summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man7/persistent-keyring.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man7/persistent-keyring.7.po')
-rw-r--r--po/de/man7/persistent-keyring.7.po282
1 files changed, 282 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man7/persistent-keyring.7.po b/po/de/man7/persistent-keyring.7.po
new file mode 100644
index 00000000..e3030239
--- /dev/null
+++ b/po/de/man7/persistent-keyring.7.po
@@ -0,0 +1,282 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.17.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-17 20:45+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "persistent-keyring"
+msgstr "persistent-keyring"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31. Oktober 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "persistent-keyring - per-user persistent keyring"
+msgstr "persistent-keyring - benutzerbezogener dauerhafter Schlüsselbund"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The persistent keyring is a keyring used to anchor keys on behalf of a "
+"user. Each UID the kernel deals with has its own persistent keyring that is "
+"shared between all threads owned by that UID. The persistent keyring has a "
+"name (description) of the form I<_persistent.E<lt>UIDE<gt>> where "
+"I<E<lt>UIDE<gt>> is the user ID of the corresponding user."
+msgstr ""
+"Der dauerhafte Schlüsselbund ist ein Schlüsselbund, der im Auftrag von "
+"Benutzern zur Verankerung von Schlüsseln verwandt wird. Jede UID, mit der "
+"der Kernel umgeht, hat ihren eigenen dauerhaften Schlüsselbund, der von "
+"allen Threads, die der UID gehören, gemeinsam verwandt wird. Der dauerhafte "
+"Schlüsselbund hat einen Namen (die Beschreibung) der Form I<_persistent."
+"E<lt>UIDE<gt>>, wobei I<E<lt>UIDE<gt>> die Benutzerkennung des "
+"entsprechenden Benutzers ist."
+
+#. FIXME The meaning of the preceding sentence isn't clear. What is meant?
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The persistent keyring may not be accessed directly, even by processes with "
+"the appropriate UID. Instead, it must first be linked to one of a process's "
+"keyrings, before that keyring can access the persistent keyring by virtue of "
+"its possessor permits. This linking is done with the "
+"B<keyctl_get_persistent>(3) function."
+msgstr ""
+"Auf den dauerhaften Schlüsselbund kann nicht direkt zugegriffen werden, auch "
+"nicht von Prozessen mit der geeigneten UID. Stattdessen muss er erst mit "
+"einem der Schlüsselbunde des Prozesses verbunden werden, bevor dieser "
+"Schlüsselbund auf den dauerhaften Schlüsselbund gemäß den Berechtigungen des "
+"Eigentümers zugreifen kann. Diese Verbindung erfolgt mit der Funktion "
+"B<keyctl_get_persistent>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a persistent keyring does not exist when it is accessed by the "
+"B<keyctl_get_persistent>(3) operation, it will be automatically created."
+msgstr ""
+"Falls ein dauerhafter Schlüsselbund beim Zugriff mit der Aktion "
+"B<keyctl_get_persistent>(3) nicht existiert, wird er automatisch erstellt."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each time the B<keyctl_get_persistent>(3) operation is performed, the "
+"persistent keyring's expiration timer is reset to the value in:"
+msgstr ""
+"Jedes mal, wenn die Aktion B<keyctl_get_persistent>(3) durchgeführt wird, "
+"wird der Ablaufzeitmesser des dauerhaften Schlüsselbundes zurückgesetzt auf "
+"den Wert in:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "/proc/sys/kernel/keys/persistent_keyring_expiry\n"
+msgstr "/proc/sys/kernel/keys/persistent_keyring_expiry\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Should the timeout be reached, the persistent keyring will be removed and "
+"everything it pins can then be garbage collected. The keyring will then be "
+"re-created on a subsequent call to B<keyctl_get_persistent>(3)."
+msgstr ""
+"Sollte die Zeitüberschreitung erreicht werden, wird der dauerhafte "
+"Schlüsselbund entfernt und alles, was er befestigt, kann entsorgt werden. "
+"Der Schlüsselbund wird dann bei nachfolgenden Aufrufen von "
+"B<keyctl_get_persistent>(3) wieder erstellt."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The persistent keyring is not directly searched by B<request_key>(2); it is "
+"searched only if it is linked into one of the keyrings that is searched by "
+"B<request_key>(2)."
+msgstr ""
+"Der dauerhafte Schlüsselbund wird durch B<request_key>(2) nicht direkt "
+"durchsucht; er wird nur durchsucht, falls er mit einem der Schlüsselbunde "
+"verbunden ist, die von B<request_key>(2) durchsucht werden."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The persistent keyring is independent of B<clone>(2), B<fork>(2), "
+"B<vfork>(2), B<execve>(2), and B<_exit>(2). It persists until its "
+"expiration timer triggers, at which point it is garbage collected. This "
+"allows the persistent keyring to carry keys beyond the life of the kernel's "
+"record of the corresponding UID (the destruction of which results in the "
+"destruction of the B<user-keyring>(7) and the B<user-session-keyring>(7)). "
+"The persistent keyring can thus be used to hold authentication tokens for "
+"processes that run without user interaction, such as programs started by "
+"B<cron>(8)."
+msgstr ""
+"Der dauerhafte Schlüsselbund ist unabhängig von B<clone>(2), B<fork>(2), "
+"B<vfork>(2), B<execve>(2) und B<_exit>(2). Er verbleibt, bis seine "
+"Ablaufzeitüberschreitung ausgelöst wird, dann wird er entfernt. Dies "
+"ermöglicht es dauerhaften Schlüsselbunden, Schlüssel über das Ende der "
+"Lebensdauer des Kernel-Datensatzes der entsprechenden UID zu transportieren "
+"(bei dessen Zerstörung auch der B<user-keyring>(7) und der B<user-session-"
+"keyring>(7) zerstört wird). Der dauerhafte Schlüsselbund kann daher dazu "
+"verwandt werden, Authentifizierungsmerkmale für Prozesse zu halten, die ohne "
+"Benutzerinteraktion laufen, wie durch B<cron>(8) gestartete Programme."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The persistent keyring is used to store UID-specific objects that themselves "
+"have limited lifetimes (e.g., kerberos tokens). If those tokens cease to be "
+"used (i.e., the persistent keyring is not accessed), then the timeout of the "
+"persistent keyring ensures that the corresponding objects are automatically "
+"discarded."
+msgstr ""
+"Der dauerhafte Schlüsselbund wird zum Speichern UID-spezifischer Objekte "
+"verwandt, die selbst nur begrenzte Lebensdauern haben (z.B. Kerberos-Token). "
+"Falls diese Token nicht mehr verwandt werden (z.B. auf den dauerhaften "
+"Schlüsselbund nicht mehr zugegriffen wird), dann stellt die "
+"Zeitüberschreitung des dauerhaften Schlüsselbundes sicher, dass die "
+"entsprechenden Objekte automatisch verworfen werden."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Special operations"
+msgstr "Besondere Aktionen"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<keyutils> library provides the B<keyctl_get_persistent>(3) function "
+"for manipulating persistent keyrings. (This function is an interface to the "
+"B<keyctl>(2) B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> operation.) This operation allows "
+"the calling thread to get the persistent keyring corresponding to its own "
+"UID or, if the thread has the B<CAP_SETUID> capability, the persistent "
+"keyring corresponding to some other UID in the same user namespace."
+msgstr ""
+"Die Bibliothek I<keyutils> stellt die Funktion B<keyctl_get_persistent>(3) "
+"zur Bearbeitung dauerhafter Schlüsselbunde bereit. (Diese Funktion ist eine "
+"Schnittstelle zu der Aktion B<keyctl>(2) B<KEYCTL_GET_PERSISTENT>). Diese "
+"Aktion ermöglicht es dem aufrufenden Thread, einen dauerhaften Schlüsselbund "
+"entsprechend seiner eigenen UID oder, falls der Thread über die Capability "
+"B<CAP_SETUID> verfügt, den dauerhaften Schlüsselbund entsprechend einer "
+"anderen UID in dem gleichen Benutzernamensraum zu erlangen."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each user namespace owns a keyring called I<.persistent_register> that "
+"contains links to all of the persistent keys in that namespace. (The I<."
+"persistent_register> keyring can be seen when reading the contents of the I</"
+"proc/keys> file for the UID 0 in the namespace.) The "
+"B<keyctl_get_persistent>(3) operation looks for a key with a name of the "
+"form I<_persistent.>UID in that keyring, creates the key if it does not "
+"exist, and links it into the keyring."
+msgstr ""
+"Jeder Benutzernamensraum besitzt einen Schlüsselbund namens I<."
+"persistent_register>, der Verweise auf alle dauerhaften Schlüssel in diesem "
+"Namensraum enthält. (Der Schlüsselbund I<.persistent_register> kann durch "
+"Lesen der Inhalte der Datei I</proc/keys> für die UID 0 in diesem Namensraum "
+"gesehen werden.) Die Aktion B<keyctl_get_persistent>(3) sucht nach einem "
+"Schlüssel mit einem Namen der Form I<_persistent.>UID in diesem "
+"Schlüsselbund, erstellt diesen Schlüssel, falls er nicht existiert, und "
+"verbindet ihn mit dem Schlüsselbund."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<keyctl>(1), B<keyctl>(3), B<keyctl_get_persistent>(3), B<keyrings>(7), "
+"B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-"
+"keyring>(7), B<user-session-keyring>(7)"
+msgstr ""
+"B<keyctl>(1), B<keyctl>(3), B<keyctl_get_persistent>(3), B<keyrings>(7), "
+"B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-"
+"keyring>(7), B<user-session-keyring>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-08"
+msgstr "8. Februar 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04"