summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/systemd.netdev.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man5/systemd.netdev.5.po')
-rw-r--r--po/de/man5/systemd.netdev.5.po249
1 files changed, 221 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/de/man5/systemd.netdev.5.po b/po/de/man5/systemd.netdev.5.po
index 96b25a91..c303eee2 100644
--- a/po/de/man5/systemd.netdev.5.po
+++ b/po/de/man5/systemd.netdev.5.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
-# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018-2023.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018-2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:38+0100\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-11 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "SYSTEMD\\&.NETDEV"
msgstr "SYSTEMD\\&.NETDEV"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
@@ -104,6 +104,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The \\&.netdev files are read from the files located in the system network "
"directory /usr/lib/systemd/network and /usr/local/lib/systemd/network, the "
@@ -801,6 +802,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 211\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 211\\&."
@@ -872,6 +874,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 237\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 237\\&."
@@ -900,6 +903,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 252\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 252\\&."
@@ -948,6 +952,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 249\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 249\\&."
@@ -978,6 +983,7 @@ msgstr "Eine formlose Beschreibung des Netdev\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 215\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 215\\&."
@@ -1124,6 +1130,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 227\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 227\\&."
@@ -1184,6 +1191,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 232\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 232\\&."
@@ -1232,6 +1240,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 235\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 235\\&."
@@ -1280,6 +1289,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 230\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 230\\&."
@@ -1325,6 +1335,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 231\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 231\\&."
@@ -1348,6 +1359,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 246\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 246\\&."
@@ -1388,6 +1400,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 243\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 243\\&."
@@ -1444,6 +1457,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 248\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 248\\&."
@@ -1461,13 +1475,14 @@ msgid ""
"protocol that allows automatic learning of VLANs on a network\\&. When "
"unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&."
msgstr ""
-"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Das »Generic VLAN Registration "
-"Protocol« (GVRP) ist ein Protokoll, das das automatische Erlernen von VLANs "
-"in einem Netz erlaubt\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabeeinstellung "
-"des Kernels verwandt\\&."
+"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Das »Generic VLAN Registration Protocol« "
+"(GVRP) ist ein Protokoll, das das automatische Erlernen von VLANs in einem "
+"Netz erlaubt\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabeeinstellung des "
+"Kernels verwandt\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 234\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 234\\&."
@@ -1679,6 +1694,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 219\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 219\\&."
@@ -1762,6 +1778,7 @@ msgstr "Konfiguriert die Ziel-IP-Adresse\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 233\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 233\\&."
@@ -1872,6 +1889,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 218\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 218\\&."
@@ -1889,6 +1907,7 @@ msgstr "Konfiguriert die maximale Anzahl an FDB-Einträgen\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 228\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 228\\&."
@@ -1900,6 +1919,7 @@ msgstr "I<ReduceARPProxy=>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Takes a boolean\\&. When true, bridge-connected VXLAN tunnel endpoint "
"answers ARP requests from the local bridge on behalf of remote "
@@ -1975,6 +1995,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 220\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 220\\&."
@@ -2065,6 +2086,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 224\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 224\\&."
@@ -2113,6 +2135,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 229\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 229\\&."
@@ -2196,6 +2219,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 247\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 247\\&."
@@ -2328,6 +2352,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 254\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 254\\&."
@@ -2410,6 +2435,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 242\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 242\\&."
@@ -2520,6 +2546,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 245\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 245\\&."
@@ -2903,6 +2930,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 251\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 251\\&."
@@ -3029,6 +3057,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 223\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 223\\&."
@@ -3082,6 +3111,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 226\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 226\\&."
@@ -3226,6 +3256,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 240\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 240\\&."
@@ -3575,6 +3606,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 236\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 236\\&."
@@ -3729,8 +3761,8 @@ msgid "I<PrivateKey=>"
msgstr "I<PrivateKey=>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The Base64 encoded private key for the interface\\&. It can be generated "
"using the B<wg genkey> command (see B<wg>(8))\\&. This option or "
@@ -3836,6 +3868,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 250\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 250\\&."
@@ -3881,8 +3914,8 @@ msgid "I<PublicKey=>"
msgstr "I<PublicKey=>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sets a Base64 encoded public key calculated by B<wg pubkey> (see B<wg>(8)) "
"from a private key, and usually transmitted out of band to the author of the "
@@ -3901,8 +3934,8 @@ msgid "I<PresharedKey=>"
msgstr "I<PresharedKey=>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Optional preshared key for the interface\\&. It can be generated by the B<wg "
"genpsk> command\\&. This option adds an additional layer of symmetric-key "
@@ -4100,17 +4133,18 @@ msgstr "Der Abschnitt »[Bond]« akzeptiert den folgenden Schlüssel:"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Specifies one of the bonding policies\\&. The default is \"balance-"
-"rr\" (round robin)\\&. Possible values are \"balance-rr\", \"active-"
-"backup\", \"balance-xor\", \"broadcast\", \"802\\&.3ad\", \"balance-tlb\", "
-"and \"balance-alb\"\\&."
+"Specifies one of the bonding policies\\&. The default is \"balance-rr\" "
+"(round robin)\\&. Possible values are \"balance-rr\", \"active-backup\", "
+"\"balance-xor\", \"broadcast\", \"802\\&.3ad\", \"balance-tlb\", and "
+"\"balance-alb\"\\&."
msgstr ""
-"Legt eine der Bündelungs-Richtlinien fest\\&. Die Vorgabe ist »balance-"
-"rr« (Umlauf)\\&. Mögliche Werte sind »balance-rr«, »active-backup«, »balance-"
+"Legt eine der Bündelungs-Richtlinien fest\\&. Die Vorgabe ist »balance-rr« "
+"(Umlauf)\\&. Mögliche Werte sind »balance-rr«, »active-backup«, »balance-"
"xor«, »broadcast«, »802\\&.3ad«, »balance-tlb« und »balance-alb«\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 216\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 216\\&."
@@ -4484,7 +4518,7 @@ msgid ""
"the number is greater than 1\\&. The valid range is 0\\&...255\\&. The "
"default value is 1\\&. These options affect only the active-backup mode\\&."
msgstr ""
-"Gibt die Anzahl der Peer-Benachrichtungen (unaufgefordertes ARPs und "
+"Gibt die Anzahl der Peer-Benachrichtungen (unaufgeforderte ARPs und "
"unverlangte IPv6 Neighbor Advertisements) an, die nach einem "
"Ausfallsicherungs-Ereignis ausgegeben werden sollen\\&. Sobald der Link auf "
"der neuen Slave oben ist, wird eine Peer-Benachrichtungen auf dem Bündelungs-"
@@ -5750,6 +5784,7 @@ msgstr " 7."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Distributed Overlay Virtual Ethernet (DOVE)"
msgstr ""
"Distributed Overlay Virtual Ethernet (verteiltes virtuelles Überlagerungs-"
@@ -5971,7 +6006,7 @@ msgid "\\%https://lwn.net/Articles/757391"
msgstr "\\%https://lwn.net/Articles/757391"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"
@@ -6034,7 +6069,7 @@ msgstr ""
"Ergänzungsverzeichnisse an einem der beiden Orte verwandt werden sollten\\&.)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Takes a boolean\\&. When true, bridge-connected VXLAN tunnel endpoint "
"answers ARP requests from the local bridge on behalf of remote Distributed "
@@ -6043,17 +6078,175 @@ msgid ""
msgstr ""
"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls wahr, antworten mittels Bridges "
"verbundene VXLAN-Tunnelendpunkte auf ARP-Anfragen von der lokalen Bridge im "
-"Auftrag von fernen Clients des »Distributed Overlay Virtual "
-"Ethernet« (verteilten virtuellen Überlagerungs-Ethernet) "
+"Auftrag von fernen Clients des »Distributed Overlay Virtual Ethernet« "
+"(verteilten virtuellen Überlagerungs-Ethernet) "
"\\m[blue]B<(DOVE)>\\m[]\\&\\s-2\\u[7]\\d\\s+2\\&. Standardmäßig falsch\\&."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "(DOVE)"
msgstr "(DOVE)"
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd 256~rc3"
+msgstr "systemd 256~rc3"
+
#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<BroadcastQueueThreshold=>"
+msgstr "I<BroadcastQueueThreshold=>"
+
+# FIXME numbers of devices using it : What ist "it"?
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Controls the threshold for broadcast queueing of the macvlan device\\&. "
+"Takes the special value \"no\", or an integer in the range "
+"0\\&...2147483647\\&. When \"no\" is specified, the broadcast queueing is "
+"disabled altogether\\&. When an integer is specified, a multicast address "
+"will be queued as broadcast if the number of devices using it is greater "
+"than the given value\\&. Defaults to unset, and the kernel default will be "
+"used\\&."
+msgstr ""
+"Steuert den Schwellwert für Broadcast-Warteschlange des macvlan-Geräts\\&. "
+"Akzeptiert den besonderen Wert »no« oder eine Ganzzahl im Bereich 0…"
+"2147483647\\&. Bei »no« wird die Warteschlange für Broadcast komplett "
+"deaktiviert\\&. Wenn eine Ganzzahl angegeben wird, wird eine Multicast-"
+"Adresse als Broadcast in die Warteschlange eingestellt, falls die Anzahl der "
+"Geräte, die sie verwenden, größer als der angegebene Wert ist\\&. "
+"Standardmäßig nicht gesetzt und die Vorgabe des Kernels wird verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "Added in version 256\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 256\\&."
+
+# FIXME B<systemd-networkd\\&.service> →B<networkd\\&.service>(8)
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"The Base64 encoded private key for the interface\\&. It can be generated "
+"using the B<wg genkey> command (see B<wg>(8))\\&. Specially, if the "
+"specified key is prefixed with \"@\", it is interpreted as the name of the "
+"credential from which the actual key shall be read\\&. B<systemd-"
+"networkd\\&.service> automatically imports credentials matching \"network\\&."
+"wireguard\\&.*\"\\&. For more details on credentials, refer to B<systemd."
+"exec>(5)\\&. A private key is mandatory to use WireGuard\\&. If not set, the "
+"credential \"network\\&.wireguard\\&.private\\&.I<netdev>\" is used if "
+"exists\\&. I\\&.e\\&. for 50-foobar\\&.netdev, \"network\\&.wireguard\\&."
+"private\\&.50-foobar\" is tried\\&."
+msgstr ""
+"Der Base64-kodierte private Schlüssel für die Schnittstelle\\&. Er kann "
+"mittels des Befehls B<wg genkey> erstellt werden (siehe B<wg>(8))\\&. Falls "
+"dem Schlüssel insbesondere »@« vorangestellt wird, wird er als der Name der "
+"Zugangsberechtigung interpretiert, von der der tatsächliche Schlüssel "
+"gelesen werden soll\\&. B<systemd-networkd\\&.service>(8) importiert "
+"automatische Zugangsberechtigungen, die auf »network\\&.wireguard\\&.*« "
+"passen\\&. Für weitere Details zu Zugangsberechtigungen lesen Sie B<systemd."
+"exec>(5)\\&. Für WireGuard ist ein privater Schlüssel verpflichtend\\&. "
+"Falls nicht gesetzt, wird die Zugangsberechtigung »network\\&.wireguard\\&."
+"private\\&.I<Netdev>« verwandt, falls sie existiert\\&. D\\&.h\\&. für 50-"
+"foobar\\&.netdev wird »network\\&.wireguard\\&.private\\&.50-foobar« "
+"ausprobiert\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Note that because this information is secret, it\\*(Aqs strongly recommended "
+"to use an (encrypted) credential\\&. Alternatively, you may want to set the "
+"permissions of the \\&.netdev file to be owned by \"root:systemd-network\" "
+"with a \"0640\" file mode\\&."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass nachdrücklich empfohlen wird, eine (verschlüsselte) "
+"Zugangsberechtigung zu verwenden oder alternativ die Berechtigungen der »\\&."
+"netdev«-Datei auf den Eigentümer »root:systemd-network« mit einem Dateimodus "
+"»0640« setzen sollten, da diese Information geheim ist\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Sets a Base64 encoded public key calculated by B<wg pubkey> (see B<wg>(8)) "
+"from a private key, and usually transmitted out of band to the author of the "
+"configuration file\\&. This option honors the \"@\" prefix in the same way "
+"as the B<PrivateKey=> setting of the B<[WireGuard]> section\\&. This option "
+"is mandatory for this section\\&."
+msgstr ""
+"Setzt einen Base64-kodierten öffentlichen Schlüssel, der mittels B<wg "
+"pubkey> (siehe B<wg>(8)) aus einem privaten Schlüssel berechnet und "
+"normalerweise auf einem anderen Weg zum Autor der Konfigurationsdatei "
+"transportiert wurde\\&. Diese Option respektiert den »@«-Präfix auf die "
+"gleiche Art wie bei der Einstellung B<PrivateKey=> im Abschnitt "
+"B<[WireGuard]>\\&. Für diesen Abschnitt ist diese Option verpflichtend\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Optional preshared key for the interface\\&. It can be generated by the B<wg "
+"genpsk> command\\&. This option adds an additional layer of symmetric-key "
+"cryptography to be mixed into the already existing public-key cryptography, "
+"for post-quantum resistance\\&. This option honors the \"@\" prefix in the "
+"same way as the B<PrivateKey=> setting of the B<[WireGuard]> section\\&."
+msgstr ""
+"Optionaler vorabverteilter Schlüssel für die Schnittstelle\\&. Er kann "
+"mittels des Befehls B<wg genpsk> erstellt werden\\&. Diese Option fügt eine "
+"zusätzliche kryptographische Schicht mit symmetrischen Schlüsseln hinzu, die "
+"in die bereits bestehende Kryptographie mit öffentlichen Schlüsseln für Post-"
+"Quanten-Widerstandsfähigkeit hineingemischt wird\\&. Diese Option "
+"respektiert den »@«-Präfix auf die gleiche Art wie bei der Einstellung "
+"B<PrivateKey=> im Abschnitt B<[WireGuard]>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"This option honors the \"@\" prefix in the same way as the B<PrivateKey=> "
+"setting of the B<[WireGuard]> section\\&."
+msgstr ""
+"Diese Option respektiert den »@«-Präfix auf die gleiche Art wie bei der "
+"Einstellung B<PrivateKey=> im Abschnitt B<[WireGuard]>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<PeerNotifyDelaySec=>"
+msgstr "I<PeerNotifyDelaySec=>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Specifies the number of seconds the delay between each peer notification "
+"(gratuitous ARP and unsolicited IPv6 Neighbor Advertisement) when they are "
+"issued after a failover event\\&. This delay should be a multiple of the MII "
+"link monitor interval (miimon)\\&. The valid range is 0\\&.\\&.\\&.300s\\&. "
+"The default value is 0, which means to match the value of the "
+"I<MIIMonitorSec=>\\&."
+msgstr ""
+"Gibt die Anzahl an Sekunden an, die zwischen Peer-Benachrichtungen "
+"(unaufgeforderte ARPs und unverlangte IPv6 Neighbor Advertisements) "
+"verzögert werden soll, wenn sie nach einem Ausfallsicherungs-Ereignis "
+"ausgegeben werden\\&. Diese Verzögerung sollte ein Vielfaches des MII-Link-"
+"Monitorintervalls (miimon) sein\\&. Der gültige Bereich ist 0…300s\\&. Der "
+"Vorgabewert ist 0, was bedeutet, dss er auf den Wert von I<MIIMonitorSec=> "
+"passt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<ARPMissedMax=>"
+msgstr "I<ARPMissedMax=>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Specify the maximum number of arp interval monitor cycle for missed ARP "
+"replies\\&. If this number is exceeded, link is reported as down\\&. "
+"Defaults to unset\\&."
+msgstr ""
+"Gibt die Anzahl von ARP-Intervall-Monitorzyklen für verpasste ARP-Antworten "
+"an\\&. Falls diese Zahl überschritten wird, wird der Link als unten "
+"berichtet\\&. Standardmäßig nicht gesetzt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The \\&.netdev files are read from the files located in the system network "
"directory /usr/lib/systemd/network and /usr/local/lib/systemd/network, the "