diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man7/persistent-keyring.7.po')
-rw-r--r-- | po/de/man7/persistent-keyring.7.po | 282 |
1 files changed, 282 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man7/persistent-keyring.7.po b/po/de/man7/persistent-keyring.7.po new file mode 100644 index 00000000..e3030239 --- /dev/null +++ b/po/de/man7/persistent-keyring.7.po @@ -0,0 +1,282 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.17.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-17 20:45+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "persistent-keyring" +msgstr "persistent-keyring" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31. Oktober 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "persistent-keyring - per-user persistent keyring" +msgstr "persistent-keyring - benutzerbezogener dauerhafter Schlüsselbund" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The persistent keyring is a keyring used to anchor keys on behalf of a " +"user. Each UID the kernel deals with has its own persistent keyring that is " +"shared between all threads owned by that UID. The persistent keyring has a " +"name (description) of the form I<_persistent.E<lt>UIDE<gt>> where " +"I<E<lt>UIDE<gt>> is the user ID of the corresponding user." +msgstr "" +"Der dauerhafte Schlüsselbund ist ein Schlüsselbund, der im Auftrag von " +"Benutzern zur Verankerung von Schlüsseln verwandt wird. Jede UID, mit der " +"der Kernel umgeht, hat ihren eigenen dauerhaften Schlüsselbund, der von " +"allen Threads, die der UID gehören, gemeinsam verwandt wird. Der dauerhafte " +"Schlüsselbund hat einen Namen (die Beschreibung) der Form I<_persistent." +"E<lt>UIDE<gt>>, wobei I<E<lt>UIDE<gt>> die Benutzerkennung des " +"entsprechenden Benutzers ist." + +#. FIXME The meaning of the preceding sentence isn't clear. What is meant? +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The persistent keyring may not be accessed directly, even by processes with " +"the appropriate UID. Instead, it must first be linked to one of a process's " +"keyrings, before that keyring can access the persistent keyring by virtue of " +"its possessor permits. This linking is done with the " +"B<keyctl_get_persistent>(3) function." +msgstr "" +"Auf den dauerhaften Schlüsselbund kann nicht direkt zugegriffen werden, auch " +"nicht von Prozessen mit der geeigneten UID. Stattdessen muss er erst mit " +"einem der Schlüsselbunde des Prozesses verbunden werden, bevor dieser " +"Schlüsselbund auf den dauerhaften Schlüsselbund gemäß den Berechtigungen des " +"Eigentümers zugreifen kann. Diese Verbindung erfolgt mit der Funktion " +"B<keyctl_get_persistent>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a persistent keyring does not exist when it is accessed by the " +"B<keyctl_get_persistent>(3) operation, it will be automatically created." +msgstr "" +"Falls ein dauerhafter Schlüsselbund beim Zugriff mit der Aktion " +"B<keyctl_get_persistent>(3) nicht existiert, wird er automatisch erstellt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each time the B<keyctl_get_persistent>(3) operation is performed, the " +"persistent keyring's expiration timer is reset to the value in:" +msgstr "" +"Jedes mal, wenn die Aktion B<keyctl_get_persistent>(3) durchgeführt wird, " +"wird der Ablaufzeitmesser des dauerhaften Schlüsselbundes zurückgesetzt auf " +"den Wert in:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "/proc/sys/kernel/keys/persistent_keyring_expiry\n" +msgstr "/proc/sys/kernel/keys/persistent_keyring_expiry\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Should the timeout be reached, the persistent keyring will be removed and " +"everything it pins can then be garbage collected. The keyring will then be " +"re-created on a subsequent call to B<keyctl_get_persistent>(3)." +msgstr "" +"Sollte die Zeitüberschreitung erreicht werden, wird der dauerhafte " +"Schlüsselbund entfernt und alles, was er befestigt, kann entsorgt werden. " +"Der Schlüsselbund wird dann bei nachfolgenden Aufrufen von " +"B<keyctl_get_persistent>(3) wieder erstellt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The persistent keyring is not directly searched by B<request_key>(2); it is " +"searched only if it is linked into one of the keyrings that is searched by " +"B<request_key>(2)." +msgstr "" +"Der dauerhafte Schlüsselbund wird durch B<request_key>(2) nicht direkt " +"durchsucht; er wird nur durchsucht, falls er mit einem der Schlüsselbunde " +"verbunden ist, die von B<request_key>(2) durchsucht werden." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The persistent keyring is independent of B<clone>(2), B<fork>(2), " +"B<vfork>(2), B<execve>(2), and B<_exit>(2). It persists until its " +"expiration timer triggers, at which point it is garbage collected. This " +"allows the persistent keyring to carry keys beyond the life of the kernel's " +"record of the corresponding UID (the destruction of which results in the " +"destruction of the B<user-keyring>(7) and the B<user-session-keyring>(7)). " +"The persistent keyring can thus be used to hold authentication tokens for " +"processes that run without user interaction, such as programs started by " +"B<cron>(8)." +msgstr "" +"Der dauerhafte Schlüsselbund ist unabhängig von B<clone>(2), B<fork>(2), " +"B<vfork>(2), B<execve>(2) und B<_exit>(2). Er verbleibt, bis seine " +"Ablaufzeitüberschreitung ausgelöst wird, dann wird er entfernt. Dies " +"ermöglicht es dauerhaften Schlüsselbunden, Schlüssel über das Ende der " +"Lebensdauer des Kernel-Datensatzes der entsprechenden UID zu transportieren " +"(bei dessen Zerstörung auch der B<user-keyring>(7) und der B<user-session-" +"keyring>(7) zerstört wird). Der dauerhafte Schlüsselbund kann daher dazu " +"verwandt werden, Authentifizierungsmerkmale für Prozesse zu halten, die ohne " +"Benutzerinteraktion laufen, wie durch B<cron>(8) gestartete Programme." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The persistent keyring is used to store UID-specific objects that themselves " +"have limited lifetimes (e.g., kerberos tokens). If those tokens cease to be " +"used (i.e., the persistent keyring is not accessed), then the timeout of the " +"persistent keyring ensures that the corresponding objects are automatically " +"discarded." +msgstr "" +"Der dauerhafte Schlüsselbund wird zum Speichern UID-spezifischer Objekte " +"verwandt, die selbst nur begrenzte Lebensdauern haben (z.B. Kerberos-Token). " +"Falls diese Token nicht mehr verwandt werden (z.B. auf den dauerhaften " +"Schlüsselbund nicht mehr zugegriffen wird), dann stellt die " +"Zeitüberschreitung des dauerhaften Schlüsselbundes sicher, dass die " +"entsprechenden Objekte automatisch verworfen werden." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Special operations" +msgstr "Besondere Aktionen" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<keyutils> library provides the B<keyctl_get_persistent>(3) function " +"for manipulating persistent keyrings. (This function is an interface to the " +"B<keyctl>(2) B<KEYCTL_GET_PERSISTENT> operation.) This operation allows " +"the calling thread to get the persistent keyring corresponding to its own " +"UID or, if the thread has the B<CAP_SETUID> capability, the persistent " +"keyring corresponding to some other UID in the same user namespace." +msgstr "" +"Die Bibliothek I<keyutils> stellt die Funktion B<keyctl_get_persistent>(3) " +"zur Bearbeitung dauerhafter Schlüsselbunde bereit. (Diese Funktion ist eine " +"Schnittstelle zu der Aktion B<keyctl>(2) B<KEYCTL_GET_PERSISTENT>). Diese " +"Aktion ermöglicht es dem aufrufenden Thread, einen dauerhaften Schlüsselbund " +"entsprechend seiner eigenen UID oder, falls der Thread über die Capability " +"B<CAP_SETUID> verfügt, den dauerhaften Schlüsselbund entsprechend einer " +"anderen UID in dem gleichen Benutzernamensraum zu erlangen." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each user namespace owns a keyring called I<.persistent_register> that " +"contains links to all of the persistent keys in that namespace. (The I<." +"persistent_register> keyring can be seen when reading the contents of the I</" +"proc/keys> file for the UID 0 in the namespace.) The " +"B<keyctl_get_persistent>(3) operation looks for a key with a name of the " +"form I<_persistent.>UID in that keyring, creates the key if it does not " +"exist, and links it into the keyring." +msgstr "" +"Jeder Benutzernamensraum besitzt einen Schlüsselbund namens I<." +"persistent_register>, der Verweise auf alle dauerhaften Schlüssel in diesem " +"Namensraum enthält. (Der Schlüsselbund I<.persistent_register> kann durch " +"Lesen der Inhalte der Datei I</proc/keys> für die UID 0 in diesem Namensraum " +"gesehen werden.) Die Aktion B<keyctl_get_persistent>(3) sucht nach einem " +"Schlüssel mit einem Namen der Form I<_persistent.>UID in diesem " +"Schlüsselbund, erstellt diesen Schlüssel, falls er nicht existiert, und " +"verbindet ihn mit dem Schlüsselbund." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<keyctl>(1), B<keyctl>(3), B<keyctl_get_persistent>(3), B<keyrings>(7), " +"B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-" +"keyring>(7), B<user-session-keyring>(7)" +msgstr "" +"B<keyctl>(1), B<keyctl>(3), B<keyctl_get_persistent>(3), B<keyrings>(7), " +"B<process-keyring>(7), B<session-keyring>(7), B<thread-keyring>(7), B<user-" +"keyring>(7), B<user-session-keyring>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-02-08" +msgstr "8. Februar 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04" |