summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/systemd.automount.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man5/systemd.automount.5.po')
-rw-r--r--po/de/man5/systemd.automount.5.po457
1 files changed, 457 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/systemd.automount.5.po b/po/de/man5/systemd.automount.5.po
new file mode 100644
index 00000000..cf706313
--- /dev/null
+++ b/po/de/man5/systemd.automount.5.po
@@ -0,0 +1,457 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018, 2020, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.15.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-22 15:58+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYSTEMD\\&.AUTOMOUNT"
+msgstr "SYSTEMD\\&.AUTOMOUNT"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "systemd 255"
+msgstr "systemd 255"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "systemd.automount"
+msgstr "systemd.automount"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "systemd.automount - Automount unit configuration"
+msgstr "systemd.automount - Unit-Konfiguration für Selbsteinhängungen"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<automount>\\&.automount"
+msgstr "I<Selbsteinhängung>\\&.automount"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A unit configuration file whose name ends in \"\\&.automount\" encodes "
+"information about a file system automount point controlled and supervised by "
+"systemd\\&. Automount units may be used to implement on-demand mounting as "
+"well as parallelized mounting of file systems\\&."
+msgstr ""
+"Eine Unit-Konfigurationsdatei, deren Namen in »\\&.automount« endet, kodiert "
+"Informationen über einen von Systemd gesteuerten und überwachten Dateisystem-"
+"Selbsteinhängepunkt\\&. Selbsteinhängungs-Units können zur Realisierungs "
+"bedarfsgesteuerter Einhängung sowie parallelisierter Einhängung von "
+"Dateisystemen verwandt werden."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This man page lists the configuration options specific to this unit type\\&. "
+"See B<systemd.unit>(5) for the common options of all unit configuration "
+"files\\&. The common configuration items are configured in the generic "
+"[Unit] and [Install] sections\\&. The automount specific configuration "
+"options are configured in the [Automount] section\\&."
+msgstr ""
+"Diese Handbuchseite führt die für diesen Unit-Typ spezifischen "
+"Konfigurationsoptionen auf\\&. Siehe B<systemd.unit>(5) für die gemeinsamen "
+"Optionen aller Unit-Konfigurationsdateien\\&. Die gemeinsamen "
+"Konfigurationseinträge werden in den generischen Abschnitten »[Unit]« und "
+"»[Install]« konfiguriert\\&. Die Selbsteinhängung-spezifischen "
+"Konfigurationsoptionen werden in dem Abschnitt »[Automount]« konfiguriert\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Automount units must be named after the automount directories they "
+"control\\&. Example: the automount point /home/lennart must be configured in "
+"a unit file home-lennart\\&.automount\\&. For details about the escaping "
+"logic used to convert a file system path to a unit name see B<systemd."
+"unit>(5)\\&. Note that automount units cannot be templated, nor is it "
+"possible to add multiple names to an automount unit by creating symlinks to "
+"its unit file\\&."
+msgstr ""
+"Automount-Units müssen nach dem Selbsteinhängungsverzeichnis, das sie "
+"steuern, benannt sein\\&. Beispiel: Der Selbsteinhängepunkt /home/lennart "
+"muss in einer Unit-Datei home-lennart\\&.automount konfiguriert sein\\&. Für "
+"Details über die Maskierungslogik, die zur Umwandlung eines "
+"Dateisystempfades in einen Unit-Namen verwandt wird, siehe B<systemd."
+"unit>(5)\\&. Beachten Sie, dass Automount-Units nicht aus Vorlagen erstellt "
+"werden können und dass es auch nicht möglich ist, mehrere Namen zu einer "
+"Automount-Unit durch Erstellung von Symlinks auf seine Unit-Datei "
+"hinzuzufügen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For each automount unit file a matching mount unit file (see B<systemd."
+"mount>(5) for details) must exist which is activated when the automount "
+"path is accessed\\&. Example: if an automount unit home-lennart\\&.automount "
+"is active and the user accesses /home/lennart the mount unit home-lennart\\&."
+"mount will be activated\\&."
+msgstr ""
+"Für jede Automount-Unit-Datei muss eine passende Einhänge-Unit-Datei (siehe "
+"B<systemd.mount>(5) für Details) existieren, die aktiviert wird, wenn auf "
+"den Selbsteinhängungspfad zugegriffen wird\\&. Beispiel: Falls eine "
+"Automount-Unit home-lennart\\&.automount aktiv ist und der Benutzer auf /"
+"home/lennart zugreift, wird die Einhänge-Unit home-lennart\\&.mount "
+"aktiviert\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that automount units are separate from the mount itself, so you should "
+"not set I<After=> or I<Requires=> for mount dependencies here\\&. For "
+"example, you should not set I<After=network-online\\&.target> or similar on "
+"network filesystems\\&. Doing so may result in an ordering cycle\\&."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass Selbsteinhänge-Units unabhängig von der Einhängung selbst "
+"sind, daher sollten Sie hier keine I<After=>- oder I<Requires=>-"
+"Einhängeabhängigkeiten setzen\\&. Beispielsweise sollten Sie bei "
+"Netzwerkdateisystemen nicht I<After=network-online\\&.target> oder ähnliches "
+"setzen\\&. Falls Sie dies machen, könnte dies zu einem Ordnungszyklus "
+"führen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that automount support on Linux is privileged, automount units are "
+"hence only available in the system service manager (and root\\*(Aqs user "
+"service manager), but not in unprivileged users\\*(Aq service managers\\&."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die Unterstützung für Selbsteinhängungen unter Linux "
+"Privilegien benötigt und daher die Selbsteinhänge-Units nur für den "
+"Systemdiensteverwalter (und dem Benutzerdiensteverwalter von Root) verfügbar "
+"sind, nicht aber den Diensteverwaltern unprivilegierter Benutzer\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that automount units should not be nested\\&. (The establishment of the "
+"inner automount point would unconditionally pin the outer mount point, "
+"defeating its purpose\\&.)"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass Selbsteinhänge-Units nicht verschachtelt werden "
+"sollten\\&. (Die Errichtung des inneren Selbsteinhängepunktes würde "
+"bedingungslos den äußeren Einhängepunkt fixieren und damit seinen Zweck "
+"vereiteln\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTOMATIC DEPENDENCIES"
+msgstr "AUTOMATISCHE ABHÄNGIGKEITEN"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Implicit Dependencies"
+msgstr "Implizite Abhängigkeiten"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The following dependencies are implicitly added:"
+msgstr "Die folgenden Abhängigkeiten werden implizit hinzugefügt:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If an automount unit is beneath another mount unit in the file system "
+"hierarchy, a requirement and ordering dependencies are created to the on the "
+"unit higher in the hierarchy\\&."
+msgstr ""
+"Falls eine Automount-Unit unterhalb einer anderen Einhänge-Unit in der "
+"Dateisystemhierarchie ist, wird eine Anforderungs- und eine "
+"Ordnungsabhängigkeit auf die Unit, die hierarchisch höher ist, erstellt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An implicit I<Before=> dependency is created between an automount unit and "
+"the mount unit it activates\\&."
+msgstr ""
+"Zwischen einer Automount-Unit und der von ihr aktivierten Einhänge-Unit wird "
+"eine implizite I<Before=>-Abhängigkeit erstellt\\&."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Default Dependencies"
+msgstr "Standardabhängigkeiten"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following dependencies are added unless I<DefaultDependencies=no> is set:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Abhängigkeiten werden hinzugefügt, es sei denn, "
+"I<DefaultDependencies=no> ist gesetzt:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Automount units acquire automatic I<Before=> and I<Conflicts=> on umount\\&."
+"target in order to be stopped during shutdown\\&."
+msgstr ""
+"Automount-Units erhalten automatisch I<Before=> und I<Conflicts=> von "
+"umount\\&.target, um während des Herunterfahrens gestoppt zu werden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Automount units automatically gain an I<After=> dependency on local-fs-"
+"pre\\&.target, and a I<Before=> dependency on local-fs\\&.target\\&."
+msgstr ""
+"Automount-Units erlangen automatisch eine Abhängigkeit I<After=> auf local-"
+"fs-pre\\&.target und eine Abhängigkeit I<Before=> auf local-fs\\&.target\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FSTAB"
+msgstr "FSTAB"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Automount units may either be configured via unit files, or via /etc/fstab "
+"(see B<fstab>(5) for details)\\&."
+msgstr ""
+"Automount-Units können entweder über Unit-Dateien oder mittels /etc/fstab "
+"(siehe B<fstab>(5) für Details) konfiguriert werden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For details how systemd parses /etc/fstab see B<systemd.mount>(5)\\&."
+msgstr ""
+"Für Details darüber, wie Systemd /etc/fstab auswertet, siehe B<systemd."
+"mount>(5)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If an automount point is configured in both /etc/fstab and a unit file, the "
+"configuration in the latter takes precedence\\&."
+msgstr ""
+"Falls ein Selbsteinhängepunkt sowohl in /etc/fstab als auch in einer Unit-"
+"Datei konfiguriert wird, hat die letzte Konfiguration Vorrang\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Automount unit files may include [Unit] and [Install] sections, which are "
+"described in B<systemd.unit>(5)\\&."
+msgstr ""
+"Selbsteinhängungs-Unit-Dateien können Abschnitte [Unit] und [Install] "
+"enthalten, die in B<systemd.unit>(5) beschrieben sind\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Automount unit files must include an [Automount] section, which carries "
+"information about the file system automount points it supervises\\&. The "
+"options specific to the [Automount] section of automount units are the "
+"following:"
+msgstr ""
+"Selbsteinhängungs-Unit-Dateien müssen einen Abschnitt [Automount] enthalten, "
+"der Informationen über die Dateisystem-Selbsteinhängungen, die sie "
+"überwacht, transportiert\\&. Die für den Abschnitt [Automount] speziellen "
+"Optionen von Automount-Units sind die folgenden:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<Where=>"
+msgstr "I<Where=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Takes an absolute path of a directory of the automount point\\&. If the "
+"automount point does not exist at time that the automount point is "
+"installed, it is created\\&. This string must be reflected in the unit "
+"filename\\&. (See above\\&.) This option is mandatory\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen absoluten Pfad eines Verzeichnisses des "
+"Selbsteinhängungspunkt\\&. Falls der Selbsteinhängepunkt zum Zeitpunkt der "
+"Installation des Selbsteinhängepunktes nicht existiert, wird er erstellt\\&. "
+"Diese Zeichenkette muss sich im Dateinamen der Unit wiederspiegeln\\&. "
+"(Siehe oben\\&.) Diese Option ist verpflichtend\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<ExtraOptions=>"
+msgstr "I<ExtraOptions=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Extra mount options to use when creating the autofs mountpoint\\&. This "
+"takes a comma-separated list of options\\&. This setting is optional\\&. "
+"Note that the usual specifier expansion is applied to this setting, literal "
+"percent characters should hence be written as \"%%\"\\&."
+msgstr ""
+"Extra-Einhängeoptionen, die bei der Erstellung des Autofs-Einhängepunkts "
+"verwandt werden sollen\\&. Dies akzeptiert eine Kommata-getrennte Liste von "
+"Optionen\\&. Diese Einstellung ist optional\\&. Beachten Sie, dass die "
+"übliche Kennzeichner-Expansionen auf diese Einstellung angewandt wird, "
+"wörtliche Prozentzeichen sollten daher als »%%« geschrieben werden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 250\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 250\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<DirectoryMode=>"
+msgstr "I<DirectoryMode=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Directories of automount points (and any parent directories) are "
+"automatically created if needed\\&. This option specifies the file system "
+"access mode used when creating these directories\\&. Takes an access mode in "
+"octal notation\\&. Defaults to 0755\\&."
+msgstr ""
+"Verzeichnisse von Selbsteinhängepunkten (und alle Elternverzeichnisse) "
+"werden falls notwendig automatisch erstellt\\&. Diese Option legt den beim "
+"Erstellen dieser Verzeichnisse zu verwendenden Dateizugriffsmodus fest\\&. "
+"Akzeptiert einen Zugriffsmodus in oktaler Schreibweise\\&. Standardmäßig "
+"0755\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<TimeoutIdleSec=>"
+msgstr "I<TimeoutIdleSec=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Configures an idle timeout\\&. Once the mount has been idle for the "
+"specified time, systemd will attempt to unmount\\&. Takes a unit-less value "
+"in seconds, or a time span value such as \"5min 20s\"\\&. Pass 0 to disable "
+"the timeout logic\\&. The timeout is disabled by default\\&."
+msgstr ""
+"Konfiguriert eine Leerlaufzeitüberschreitung\\&. Sobald die Einhängung für "
+"die festgelegte Zeit im Leerlauf war, wird Systemd ein Aushängen "
+"versuchen\\&. Akzeptiert einen einheitenfreien Wert in Sekunden oder einen "
+"Zeitbereichswert wie »5min 20s«\\&. Übergeben Sie 0, um die "
+"Zeitüberschreitungslogik zu deaktivieren\\&. Die Zeitüberschreitung ist "
+"standardmäßig deaktiviert\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 220\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 220\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Check B<systemd.unit>(5), B<systemd.exec>(5), and B<systemd.kill>(5) for "
+"more settings\\&."
+msgstr ""
+"Lesen Sie B<systemd.unit>(5), B<systemd.exec>(5) und B<systemd.kill>(5) für "
+"weitere Einstellungen\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<systemd.unit>(5), B<systemd.mount>(5), "
+"B<mount>(8), B<automount>(8), B<systemd.directives>(7)"
+msgstr ""
+"B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<systemd.unit>(5), B<systemd.mount>(5), "
+"B<mount>(8), B<automount>(8), B<systemd.directives>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "systemd 254"
+msgstr "systemd 254"