summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/systemd.swap.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man5/systemd.swap.5.po')
-rw-r--r--po/de/man5/systemd.swap.5.po80
1 files changed, 71 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/de/man5/systemd.swap.5.po b/po/de/man5/systemd.swap.5.po
index b7a82b16..1ec9be5f 100644
--- a/po/de/man5/systemd.swap.5.po
+++ b/po/de/man5/systemd.swap.5.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018-2020,2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.12.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 19:42+0100\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-01 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "SYSTEMD\\&.SWAP"
msgstr "SYSTEMD\\&.SWAP"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
@@ -290,6 +290,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 218\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 218\\&."
@@ -343,6 +344,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 215\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 215\\&."
@@ -378,6 +380,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 240\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 240\\&."
@@ -399,8 +402,8 @@ msgstr ""
"die in B<systemd.unit>(5) beschrieben sind:"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Swap unit files must include a [Swap] section, which carries information "
"about the swap device it supervises\\&. A number of options that may be used "
@@ -422,8 +425,8 @@ msgid "I<What=>"
msgstr "I<What=>"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Takes an absolute path of a device node or file to use for paging\\&. See "
"B<swapon>(8) for details\\&. If this refers to a device node, a dependency "
@@ -491,6 +494,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 217\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 217\\&."
@@ -557,7 +561,65 @@ msgstr ""
"B<systemd-fstab-generator>(8), B<systemd.directives>(7)"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd 256~rc3"
+msgstr "systemd 256~rc3"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Swap unit files must include a [Swap] section, which carries information "
+"about the swap device it supervises\\&. A number of options that may be used "
+"in this section are shared with other unit types\\&. These options are "
+"documented in B<systemd.exec>(5), B<systemd.kill>(5) and B<systemd.resource-"
+"control>(5)\\&. The options specific to the [Swap] section of swap units are "
+"the following:"
+msgstr ""
+"Auslagerungs-Unit-Dateien müssen einen Abschnitt »[Swap]« enthalten, der "
+"Informationen über das von diesen Dateien überwachte Auslagerungsgerät "
+"weiterträgt\\&. Eine Reihe von Optionen, die in diesem Abschnitt verwandt "
+"werden können, werden auch von anderen Unit-Typen verwandt\\&. Diese "
+"Optionen sind in B<systemd.exec>(5), B<systemd.kill>(5) und B<systemd."
+"resource-control>(5) dokumentiert\\&. Die für den Abschnitt [Swap] "
+"speziellen Optionen sind die folgenden:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Takes an absolute path of a device node or file to use for paging\\&. See "
+#| "B<swapon>(8) for details\\&. If this refers to a device node, a "
+#| "dependency on the respective device unit is automatically created\\&. "
+#| "(See B<systemd.device>(5) for more information\\&.) If this refers to a "
+#| "file, a dependency on the respective mount unit is automatically "
+#| "created\\&. (See B<systemd.mount>(5) for more information\\&.) This "
+#| "option is mandatory\\&. Note that the usual specifier expansion is "
+#| "applied to this setting, literal percent characters should hence be "
+#| "written as \"%%\"\\&."
+msgid ""
+"Takes an absolute path or a fstab-style identifier of a device node or file "
+"to use for paging\\&. See B<swapon>(8) for details\\&. If this refers to a "
+"device node, a dependency on the respective device unit is automatically "
+"created\\&. (See B<systemd.device>(5) for more information\\&.) If this "
+"refers to a file, a dependency on the respective mount unit is automatically "
+"created\\&. (See B<systemd.mount>(5) for more information\\&.) This option "
+"is mandatory\\&. Note that the usual specifier expansion is applied to this "
+"setting, literal percent characters should hence be written as \"%%\"\\&."
+msgstr ""
+"Akzeptiert einen absoluten Pfad eines Geräteknotens oder einer Datei zum "
+"Auslagern\\&. Siehe B<swapon>(8) für Details\\&. Falls sich dies auf einen "
+"Geräteknoten bezieht, wird eine Abhängigkeit auf die entsprechende Geräte-"
+"Unit automatisch erstellt\\&. (Siehe B<systemd.device>(5) für weitere "
+"Informationen\\&.) Falls sich dies auf eine Datei bezieht, wird eine "
+"Abhängigkeit auf die entsprechende Einhänge-Unit automatisch erstellt\\&. "
+"(Siehe B<systemd.mount>(5) für weitere Informationen\\&.) Diese Option ist "
+"zwingend erforderlich\\&. Beachten Sie, dass die normale Expansion von "
+"Kennzeichnern auf diese Einstellung angewandt wird, daher sollten wörtliche "
+"Prozentzeichen als »%%« geschrieben werden\\&."