINSCHRÄNKUNGEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Scanners of the same model exist with different sensors, due to lack of data " +"(ie USB logs) some sensors are better supported than others. At least 75 dpi " +"mode is working for any model. Sharing the scanner between several frontends " +"at the same time (allowsharing option) may not work on some USB controllers." +msgstr "" +"Es existieren Scanner des gleichen Modells mit verschiedenen Sensoren. " +"Aufgrund fehlender Daten (d.h. USB-Protokollen) werden einige Sensoren " +"besser als andere unterstützt. Zumindest der Modus 75 DPI funktioniert bei " +"allen Modellen. Die gleichzeitige Benutzung des Scanners durch mehrere " +"Frontends (Option »allowsharing«) könnte bei einigen USB-Controllern nicht " +"funktionieren." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "XPA is not (yet) supported." +msgstr "XPA wird (noch) nicht unterstützt." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "FEHLER" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "No bugs currently known." +msgstr "Gegenwärtig sind keine Fehler bekannt." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), B<xsane>(1), B<sane>(7)" +msgstr "" +"B<sane-scsi>(5), B<scanimage>(1), B<xscanimage>(1), B<xsane>(1), B<sane>(7)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "This backend has been developed by St\\['e]phane Voltz." +msgstr "Dieses Backend wurde von St\\['e]phane Voltz entwickelt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<http://stef.dev.free.fr/sane/rts8891>" +msgstr "I<http://stef.dev.free.fr/sane/rts8891>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CREDITS" +msgstr "DANKSAGUNGEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Many thanks go to:" +msgstr "Vielen Dank an:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Laurent Fournier who donated me a HP4470c. Vladimir Sysoev and \"TheUnruly " +"Squash\" for the time they spent recording USB activity and testing the " +"experimental version on HP4400 models." +msgstr "" +"Laurent Fournier, der mir einen HP4470c gespendet hat. Vladimir Sysoev und " +"»TheUnruly Squash«, für die Zeit, die sie zum Aufzeichnen von USB-" +"Aktivitäten und Testen der experimentellen Version von HP4400-Modellen " +"verwendet haben." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-rts8891.a>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-rts8891.a>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-rts8891.so>" +msgstr "I</usr/lib/x86_64-linux-gnu/sane/libsane-rts8891.so>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-rts8891.a>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-rts8891.a>" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib64/sane/libsane-rts8891.so>" +msgstr "I</usr/lib64/sane/libsane-rts8891.so>" + +# FIXME I<R Color> → I<Color> +# FIXME scanner valid → scanner. Valid +# FIXME I<Lineart> The → I<Lineart>. The +# FIXME Grayscale → Gray (or I<Gray>) +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"selects the basic mode of operation of the scanner valid choices are I<R " +"Color>, I<Gray> and I<Lineart> The default mode is Color. The Lineart mode " +"is black and white only (1 bit). Grayscale will produce 256 levels of gray " +"(8 bits). Color mode allows for over 16 million different colors produced " +"from 24 bits of color information." +msgstr "" +"wählt den grundlegenden Betriebsmodus des Scanners. Gültige Auswahlen sind " +"I<R Color>, I<Gray> und I<Lineart>. Der Standardmodus ist I<Color>. Der " +"Modus I<Lineart> ist nur schwarz und weiß (1 bit). I<Grayscale> wird 256 " +"Graustufen erzeugen (8 bit). Der Modus I<Color> erlaubt mehr als 16 " +"Millionen verschiedene Farben aus 24 bit von Farbinformationen." |