summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/systemd.target.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man5/systemd.target.5.po')
-rw-r--r--po/de/man5/systemd.target.5.po358
1 files changed, 358 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/systemd.target.5.po b/po/de/man5/systemd.target.5.po
new file mode 100644
index 00000000..e5c49beb
--- /dev/null
+++ b/po/de/man5/systemd.target.5.po
@@ -0,0 +1,358 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018,2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-04 16:03+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYSTEMD\\&.TARGET"
+msgstr "SYSTEMD\\&.TARGET"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "systemd 255"
+msgstr "systemd 255"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "systemd.target"
+msgstr "systemd.target"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "systemd.target - Target unit configuration"
+msgstr "systemd.target - Ziel-Unit-Konfiguration"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<target>\\&.target"
+msgstr "I<target>\\&.target"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A unit configuration file whose name ends in \"\\&.target\" encodes "
+"information about a target unit of systemd\\&. Target units are used to "
+"group units and to set synchronization points for ordering dependencies with "
+"other unit files\\&."
+msgstr ""
+"Eine Unit-Konfigurationsdatei, deren Name in »\\&.target« endet, kodiert "
+"Informationen über eine Ziel-Unit von Systemd\\&. Ziel-Units werden zur "
+"Gruppierung von Units und zum Setzen von Synchronisationspunkten für die "
+"Ordnungsabhängigkeiten zu anderen Unit-Dateien verwandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This unit type has no specific options\\&. See B<systemd.unit>(5) for the "
+"common options of all unit configuration files\\&. The common configuration "
+"items are configured in the generic [Unit] and [Install] sections\\&. A "
+"separate [Target] section does not exist, since no target-specific options "
+"may be configured\\&."
+msgstr ""
+"Dieser Unit-Typ hat keine bestimmten Optionen\\&. Siehe B<systemd.unit>(5) "
+"für die gemeinsamen Optionen aller Unit-Konfigurationsdateien\\&. Die "
+"gemeinsamen Konfigurationseinträge werden in den generischen Abschnitten "
+"»[Unit]« und »[Install]« konfiguriert\\&. Ein separater Abschnitt »[Target]« "
+"existiert nicht, da keine Ziel-spezifischen Optionen konfiguriert werden "
+"können\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Target units do not offer any additional functionality on top of the generic "
+"functionality provided by units\\&. They merely group units, allowing a "
+"single target name to be used in I<Wants=> and I<Requires=> settings to "
+"establish a dependency on a set of units defined by the target, and in "
+"I<Before=> and I<After=> settings to establish ordering\\&. Targets "
+"establish standardized names for synchronization points during boot and "
+"shutdown\\&. Importantly, see B<systemd.special>(7) for examples and "
+"descriptions of standard systemd targets\\&."
+msgstr ""
+"Ziel-Units ergänzen die generische Funktionalität von Units nicht\\&. Sie "
+"gruppieren lediglich Units und erlauben die Vewendung eines einzelnen "
+"Zielnamens in Einstellungen I<Wants=> und I<Requires=>, um eine Abhängigkeit "
+"auf eine Gruppe von Units zu etablieren, die durch das Ziel definiert ist "
+"sowie in Einstellungen I<Before=> und I<After=> eine Ordnung zu "
+"etablieren\\&. Ziele etablieren standardisierte Namen für "
+"Synchronisationspunkte während des Systemstarts und Herunterfahrens\\&. "
+"Wichtig: Lesen Sie B<systemd.special>(7) für Beispiele und Beschreibungen "
+"der Standard-Systemd-Ziele\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Target units provide a more flexible replacement for SysV runlevels in the "
+"classic SysV init system\\&. For compatibility reasons special target units "
+"such as runlevel3\\&.target exist which are used by the SysV runlevel "
+"compatibility code in systemd, see B<systemd.special>(7) for details\\&."
+msgstr ""
+"Ziel-Units stellen ein flexiblerer Ersatz für SysV-Runlevel im klassischen "
+"SysV-Init-System dar\\&. Aus Kompatibilitätsgründen existieren spezielle "
+"Ziel-Units wie runlevel3\\&.target, die von SysV-Runlevel-Kompatibliltäts-"
+"Code in Systemd verwandt werden\\&. Siehe B<systemd.special>(7) für "
+"Details\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that a target unit file must not be empty, lest it be considered a "
+"masked unit\\&. It is recommended to provide a [Unit] section which includes "
+"informative I<Description=> and I<Documentation=> options\\&."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass eine Ziel-Unit-Datei nicht leer sein darf, damit sie "
+"nicht als maskierte Unit betrachtet wird\\&. Es wird empfohlen, einen "
+"Abschnitt [Unit] bereitzustellen, der informative Optionen I<Description=> "
+"und I<Documentation=> enthält\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTOMATIC DEPENDENCIES"
+msgstr "AUTOMATISCHE ABHÄNGIGKEITEN"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Implicit Dependencies"
+msgstr "Implizite Abhängigkeiten"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "There are no implicit dependencies for target units\\&."
+msgstr "Es gibt keine impliziten Abhängigkeiten für Ziel-Units\\&."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Default Dependencies"
+msgstr "Standardabhängigkeiten"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following dependencies are added unless I<DefaultDependencies=no> is set:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Abhängigkeiten werden hinzugefügt, es sei denn, "
+"I<DefaultDependencies=no> ist gesetzt:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Target units will automatically complement all configured dependencies of "
+"type I<Wants=> or I<Requires=> with dependencies of type I<After=> unless "
+"I<DefaultDependencies=no> is set in the specified units\\&."
+msgstr ""
+"Ziel-Units werden automatisch alle konfigurierten Abhängigkeiten von Typ "
+"I<Wants=> oder I<Requires=> mit Abhängigkeiten vom Typ I<After=> ergänzen, "
+"außer I<DefaultDependencies=no> ist in den festgelegten Units gesetzt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that the reverse is not true\\&. For example, defining B<Wants=that\\&."
+"target> in some\\&.service will not automatically add the B<After=that\\&."
+"target> ordering dependency for some\\&.service\\&. Instead, some\\&.service "
+"should use the primary synchronization function of target type units, by "
+"setting a specific B<After=that\\&.target> or B<Before=that\\&.target> "
+"ordering dependency in its \\&.service unit file\\&."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass das umgekehrte nicht wahr ist\\&. Wird beispielsweise "
+"B<Wants=dieses\\&.target> in einem\\&.service definiert, wird dies nicht "
+"automatisch die Ordnungsabhängigkeit B<After=dieses\\&.target> zu einem\\&."
+"service hinzufügen\\&. Stattdessen sollte einem\\&.service die primäre "
+"Synchronisationsfunktion von Ziel-Typ-Units verwenden, indem eine konkrete "
+"Ordnungsabhängigkeit B<After=einem\\&.target> oder B<Before=einem\\&.target> "
+"in seiner \\&.service-Unit-Datei aufgenommen wird\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Target units automatically gain I<Conflicts=> and I<Before=> dependencies "
+"against shutdown\\&.target\\&."
+msgstr ""
+"Ziel-Units erhalten automatische Abhängigkeiten I<Conflicts=> und I<Before=> "
+"von shutdown\\&.target\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Target unit files may include [Unit] and [Install] sections, which are "
+"described in B<systemd.unit>(5)\\&. No options specific to this file type "
+"are supported\\&."
+msgstr ""
+"Ziel-Unit-Dateien können Abschnitte [Unit] und [Install] enthalten, die in "
+"B<systemd.unit>(5) beschrieben sind\\&. Es werden keine für diesen Dateityp "
+"spezifischen Optionen unterstützt\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "BEISPIEL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<Example\\ \\&1.\\ \\&Simple standalone target>"
+msgstr "B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Einfaches einzelstehendes Ziel>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "# emergency-net\\&.target\n"
+msgstr "# emergency-net\\&.target\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[Unit]\n"
+"Description=Emergency Mode with Networking\n"
+"Requires=emergency\\&.target systemd-networkd\\&.service\n"
+"After=emergency\\&.target systemd-networkd\\&.service\n"
+"AllowIsolate=yes\n"
+msgstr ""
+"[Unit]\n"
+"Description=Notfallmodus mit Netz\n"
+"Requires=emergency\\&.target systemd-networkd\\&.service\n"
+"After=emergency\\&.target systemd-networkd\\&.service\n"
+"AllowIsolate=yes\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When adding dependencies to other units, it\\*(Aqs important to check if "
+"they set I<DefaultDependencies=>\\&. Service units, unless they set "
+"I<DefaultDependencies=no>, automatically get a dependency on sysinit\\&."
+"target\\&. In this case, both emergency\\&.target and systemd-networkd\\&."
+"service have I<DefaultDependencies=no>, so they are suitable for use in this "
+"target, and do not pull in sysinit\\&.target\\&."
+msgstr ""
+"Beim Hinzufügen von Abhängigkeiten von anderen Units ist es wichtig zu "
+"prüfen, ob sie I<DefaultDependencies=> setzen\\&. Dienste-Units erhalten "
+"automatisch eine Abhängigkeit von sysinit\\&.target, außer sie setzen "
+"I<DefaultDependencies=no>\\&. In diesem Fall haben sowohl emergency\\&."
+"target als auch systemd-networkd\\&.service I<DefaultDependencies=no>, so "
+"dass sie für den Einsatz in diesem Ziel geeignet sind und nicht sysinit\\&."
+"target hereinziehen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"You can now switch into this emergency mode by running I<systemctl isolate "
+"emergency-net\\&.target> or by passing the option I<systemd\\&."
+"unit=emergency-net\\&.target> on the kernel command line\\&."
+msgstr ""
+"Sie können jetzt durch Ausführung von I<systemctl isolate emergency-net\\&."
+"target> oder durch Übergabe der Option I<systemd\\&.unit=emergency-net\\&."
+"target> auf der Kernelbefehlszeile in diesen Notfallmodus umschalten\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Other units can have I<WantedBy=emergency-net\\&.target> in the I<[Install]> "
+"section\\&. After they are enabled using B<systemctl enable>, they will be "
+"started before I<emergency-net\\&.target> is started\\&. It is also possible "
+"to add arbitrary units as dependencies of emergency\\&.target without "
+"modifying them by using B<systemctl add-wants>\\&."
+msgstr ""
+"Andere Units können I<WantedBy=emergency-net\\&.target> in dem Abschnitt "
+"I<[Install]> haben. Nachdem sie mittels B<systemctl enable> aktiviert "
+"wurden, werden sie vor dem Starten von I<emergency-net\\&.target> "
+"gestartet\\&. Es ist auch möglich, beliebige Units als Abhängigkeiten von "
+"emergency\\&.target mittels B<systemctl add-wants> hinzuzufügen, ohne sie zu "
+"verändern\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<systemd.unit>(5), B<systemd.special>(7), "
+"B<systemd.directives>(7)"
+msgstr ""
+"B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<systemd.unit>(5), B<systemd.special>(7), "
+"B<systemd.directives>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "systemd 254"
+msgstr "systemd 254"