summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/systemd-system.conf.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man5/systemd-system.conf.5.po')
-rw-r--r--po/de/man5/systemd-system.conf.5.po302
1 files changed, 246 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/de/man5/systemd-system.conf.5.po b/po/de/man5/systemd-system.conf.5.po
index 121d5a52..8b7db88c 100644
--- a/po/de/man5/systemd-system.conf.5.po
+++ b/po/de/man5/systemd-system.conf.5.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018-2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-03 17:23+0100\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-01 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "SYSTEMD-SYSTEM\\&.CONF"
msgstr "SYSTEMD-SYSTEM\\&.CONF"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
@@ -63,8 +63,7 @@ msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"/etc/systemd/system\\&.conf, /etc/systemd/system\\&.conf\\&.d/*\\&.conf, /"
"run/systemd/system\\&.conf\\&.d/*\\&.conf, /usr/lib/systemd/system\\&."
@@ -75,8 +74,8 @@ msgstr ""
"conf\\&.d/*\\&.conf"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"~/\\&.config/systemd/user\\&.conf, /etc/systemd/user\\&.conf, /etc/systemd/"
"user\\&.conf\\&.d/*\\&.conf, /run/systemd/user\\&.conf\\&.d/*\\&.conf, /usr/"
@@ -94,8 +93,8 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When run as a system instance, B<systemd> interprets the configuration file "
"system\\&.conf and the files in system\\&.conf\\&.d directories; when run as "
@@ -127,8 +126,7 @@ msgid "CONFIGURATION DIRECTORIES AND PRECEDENCE"
msgstr "KONFIGURATIONSVERZEICHNISSE UND RANGFOLGE"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The default configuration is set during compilation, so configuration is "
"only needed when it is necessary to deviate from those defaults\\&. The main "
@@ -152,8 +150,8 @@ msgstr ""
"Hauptkonfigurationsdatei zu verändern\\&."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In addition to the \"main\" configuration file, drop-in configuration "
"snippets are read from /usr/lib/systemd/*\\&.conf\\&.d/, /usr/local/lib/"
@@ -181,8 +179,7 @@ msgstr ""
# FIXME defined → defines
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-leap-15-6
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"When packages need to customize the configuration, they can install drop-ins "
"under /usr/\\&. Files in /etc/ are reserved for the local administrator, who "
@@ -205,11 +202,11 @@ msgstr ""
"Priorität hat\\&. Es wird empfohlen, allen Dateinamen in diesen "
"Unterverzeichnissen eine zweistellige Zahl und einen Bindestrich "
"voranzustellen, um die Sortierung der Dateien zu vereinfachen\\&. Dies "
-"definiert auch ein Konzept von Erweiterungsprioritäten, um es Distributionen "
-"zu ermöglichen, Erweiterungen in einem bestimmten Bereich auszuliefern, der "
+"definiert auch ein Konzept von Ergänzungsprioritäten, um es Distributionen "
+"zu ermöglichen, Ergänzungen in einem bestimmten Bereich auszuliefern, der "
"unterhalb des von Benutzern verwandten Bereichs liegt\\&. Dies sollte das "
-"Risiko reduzieren, dass eine Paketerweiterung versehentlich durch Benutzer "
-"definierte Erweiterungen außer Kraft setzt\\&."
+"Risiko reduzieren, dass eine Paketergänzung versehentlich durch Benutzer "
+"definierte Ergänzungen außer Kraft setzt\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -238,8 +235,8 @@ msgid "All options are configured in the [Manager] section:"
msgstr "Alle Optionen werden im Abschnitt »[Manager]« konfiguriert:"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<LogColor=>, I<LogLevel=>, I<LogLocation=>, I<LogTarget=>, I<LogTime=>, "
"I<DumpCore=yes>, I<CrashChangeVT=no>, I<CrashShell=no>, I<CrashReboot=no>, "
@@ -266,6 +263,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 198\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 198\\&."
@@ -291,6 +289,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 232\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 232\\&."
@@ -349,6 +348,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 243\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 243\\&."
@@ -560,6 +560,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 251\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 251\\&."
@@ -621,6 +622,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 236\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 236\\&."
@@ -692,6 +694,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 239\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 239\\&."
@@ -742,6 +745,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 209\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 209\\&."
@@ -837,6 +841,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 212\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 212\\&."
@@ -908,6 +913,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 252\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 252\\&."
@@ -983,6 +989,7 @@ msgstr "Setzt drei Variablen \"VAR1\", \"VAR2\", \"VAR3\"\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 205\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 205\\&."
@@ -1015,6 +1022,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Setting environment variables for the manager process may be useful to "
"modify its behaviour\\&. See \\m[blue]B<Known Environment "
@@ -1028,6 +1036,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 248\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 248\\&."
@@ -1073,6 +1082,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 211\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 211\\&."
@@ -1109,6 +1119,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 228\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 228\\&."
@@ -1262,6 +1273,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 250\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 250\\&."
@@ -1301,8 +1313,8 @@ msgid "I<ReloadLimitIntervalSec=>, I<ReloadLimitBurst=>"
msgstr "I<ReloadLimitIntervalSec=>, I<ReloadLimitBurst=>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Rate limiting for daemon-reload requests\\&. Default to unset, and any "
"number of daemon-reload operations can be requested at any time\\&. "
@@ -1320,6 +1332,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 253\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 253\\&."
@@ -1347,6 +1360,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 254\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 254\\&."
@@ -1932,6 +1946,7 @@ msgstr " 2."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Known Environment Variables"
msgstr "Bekannte Umgebungsvariablen"
@@ -1942,7 +1957,7 @@ msgid "\\%https://systemd.io/ENVIRONMENT"
msgstr "\\%https://systemd.io/ENVIRONMENT"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"
@@ -2001,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"voranzustellen, um die Sortierung der Dateien zu vereinfachen\\&."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Setting environment variables for the manager process may be useful to "
"modify its behaviour\\&. See "
@@ -2014,40 +2029,126 @@ msgstr ""
"Beschreibung über einige der von B<systemd> verstandenen Variablen\\&."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd 256~rc3"
+msgstr "systemd 256~rc3"
+
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide
+#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
-"I<DefaultTimeoutStartSec=> and I<DefaultTimeoutStopSec=> default to 45 s in "
-"the system manager and 45 s in the user manager\\&. "
-"I<DefaultTimeoutAbortSec=> is not set by default so that all units fall back "
-"to I<TimeoutStopSec=>\\&. I<DefaultRestartSec=> defaults to 100 ms\\&."
+"/etc/systemd/system\\&.conf, /run/systemd/system\\&.conf, /usr/lib/systemd/"
+"system\\&.conf, /etc/systemd/system\\&.conf\\&.d/*\\&.conf, /run/systemd/"
+"system\\&.conf\\&.d/*\\&.conf, /usr/lib/systemd/system\\&.conf\\&.d/*\\&.conf"
msgstr ""
-"I<DefaultTimeoutStartSec=> und I<DefaultTimeoutStopSec=> sind standardmäßig "
-"45 s im Systemverwalter und 45 s im Benutzerverwalter\\&. "
-"I<DefaultTimeoutAbortSec=> ist standardmäßig nicht gesetzt, so dass alle "
-"Units auf I<TimeoutStopSec=> zurückfallen\\&. I<DefaultRestartSec=> ist "
-"standardmäßig 100 ms\\&."
+"/etc/systemd/system\\&.conf, /run/systemd/system\\&.conf, /usr/lib/systemd/"
+"system\\&.conf, /etc/systemd/system\\&.conf\\&.d/*\\&.conf, /run/systemd/"
+"system\\&.conf\\&.d/*\\&.conf, /usr/lib/systemd/system\\&.conf\\&.d/*\\&.conf"
#. type: Plain text
-#: fedora-40 fedora-rawhide
+#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
-"Configures the default timeout for waiting for devices\\&. It can be changed "
-"per device via the I<x-systemd\\&.device-timeout=> option in /etc/fstab and /"
-"etc/crypttab (see B<systemd.mount>(5), B<crypttab>(5))\\&. Defaults to 45 s "
-"in the system manager and 45 s in the user manager\\&."
+"~/\\&.config/systemd/user\\&.conf, /etc/systemd/user\\&.conf, /run/systemd/"
+"user\\&.conf, /usr/lib/systemd/user\\&.conf, /etc/systemd/user\\&.conf\\&.d/"
+"*\\&.conf, /run/systemd/user\\&.conf\\&.d/*\\&.conf, /usr/lib/systemd/"
+"user\\&.conf\\&.d/*\\&.conf"
msgstr ""
-"Konfiguriert die standardmäßige Zeitüberschreitung zum Warten auf Geräte\\&. "
-"Sie kann gerätebezogen mittels der Option I<x-systemd\\&.device-timeout=> "
-"in /etc/fstab und /etc/crypttab geändert werden (siehe B<systemd.mount>(5), "
-"B<crypttab>(5))\\&. Standardmäßig 45 s im Systemverwalter und 45 s im "
-"Benutzerverwalter\\&."
+"~/\\&.config/systemd/user\\&.conf, /etc/systemd/user\\&.conf, /run/systemd/"
+"user\\&.conf, /usr/lib/systemd/user\\&.conf, /etc/systemd/user\\&.conf\\&.d/"
+"*\\&.conf, /run/systemd/user\\&.conf\\&.d/*\\&.conf, /usr/lib/systemd/"
+"user\\&.conf\\&.d/*\\&.conf"
#. type: Plain text
-#: opensuse-tumbleweed
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When run as a system instance, B<systemd> interprets the configuration "
+#| "file system\\&.conf and the files in system\\&.conf\\&.d directories; "
+#| "when run as a user instance, it interprets the configuration file user\\&."
+#| "conf (either in the home directory of the user, or if not found, under /"
+#| "etc/systemd/) and the files in user\\&.conf\\&.d directories\\&. These "
+#| "configuration files contain a few settings controlling basic manager "
+#| "operations\\&."
+msgid ""
+"When run as a system instance, B<systemd> interprets the configuration file "
+"system\\&.conf and the files in system\\&.conf\\&.d directories; when run as "
+"a user instance, it interprets the configuration file user\\&.conf (in order "
+"of priority, in the home directory of the user and under /etc/systemd/, /run/"
+"systemd/, and /usr/lib/systemd/) and the files in user\\&.conf\\&.d "
+"directories\\&. These configuration files contain a few settings controlling "
+"basic manager operations\\&."
+msgstr ""
+"Wird B<systemd> als Systeminstanz ausgeführt, interpretiert es die "
+"Konfigurationsdatei system\\&.conf und die Dateien in system\\&.conf\\&.d-"
+"Verzeichnissen; wird es als Benutzerinstanz ausgeführt, interpretiert es die "
+"Konfigurationsdatei user\\&.conf (entweder im Home-Verzeichnis des Benutzers "
+"oder, falls nicht gefunden, unter /etc/systemd/) und die Dateien in user\\&."
+"conf\\&.d-Verzeichnissen\\&. Diese Konfigurationsdateien enthalten ein paar "
+"Einstellungen, die grundlegende Verwaltungsaktionen steuern\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"The default configuration is set during compilation, so configuration is "
+"only needed when it is necessary to deviate from those defaults\\&. The main "
+"configuration file is loaded from one of the listed directories in order of "
+"priority, only the first file found is used: /etc/systemd/, /run/systemd/, /"
+"usr/local/lib/systemd/, /usr/lib/systemd/\\&. The vendor version of the file "
+"contains commented out entries showing the defaults as a guide to the "
+"administrator\\&. Local overrides can also be created by creating drop-ins, "
+"as described below\\&. The main configuration file can also be edited for "
+"this purpose (or a copy in /etc/ if it\\*(Aqs shipped under /usr/), however "
+"using drop-ins for local configuration is recommended over modifications to "
+"the main configuration file\\&."
+msgstr ""
+"Die Standardkonfiguration wird während der Kompilierung gesetzt\\&. Daher "
+"wird eine Konfiguration nur benötigt, wenn von diesen Vorgaben abgewichen "
+"werden muss\\&. Die Hauptkonfigurationsdatei wird aus einem der aufgeführten "
+"Verzeichnisse in der Prioritätsreihenfolge geladen, nur die zuerst gefundene "
+"Datei wird verwandt: /etc/systemd/, /run/systemd/, /usr/local/lib/systemd/, /"
+"usr/lib/systemd/\\&. Die Lieferantenversion der Datei enthält die Vorgaben "
+"als auskommentierte Hinweise für den Administrator\\&. Lokal können diese "
+"Einstellungen durch die Erstellung von Ergänzungen, wie nachfolgend "
+"beschrieben, außer Kraft gesetzt werden\\&. Zu diesem Zweck kann die "
+"Hauptkonfigurationsdatei (oder eine Kopie in /etc/, falls sie in /usr/ "
+"ausgeliefert wird) auch bearbeitet werden, allerdings wird empfohlen, "
+"Ergänzungen für lokale Konfiguration zu verwenden, statt die "
+"Hauptkonfigurationsdatei zu verändern\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"In addition to the main configuration file, drop-in configuration snippets "
+"are read from /usr/lib/systemd/*\\&.conf\\&.d/, /usr/local/lib/systemd/*\\&."
+"conf\\&.d/, and /etc/systemd/*\\&.conf\\&.d/\\&. Those drop-ins have higher "
+"precedence and override the main configuration file\\&. Files in the *\\&."
+"conf\\&.d/ configuration subdirectories are sorted by their filename in "
+"lexicographic order, regardless of in which of the subdirectories they "
+"reside\\&. When multiple files specify the same option, for options which "
+"accept just a single value, the entry in the file sorted last takes "
+"precedence, and for options which accept a list of values, entries are "
+"collected as they occur in the sorted files\\&."
+msgstr ""
+"Zusätzlich zu der Hauptkonfigurationsdatei, werden Ergänzungs-"
+"Konfigurationsschnipsel aus /usr/lib/systemd/*\\&.conf\\&.d/, /usr/local/lib/"
+"systemd/*\\&.conf\\&.d/ und /etc/systemd/*\\&.conf\\&.d/ gelesen\\&. Diese "
+"Ergänzungen haben Vorrang vor der Hauptkonfigurationsdatei und setzen diese "
+"außer Kraft\\&. Dateien in den Konfigurationsunterverzeichnissen *\\&."
+"conf\\&.d/ werden in lexikographischer Reihenfolge nach ihrem Dateinamen "
+"sortiert, unabhängig davon, in welchem Unterverzeichnis sie sich "
+"befinden\\&. Bei Optionen, die nur einen einzelnen Wert akzeptieren, hat der "
+"Eintrag in der Datei, die als letztes in der Sortierung folgt, Vorrang, "
+"falls mehrere Dateien die gleiche Option angeben\\&. Bei Optionen, die eine "
+"Liste von Werten akzeptieren, werden Einträge gesammelt, wie sie in den "
+"sortierten Dateien auftauchen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When packages need to customize the configuration, they can install drop-ins "
"under /usr/\\&. Files in /etc/ are reserved for the local administrator, who "
@@ -2072,12 +2173,101 @@ msgstr ""
"Priorität hat\\&. Es wird empfohlen, allen Dateinamen in diesen "
"Unterverzeichnissen eine zweistellige Zahl und einen Bindestrich "
"voranzustellen, um die Sortierung der Dateien zu vereinfachen\\&. Dies "
-"definiert auch ein Konzept von Erweiterungsprioritäten, um es "
-"Betriebssystemlieferanten zu ermöglichen, Erweiterungen in einem bestimmten "
+"definiert auch ein Konzept von Ergänzungsprioritäten, um es "
+"Betriebssystemlieferanten zu ermöglichen, Ergänzungen in einem bestimmten "
"Bereich auszuliefern, der unterhalb des von Benutzern verwandten Bereichs "
-"liegt\\&. Dies sollte das Risiko reduzieren, dass eine Paketerweiterung "
-"versehentlich durch Benutzer definierte Erweiterungen außer Kraft setzt\\&. "
-"Es wird empfohlen, den Bereich 10-40 für Erweiterungen in /usr/ und den "
-"Bereich 60-90 für Erweiterungen in /etc/ und /run/ zu verwenden um "
-"sicherzustellen, dass lokale und flüchtige Erweiterungen Priorität gegenüber "
-"Erweiterungen haben, die vom Betriebssystemlieferanten geliefert werden\\&."
+"liegt\\&. Dies sollte das Risiko reduzieren, dass eine Paketergänzung "
+"versehentlich durch Benutzer definierte Ergänzungen außer Kraft setzt\\&. Es "
+"wird empfohlen, den Bereich 10-40 für Ergänzungen in /usr/ und den Bereich "
+"60-90 für Ergänzungen in /etc/ und /run/ zu verwenden um sicherzustellen, "
+"dass lokale und flüchtige Ergänzungen Priorität gegenüber Ergänzungen haben, "
+"die vom Betriebssystemlieferanten geliefert werden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<LogColor=>, I<LogLevel=>, I<LogLocation=>, I<LogTarget=>, I<LogTime=>, "
+"I<DumpCore=yes>, I<CrashChangeVT=no>, I<CrashShell=no>, "
+"I<CrashAction=freeze>, I<ShowStatus=yes>, I<DefaultStandardOutput=journal>, "
+"I<DefaultStandardError=inherit>"
+msgstr ""
+"I<LogColor=>, I<LogLevel=>, I<LogLocation=>, I<LogTarget=>, I<LogTime=>, "
+"I<DumpCore=yes>, I<CrashChangeVT=no>, I<CrashShell=no>, "
+"I<CrashAction=freeze>, I<ShowStatus=yes>, I<DefaultStandardOutput=journal>, "
+"I<DefaultStandardError=inherit>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<ProtectSystem=>"
+msgstr "I<ProtectSystem=>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Takes a boolean argument or the string \"auto\"\\&. If set to true this will "
+"remount /usr/ read-only\\&. If set to \"auto\" (the default) and running in "
+"an initrd equivalent to true, otherwise false\\&. This implements a "
+"restricted subset of the per-unit setting of the same name, see B<systemd."
+"exec>(5) for details: currently, the \"full\" or \"struct\" values are not "
+"supported\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "Added in version 256\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 256\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Rate limiting for daemon-reload requests\\&. Default to unset, and any "
+#| "number of daemon-reload operations can be requested at any time\\&. "
+#| "I<ReloadLimitIntervalSec=> takes a value in seconds to configure the rate "
+#| "limit window, and I<ReloadLimitBurst=> takes a positive integer to "
+#| "configure the maximum allowed number of reloads within the configured "
+#| "time window\\&."
+msgid ""
+"Rate limiting for daemon-reload and (since v256) daemon-reexec requests\\&. "
+"The setting applies to both operations, but the rate limits are tracked "
+"separately\\&. Defaults to unset, and any number of operations can be "
+"requested at any time\\&. I<ReloadLimitIntervalSec=> takes a value in "
+"seconds to configure the rate limit window, and I<ReloadLimitBurst=> takes a "
+"positive integer to configure the maximum allowed number of operations "
+"within the configured time window\\&."
+msgstr ""
+"Ratenbegrenzung für Daemon-Neulade-Anforderungen\\&. Standardmäßig nicht "
+"gesetzt und jede Anzahl an Daemon-Neuladeanforderungen kann zu jeder Zeit "
+"erbeten werden\\&. I<ReloadLimitIntervalSec=> akzeptiert einen Wert in "
+"Sekunden, um das Ratenbegrenzungsfenster zu konfigurieren und "
+"I<ReloadLimitBurst=> akzeptiert eine positive Ganzzahl, um die maximal "
+"erlaubte Anzahl von Neuladungen innerhalb des konfigurierten Zeitfensters zu "
+"konfigurieren\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"I<DefaultTimeoutStartSec=> and I<DefaultTimeoutStopSec=> default to 45 s in "
+"the system manager and 45 s in the user manager\\&. "
+"I<DefaultTimeoutAbortSec=> is not set by default so that all units fall back "
+"to I<TimeoutStopSec=>\\&. I<DefaultRestartSec=> defaults to 100 ms\\&."
+msgstr ""
+"I<DefaultTimeoutStartSec=> und I<DefaultTimeoutStopSec=> sind standardmäßig "
+"45 s im Systemverwalter und 45 s im Benutzerverwalter\\&. "
+"I<DefaultTimeoutAbortSec=> ist standardmäßig nicht gesetzt, so dass alle "
+"Units auf I<TimeoutStopSec=> zurückfallen\\&. I<DefaultRestartSec=> ist "
+"standardmäßig 100 ms\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Configures the default timeout for waiting for devices\\&. It can be changed "
+"per device via the I<x-systemd\\&.device-timeout=> option in /etc/fstab and /"
+"etc/crypttab (see B<systemd.mount>(5), B<crypttab>(5))\\&. Defaults to 45 s "
+"in the system manager and 45 s in the user manager\\&."
+msgstr ""
+"Konfiguriert die standardmäßige Zeitüberschreitung zum Warten auf Geräte\\&. "
+"Sie kann gerätebezogen mittels der Option I<x-systemd\\&.device-timeout=> "
+"in /etc/fstab und /etc/crypttab geändert werden (siehe B<systemd.mount>(5), "
+"B<crypttab>(5))\\&. Standardmäßig 45 s im Systemverwalter und 45 s im "
+"Benutzerverwalter\\&."