diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man5/systemd.netdev.5.po')
-rw-r--r-- | po/de/man5/systemd.netdev.5.po | 249 |
1 files changed, 221 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/de/man5/systemd.netdev.5.po b/po/de/man5/systemd.netdev.5.po index 96b25a91..c303eee2 100644 --- a/po/de/man5/systemd.netdev.5.po +++ b/po/de/man5/systemd.netdev.5.po @@ -1,12 +1,12 @@ # German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: -# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018-2023. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018-2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:38+0100\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-11 17:23+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "SYSTEMD\\&.NETDEV" msgstr "SYSTEMD\\&.NETDEV" #. type: TH -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255" @@ -104,6 +104,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "The \\&.netdev files are read from the files located in the system network " "directory /usr/lib/systemd/network and /usr/local/lib/systemd/network, the " @@ -801,6 +802,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 211\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 211\\&." @@ -872,6 +874,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 237\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 237\\&." @@ -900,6 +903,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 252\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 252\\&." @@ -948,6 +952,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 249\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 249\\&." @@ -978,6 +983,7 @@ msgstr "Eine formlose Beschreibung des Netdev\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 215\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 215\\&." @@ -1124,6 +1130,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 227\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 227\\&." @@ -1184,6 +1191,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 232\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 232\\&." @@ -1232,6 +1240,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 235\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 235\\&." @@ -1280,6 +1289,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 230\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 230\\&." @@ -1325,6 +1335,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 231\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 231\\&." @@ -1348,6 +1359,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 246\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 246\\&." @@ -1388,6 +1400,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 243\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 243\\&." @@ -1444,6 +1457,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 248\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 248\\&." @@ -1461,13 +1475,14 @@ msgid "" "protocol that allows automatic learning of VLANs on a network\\&. When " "unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." msgstr "" -"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Das »Generic VLAN Registration " -"Protocol« (GVRP) ist ein Protokoll, das das automatische Erlernen von VLANs " -"in einem Netz erlaubt\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabeeinstellung " -"des Kernels verwandt\\&." +"Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Das »Generic VLAN Registration Protocol« " +"(GVRP) ist ein Protokoll, das das automatische Erlernen von VLANs in einem " +"Netz erlaubt\\&. Falls nicht gesetzt, wird die Vorgabeeinstellung des " +"Kernels verwandt\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 234\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 234\\&." @@ -1679,6 +1694,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 219\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 219\\&." @@ -1762,6 +1778,7 @@ msgstr "Konfiguriert die Ziel-IP-Adresse\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 233\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 233\\&." @@ -1872,6 +1889,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 218\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 218\\&." @@ -1889,6 +1907,7 @@ msgstr "Konfiguriert die maximale Anzahl an FDB-Einträgen\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 228\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 228\\&." @@ -1900,6 +1919,7 @@ msgstr "I<ReduceARPProxy=>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Takes a boolean\\&. When true, bridge-connected VXLAN tunnel endpoint " "answers ARP requests from the local bridge on behalf of remote " @@ -1975,6 +1995,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 220\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 220\\&." @@ -2065,6 +2086,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 224\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 224\\&." @@ -2113,6 +2135,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 229\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 229\\&." @@ -2196,6 +2219,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 247\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 247\\&." @@ -2328,6 +2352,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 254\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 254\\&." @@ -2410,6 +2435,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 242\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 242\\&." @@ -2520,6 +2546,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 245\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 245\\&." @@ -2903,6 +2930,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 251\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 251\\&." @@ -3029,6 +3057,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 223\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 223\\&." @@ -3082,6 +3111,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 226\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 226\\&." @@ -3226,6 +3256,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 240\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 240\\&." @@ -3575,6 +3606,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 236\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 236\\&." @@ -3729,8 +3761,8 @@ msgid "I<PrivateKey=>" msgstr "I<PrivateKey=>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "The Base64 encoded private key for the interface\\&. It can be generated " "using the B<wg genkey> command (see B<wg>(8))\\&. This option or " @@ -3836,6 +3868,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 250\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 250\\&." @@ -3881,8 +3914,8 @@ msgid "I<PublicKey=>" msgstr "I<PublicKey=>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Sets a Base64 encoded public key calculated by B<wg pubkey> (see B<wg>(8)) " "from a private key, and usually transmitted out of band to the author of the " @@ -3901,8 +3934,8 @@ msgid "I<PresharedKey=>" msgstr "I<PresharedKey=>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "Optional preshared key for the interface\\&. It can be generated by the B<wg " "genpsk> command\\&. This option adds an additional layer of symmetric-key " @@ -4100,17 +4133,18 @@ msgstr "Der Abschnitt »[Bond]« akzeptiert den folgenden Schlüssel:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"Specifies one of the bonding policies\\&. The default is \"balance-" -"rr\" (round robin)\\&. Possible values are \"balance-rr\", \"active-" -"backup\", \"balance-xor\", \"broadcast\", \"802\\&.3ad\", \"balance-tlb\", " -"and \"balance-alb\"\\&." +"Specifies one of the bonding policies\\&. The default is \"balance-rr\" " +"(round robin)\\&. Possible values are \"balance-rr\", \"active-backup\", " +"\"balance-xor\", \"broadcast\", \"802\\&.3ad\", \"balance-tlb\", and " +"\"balance-alb\"\\&." msgstr "" -"Legt eine der Bündelungs-Richtlinien fest\\&. Die Vorgabe ist »balance-" -"rr« (Umlauf)\\&. Mögliche Werte sind »balance-rr«, »active-backup«, »balance-" +"Legt eine der Bündelungs-Richtlinien fest\\&. Die Vorgabe ist »balance-rr« " +"(Umlauf)\\&. Mögliche Werte sind »balance-rr«, »active-backup«, »balance-" "xor«, »broadcast«, »802\\&.3ad«, »balance-tlb« und »balance-alb«\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 216\\&." msgstr "Hinzugefügt in Version 216\\&." @@ -4484,7 +4518,7 @@ msgid "" "the number is greater than 1\\&. The valid range is 0\\&...255\\&. The " "default value is 1\\&. These options affect only the active-backup mode\\&." msgstr "" -"Gibt die Anzahl der Peer-Benachrichtungen (unaufgefordertes ARPs und " +"Gibt die Anzahl der Peer-Benachrichtungen (unaufgeforderte ARPs und " "unverlangte IPv6 Neighbor Advertisements) an, die nach einem " "Ausfallsicherungs-Ereignis ausgegeben werden sollen\\&. Sobald der Link auf " "der neuen Slave oben ist, wird eine Peer-Benachrichtungen auf dem Bündelungs-" @@ -5750,6 +5784,7 @@ msgstr " 7." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Distributed Overlay Virtual Ethernet (DOVE)" msgstr "" "Distributed Overlay Virtual Ethernet (verteiltes virtuelles Überlagerungs-" @@ -5971,7 +6006,7 @@ msgid "\\%https://lwn.net/Articles/757391" msgstr "\\%https://lwn.net/Articles/757391" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" @@ -6034,7 +6069,7 @@ msgstr "" "Ergänzungsverzeichnisse an einem der beiden Orte verwandt werden sollten\\&.)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "Takes a boolean\\&. When true, bridge-connected VXLAN tunnel endpoint " "answers ARP requests from the local bridge on behalf of remote Distributed " @@ -6043,17 +6078,175 @@ msgid "" msgstr "" "Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls wahr, antworten mittels Bridges " "verbundene VXLAN-Tunnelendpunkte auf ARP-Anfragen von der lokalen Bridge im " -"Auftrag von fernen Clients des »Distributed Overlay Virtual " -"Ethernet« (verteilten virtuellen Überlagerungs-Ethernet) " +"Auftrag von fernen Clients des »Distributed Overlay Virtual Ethernet« " +"(verteilten virtuellen Überlagerungs-Ethernet) " "\\m[blue]B<(DOVE)>\\m[]\\&\\s-2\\u[7]\\d\\s+2\\&. Standardmäßig falsch\\&." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "(DOVE)" msgstr "(DOVE)" +#. type: TH +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "systemd 256~rc3" +msgstr "systemd 256~rc3" + #. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<BroadcastQueueThreshold=>" +msgstr "I<BroadcastQueueThreshold=>" + +# FIXME numbers of devices using it : What ist "it"? +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Controls the threshold for broadcast queueing of the macvlan device\\&. " +"Takes the special value \"no\", or an integer in the range " +"0\\&...2147483647\\&. When \"no\" is specified, the broadcast queueing is " +"disabled altogether\\&. When an integer is specified, a multicast address " +"will be queued as broadcast if the number of devices using it is greater " +"than the given value\\&. Defaults to unset, and the kernel default will be " +"used\\&." +msgstr "" +"Steuert den Schwellwert für Broadcast-Warteschlange des macvlan-Geräts\\&. " +"Akzeptiert den besonderen Wert »no« oder eine Ganzzahl im Bereich 0…" +"2147483647\\&. Bei »no« wird die Warteschlange für Broadcast komplett " +"deaktiviert\\&. Wenn eine Ganzzahl angegeben wird, wird eine Multicast-" +"Adresse als Broadcast in die Warteschlange eingestellt, falls die Anzahl der " +"Geräte, die sie verwenden, größer als der angegebene Wert ist\\&. " +"Standardmäßig nicht gesetzt und die Vorgabe des Kernels wird verwandt\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "Added in version 256\\&." +msgstr "Hinzugefügt in Version 256\\&." + +# FIXME B<systemd-networkd\\&.service> →B<networkd\\&.service>(8) +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"The Base64 encoded private key for the interface\\&. It can be generated " +"using the B<wg genkey> command (see B<wg>(8))\\&. Specially, if the " +"specified key is prefixed with \"@\", it is interpreted as the name of the " +"credential from which the actual key shall be read\\&. B<systemd-" +"networkd\\&.service> automatically imports credentials matching \"network\\&." +"wireguard\\&.*\"\\&. For more details on credentials, refer to B<systemd." +"exec>(5)\\&. A private key is mandatory to use WireGuard\\&. If not set, the " +"credential \"network\\&.wireguard\\&.private\\&.I<netdev>\" is used if " +"exists\\&. I\\&.e\\&. for 50-foobar\\&.netdev, \"network\\&.wireguard\\&." +"private\\&.50-foobar\" is tried\\&." +msgstr "" +"Der Base64-kodierte private Schlüssel für die Schnittstelle\\&. Er kann " +"mittels des Befehls B<wg genkey> erstellt werden (siehe B<wg>(8))\\&. Falls " +"dem Schlüssel insbesondere »@« vorangestellt wird, wird er als der Name der " +"Zugangsberechtigung interpretiert, von der der tatsächliche Schlüssel " +"gelesen werden soll\\&. B<systemd-networkd\\&.service>(8) importiert " +"automatische Zugangsberechtigungen, die auf »network\\&.wireguard\\&.*« " +"passen\\&. Für weitere Details zu Zugangsberechtigungen lesen Sie B<systemd." +"exec>(5)\\&. Für WireGuard ist ein privater Schlüssel verpflichtend\\&. " +"Falls nicht gesetzt, wird die Zugangsberechtigung »network\\&.wireguard\\&." +"private\\&.I<Netdev>« verwandt, falls sie existiert\\&. D\\&.h\\&. für 50-" +"foobar\\&.netdev wird »network\\&.wireguard\\&.private\\&.50-foobar« " +"ausprobiert\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Note that because this information is secret, it\\*(Aqs strongly recommended " +"to use an (encrypted) credential\\&. Alternatively, you may want to set the " +"permissions of the \\&.netdev file to be owned by \"root:systemd-network\" " +"with a \"0640\" file mode\\&." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass nachdrücklich empfohlen wird, eine (verschlüsselte) " +"Zugangsberechtigung zu verwenden oder alternativ die Berechtigungen der »\\&." +"netdev«-Datei auf den Eigentümer »root:systemd-network« mit einem Dateimodus " +"»0640« setzen sollten, da diese Information geheim ist\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Sets a Base64 encoded public key calculated by B<wg pubkey> (see B<wg>(8)) " +"from a private key, and usually transmitted out of band to the author of the " +"configuration file\\&. This option honors the \"@\" prefix in the same way " +"as the B<PrivateKey=> setting of the B<[WireGuard]> section\\&. This option " +"is mandatory for this section\\&." +msgstr "" +"Setzt einen Base64-kodierten öffentlichen Schlüssel, der mittels B<wg " +"pubkey> (siehe B<wg>(8)) aus einem privaten Schlüssel berechnet und " +"normalerweise auf einem anderen Weg zum Autor der Konfigurationsdatei " +"transportiert wurde\\&. Diese Option respektiert den »@«-Präfix auf die " +"gleiche Art wie bei der Einstellung B<PrivateKey=> im Abschnitt " +"B<[WireGuard]>\\&. Für diesen Abschnitt ist diese Option verpflichtend\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Optional preshared key for the interface\\&. It can be generated by the B<wg " +"genpsk> command\\&. This option adds an additional layer of symmetric-key " +"cryptography to be mixed into the already existing public-key cryptography, " +"for post-quantum resistance\\&. This option honors the \"@\" prefix in the " +"same way as the B<PrivateKey=> setting of the B<[WireGuard]> section\\&." +msgstr "" +"Optionaler vorabverteilter Schlüssel für die Schnittstelle\\&. Er kann " +"mittels des Befehls B<wg genpsk> erstellt werden\\&. Diese Option fügt eine " +"zusätzliche kryptographische Schicht mit symmetrischen Schlüsseln hinzu, die " +"in die bereits bestehende Kryptographie mit öffentlichen Schlüsseln für Post-" +"Quanten-Widerstandsfähigkeit hineingemischt wird\\&. Diese Option " +"respektiert den »@«-Präfix auf die gleiche Art wie bei der Einstellung " +"B<PrivateKey=> im Abschnitt B<[WireGuard]>." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"This option honors the \"@\" prefix in the same way as the B<PrivateKey=> " +"setting of the B<[WireGuard]> section\\&." +msgstr "" +"Diese Option respektiert den »@«-Präfix auf die gleiche Art wie bei der " +"Einstellung B<PrivateKey=> im Abschnitt B<[WireGuard]>\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<PeerNotifyDelaySec=>" +msgstr "I<PeerNotifyDelaySec=>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Specifies the number of seconds the delay between each peer notification " +"(gratuitous ARP and unsolicited IPv6 Neighbor Advertisement) when they are " +"issued after a failover event\\&. This delay should be a multiple of the MII " +"link monitor interval (miimon)\\&. The valid range is 0\\&.\\&.\\&.300s\\&. " +"The default value is 0, which means to match the value of the " +"I<MIIMonitorSec=>\\&." +msgstr "" +"Gibt die Anzahl an Sekunden an, die zwischen Peer-Benachrichtungen " +"(unaufgeforderte ARPs und unverlangte IPv6 Neighbor Advertisements) " +"verzögert werden soll, wenn sie nach einem Ausfallsicherungs-Ereignis " +"ausgegeben werden\\&. Diese Verzögerung sollte ein Vielfaches des MII-Link-" +"Monitorintervalls (miimon) sein\\&. Der gültige Bereich ist 0…300s\\&. Der " +"Vorgabewert ist 0, was bedeutet, dss er auf den Wert von I<MIIMonitorSec=> " +"passt\\&." + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<ARPMissedMax=>" +msgstr "I<ARPMissedMax=>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Specify the maximum number of arp interval monitor cycle for missed ARP " +"replies\\&. If this number is exceeded, link is reported as down\\&. " +"Defaults to unset\\&." +msgstr "" +"Gibt die Anzahl von ARP-Intervall-Monitorzyklen für verpasste ARP-Antworten " +"an\\&. Falls diese Zahl überschritten wird, wird der Link als unten " +"berichtet\\&. Standardmäßig nicht gesetzt\\&." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 msgid "" "The \\&.netdev files are read from the files located in the system network " "directory /usr/lib/systemd/network and /usr/local/lib/systemd/network, the " |