summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man5/udev.conf.5.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man5/udev.conf.5.po')
-rw-r--r--po/de/man5/udev.conf.5.po275
1 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man5/udev.conf.5.po b/po/de/man5/udev.conf.5.po
new file mode 100644
index 00000000..5f7313c5
--- /dev/null
+++ b/po/de/man5/udev.conf.5.po
@@ -0,0 +1,275 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020,2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:23+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "UDEV\\&.CONF"
+msgstr "UDEV\\&.CONF"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "systemd 255"
+msgstr "systemd 255"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "udev.conf"
+msgstr "udev.conf"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "udev.conf - Configuration for device event managing daemon"
+msgstr "udev.conf - Konfiguration für den Geräteereignisverwaltungsdaemon"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "/etc/udev/udev\\&.conf"
+msgstr "/etc/udev/udev\\&.conf"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<systemd-udevd>(8) expects its main configuration file at /etc/udev/"
+"udev\\&.conf\\&. It consists of a set of variables allowing the user to "
+"override default udev values\\&. All empty lines or lines beginning with "
+"\\*(Aq#\\*(Aq are ignored\\&. The following variables can be set:"
+msgstr ""
+"B<systemd-udevd>(8) erwartet seine Hauptkonfigurationsdatei als /etc/udev/"
+"udev\\&.conf\\&. Sie besteht aus einer Gruppe von Variablen, die dem "
+"Benutzer das Außerkraftsetzen von Udev-Werten erlauben\\&. Alle Leerzeilen "
+"und Zeilen, die mit »#« beginnen, werden ignoriert\\&. Die folgenden "
+"Variablen können gesetzt werden:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "I<udev_log=>"
+msgstr "I<udev_log=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The log level\\&. Valid values are the numerical syslog priorities or their "
+"textual representations: B<err>, B<info> and B<debug>\\&."
+msgstr ""
+"Die Protokollierstufe\\&. Gültige Werte sind die numerischen Syslog-"
+"Prioritäten und ihre textuellen Darstellungen: B<err>, B<info> und "
+"B<debug>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 216\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 216\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "I<children_max=>"
+msgstr "I<children_max=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"An integer\\&. The maximum number of events executed in parallel\\&. When "
+"unspecified or 0 is specified, the maximum is determined based on the system "
+"resources\\&."
+msgstr ""
+"Eine Ganzzahl\\&. Die maximal parallel ausgeführte Anzahl von "
+"Ereignissen\\&. Falls nicht oder als 0 angegeben, wird das Maximum basierend "
+"auf den Systemressourcen bestimmt."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "This is the same as the B<--children-max=> option\\&."
+msgstr "Dies ist zur Option B<--children-max=> identisch\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 240\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 240\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "I<exec_delay=>"
+msgstr "I<exec_delay=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"An integer\\&. Delay the execution of each I<RUN{>I<program>I<}> parameter "
+"by the given number of seconds\\&. This option might be useful when "
+"debugging system crashes during coldplug caused by loading non-working "
+"kernel modules\\&."
+msgstr ""
+"Eine Ganzzahl\\&. Verzögert die Ausführung von jedem I<START{>I<Programm>I<}"
+">-Parameter um die angegebene Anzahl von Sekunden\\&. Diese Option könnte "
+"nützlich sein, wenn Systemabstürze durch das Laden nicht funktionierender "
+"Kernelmodule aufgrund von vor dem Systemstart eingesteckten Geräten "
+"untersucht werden sollen\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "This is the same as the B<--exec-delay=> option\\&."
+msgstr "Dies ist zur Option B<--exec-delay=> identisch\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "I<event_timeout=>"
+msgstr "I<event_timeout=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"An integer\\&. The number of seconds to wait for events to finish\\&. After "
+"this time, the event will be terminated\\&. The default is 180 seconds\\&."
+msgstr ""
+"Eine Ganzzahl\\&. Die Anzahl an Sekunden, die auf das Beenden von "
+"Ereignissen gewartet werden soll\\&. Nach dieser Zeit wird das Ereignis "
+"beendet\\&. Die Vorgabe ist 180 Sekunden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "This is the same as the B<--event-timeout=> option\\&."
+msgstr "Dies ist zur Option B<--event-timeout=> identisch\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "I<resolve_names=>"
+msgstr "I<resolve_names=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Specifies when systemd-udevd should resolve names of users and groups\\&. "
+"When set to B<early> (the default), names will be resolved when the rules "
+"are parsed\\&. When set to B<late>, names will be resolved for every "
+"event\\&. When set to B<never>, names will never be resolved and all devices "
+"will be owned by root\\&."
+msgstr ""
+"Gibt an, wann Systemd-udevd die Namen von Benutzern und Gruppen auflösen "
+"soll\\&. Wenn auf die Vorgabe B<early> gesetzt, dann werden die Namen "
+"aufgelöst, wenn diese Regel ausgewertet wird\\&. Wenn auf B<late> gesetzt, "
+"werden die Namen für jedes Ereignis aufgelöst\\&. Wenn auf B<never> gesetzt, "
+"werden Namen niemals aufgelöst und alle Geräte gehören Root\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "This is the same as the B<--resolve-names=> option\\&."
+msgstr "Dies ist zur Option B<--resolve-names=> identisch\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "I<timeout_signal=>"
+msgstr "I<timeout_signal=>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Specifies a signal that systemd-udevd will send on worker timeouts\\&. Note "
+"that both workers and spawned processes will be killed using this signal\\&. "
+"Defaults to B<SIGKILL>\\&."
+msgstr ""
+"Gibt ein Signal an, das Systemd-udevd bei einer Zeitüberschreitung von "
+"Arbeitern sendet\\&. Beachten Sie, dass sowohl Arbeiter als auch gestartete "
+"Prozesse mittels dieses Signals getötet werden\\&. Standardmäßig "
+"B<SIGKILL>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Added in version 246\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 246\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"In addition, systemd-udevd can be configured by command line options and the "
+"kernel command line (see B<systemd-udevd>(8))\\&."
+msgstr ""
+"Zusätzlich kann Systemd-udevd durch Befehlszeilenoptionen und auf der "
+"Kernelbefehlszeile konfiguriert werden (siehe B<systemd-udevd>(8))\\&."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<systemd-udevd>(8), B<udev>(7), B<udevadm>(8)"
+msgstr "B<systemd-udevd>(8), B<udev>(7), B<udevadm>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "systemd 254"
+msgstr "systemd 254"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "An integer\\&. The maximum number of events executed in parallel\\&."
+msgstr ""
+"Eine Ganzzahl\\&. Die maximale Anzahl an parallel ausgeführten "
+"Ereignissen\\&."