summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man6/go-fish.6.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man6/go-fish.6.po')
-rw-r--r--po/de/man6/go-fish.6.po162
1 files changed, 162 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man6/go-fish.6.po b/po/de/man6/go-fish.6.po
new file mode 100644
index 00000000..4e4643ee
--- /dev/null
+++ b/po/de/man6/go-fish.6.po
@@ -0,0 +1,162 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-11 14:48+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Dd
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "May 31, 1993"
+msgstr "31. Mai 1993"
+
+#. type: Dt
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GO-FISH 6"
+msgstr "GO-FISH 6"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "E<.Nm go-fish>"
+msgstr "E<.Nm go-fish>"
+
+#. type: Nd
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "play"
+msgstr "Spiele"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "E<.Dq Go Fish>"
+msgstr "»Go Fish«"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "E<.Nm> E<.Op Fl p>"
+msgstr "E<.Nm> E<.Op Fl p>"
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "E<.Nm> is the game E<.Dq Go Fish>, a traditional children's card game."
+msgstr "E<.Nm> ist das traditionelle Kinderkartenspiel »Go Fish«."
+
+# FIXME members → cards (as below, consistency)
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The computer deals the player and itself seven cards, and places the rest of "
+"the deck face-down (figuratively). The object of the game is to collect E<."
+"Dq books>, or all of the members of a single rank. For example, collecting "
+"four 2's would give the player a E<.Dq book of 2's>."
+msgstr ""
+"Der Computer gibt dem Spieler und sich selbst sieben Karten und legt den "
+"Rest verdeckt auf den Stapel. Das Ziel des Spieles besteht darin, »Bücher« "
+"oder alle Mitglieder einer Reihe zu sammeln. Beispielsweise würde das "
+"Sammeln aller 2en dem Spieler ein »2er-Buch« ergeben."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "The options are as follows:"
+msgstr "Folgende Optionen stehen zur Verfügung:"
+
+#. type: It
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl p"
+msgstr "Fl p"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Professional mode."
+msgstr "Professioneller Modus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The computer makes a random decision as to who gets to start the game, and "
+"then the computer and player take turns asking each other for cards of a "
+"specified rank. If the asked player has any cards of the requested rank, "
+"they give them up to the asking player. A player must have at least one of "
+"the cards of the rank they request in their hand. When a player asks for a "
+"rank of which the other player has no cards, the asker is told to E<.Dq Go "
+"Fish!>. Then, the asker draws a card from the non-dealt cards. If they "
+"draw the card they asked for, they continue their turn, asking for more "
+"ranks from the other player. Otherwise, the other player gets a turn."
+msgstr ""
+"Der Computer wählt den Startspieler zufällig aus und dann fragen der "
+"Computer und der Spieler reihum den jeweils anderen nach Karten einer "
+"bestimmten Reihe. Falls der befragte Spieler Karten der angefragten Reihe "
+"hat, dann gibt er sie dem fragenden Spieler. Ein Spieler muss mindestens "
+"eine der Karten der Reihe, nach denen er fragt, auf seiner Hand haben. Wenn "
+"der Spieler nach einer Reihe fragt, für die der andere Spieler keine Karten "
+"hat, dann wird dem fragenden mitgeteilt, er solle »fischen gehen« (»go "
+"fish«). Dann zieht der Spieler eine Karte vom Stapel. Falls er eine Karte "
+"zieht, nach der gefragt wird, geht der Zug weiter, es wird nach mehr Reihen "
+"vom anderen Spieler gefragt. Andernfalls ist der andere Spieler dran."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"When a player completes a book, either by getting cards from the other "
+"player or drawing from the deck, they set those cards aside and the rank is "
+"no longer in play."
+msgstr ""
+"Wenn ein Spieler ein Buch vervollständigt, entweder durch Erhalten der "
+"Karten vom anderen Spieler oder durch Ziehen vom Stapel, legt er die Karten "
+"beiseite und die Reihe ist nicht mehr im Spiel."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The game ends when either player no longer has any cards in their hand. The "
+"player with the most books wins."
+msgstr ""
+"Das Spiel endet, wenn einer der Spieler keine Karten mehr auf der Hand hat. "
+"Der Spieler mit den meisten Büchern gewinnt."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "E<.Nm> provides instructions as to what input it accepts."
+msgstr "E<.Nm> stellt Erläuterungen bereit, welche Eingaben es akzeptiert."
+
+#. type: Sh
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "FEHLER"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "The computer cheats only rarely."
+msgstr "Der Computer schummelt nur selten."