diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man7/utf-8.7.po')
-rw-r--r-- | po/de/man7/utf-8.7.po | 631 |
1 files changed, 631 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man7/utf-8.7.po b/po/de/man7/utf-8.7.po new file mode 100644 index 00000000..d1de81cf --- /dev/null +++ b/po/de/man7/utf-8.7.po @@ -0,0 +1,631 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Sebastian Rittau <srittau@jroger.in-berlin.de>, 2000. +# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-16 19:35+0100\n" +"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2024-01-28" +msgstr "28. Januar 2024" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "UTF-8 - an ASCII compatible multibyte Unicode encoding" +msgstr "UTF-8 - eine ASCII-kompatible Multibyte-Unicode-Kodierung" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Unicode 3.0 character set occupies a 16-bit code space. The most " +"obvious Unicode encoding (known as UCS-2) consists of a sequence of 16-bit " +"words. Such strings can contain\\[em]as part of many 16-bit " +"characters\\[em]bytes such as \\[aq]\\e0\\[aq] or \\[aq]/\\[aq], which have " +"a special meaning in filenames and other C library function arguments. In " +"addition, the majority of UNIX tools expect ASCII files and can't read 16-" +"bit words as characters without major modifications. For these reasons, " +"UCS-2 is not a suitable external encoding of Unicode in filenames, text " +"files, environment variables, and so on. The ISO/IEC 10646 Universal " +"Character Set (UCS), a superset of Unicode, occupies an even larger code " +"space\\[em]31\\ bits\\[em]and the obvious UCS-4 encoding for it (a sequence " +"of 32-bit words) has the same problems." +msgstr "" +"Der Unicode-3.0-Zeichensatz ist durch 16-Bit-Wörter definiert. Die " +"offensichtlichste Unicode-Kodierung (UCS-2) besteht aus einer Folge von 16-" +"Bit-Zeichen. Solche Zeichenketten können – als Bestandteile vieler 16-Bit-" +"Zeichen – Bytes wie »\\e0« oder »/« enthalten, die z. B. in Dateinamen und " +"anderen Argumenten von C-Bibliotheksfunktionen eine besondere Bedeutung " +"haben. Außerdem arbeiten die meisten UNIX-Programme mit ASCII-Dateien und " +"können 16-Bit-Wörter nicht ohne größere Änderungen verarbeiten. Darum ist " +"UCS-2 keine geeignete externe Kodierung von Unicode in Dateinamen, Text-" +"Dateien, Umgebungsvariablen usw. Der ISO/IEC 10646 Universal Character Set " +"(UCS), eine Erweiterung von Unicode, belegt sogar einen noch größeren Code-" +"Raum – 31 Bit. Die offensichtliche UCS-4-Kodierung dafür (eine Folge von 32-" +"Bit-Wörtern) leidet unter denselben Problemen wie die UCS-2-Kodierung." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The UTF-8 encoding of Unicode and UCS does not have these problems and is " +"the common way in which Unicode is used on UNIX-style operating systems." +msgstr "" +"Die UTF-8-Kodierung von Unicode und UCS hat diese Probleme nicht. Sie ist " +"der gebräuchliche Anwendungsfall des Unicode-Zeichensatzes auf UNIX-artigen " +"Betriebssystemen." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The UTF-8 encoding has the following nice properties:" +msgstr "Die UTF-8-Kodierung hat die folgenden netten Eigenschaften:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "*" +msgstr "*" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"UCS characters 0x00000000 to 0x0000007f (the classic US-ASCII characters) " +"are encoded simply as bytes 0x00 to 0x7f (ASCII compatibility). This means " +"that files and strings which contain only 7-bit ASCII characters have the " +"same encoding under both ASCII and UTF-8 ." +msgstr "" +"Die UCS-Zeichen 0x00000000 bis 0x0000007f (die klassischen US-ASCII-Zeichen) " +"werden einfach als die Bytes 0x00 bis 0x7f kodiert und auf diese Weise die " +"ASCII-Kompatibilität hergestellt. Dateinamen und Zeichenketten, die nur aus " +"7-Bit-ASCII-Zeichen bestehen, haben darum unter ASCII und UTF-8 dieselbe " +"Kodierung." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All UCS characters greater than 0x7f are encoded as a multibyte sequence " +"consisting only of bytes in the range 0x80 to 0xfd, so no ASCII byte can " +"appear as part of another character and there are no problems with, for " +"example, \\[aq]\\e0\\[aq] or \\[aq]/\\[aq]." +msgstr "" +"Alle UCS-Zeichen über 0x7f werden als Folge mehrerer Bytes im Bereich 0x80 " +"bis 0xfd dargestellt, so dass kein B<ASCII>-Byte als Teil eines anderen " +"Zeichens auftritt und es keine Probleme z.B. mit »\\e0« oder »/« gibt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The lexicographic sorting order of UCS-4 strings is preserved." +msgstr "" +"Die lexikographische Sortierreihenfolge von UCS-4-Zeichenketten bleibt " +"erhalten." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "All possible 2\\[ha]31 UCS codes can be encoded using UTF-8." +msgstr "Alle möglichen 2\\[ha]31 UCS-Zeichen können mit UTF-8 kodiert werden." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The bytes 0xc0, 0xc1, 0xfe, and 0xff are never used in the UTF-8 encoding." +msgstr "" +"Die Bytes 0xc0, 0xc1, 0xfe und 0xff werden in der UTF-8-Kodierung nicht " +"verwendet." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first byte of a multibyte sequence which represents a single non-ASCII " +"UCS character is always in the range 0xc2 to 0xfd and indicates how long " +"this multibyte sequence is. All further bytes in a multibyte sequence are " +"in the range 0x80 to 0xbf. This allows easy resynchronization and makes the " +"encoding stateless and robust against missing bytes." +msgstr "" +"Das erste Byte einer Multibyte-Folge, die ein einzelnes nicht in ASCII " +"enthaltenes UCS-Zeichen darstellt, ist grundsätzlich im Bereich 0xc2 bis " +"0xfd und zeigt die Länge der Folge an. Alle anderen Bytes der Folge sind im " +"Bereich 0x80 bis 0xbf. Dadurch wird eine einfache Neusynchronisierung " +"ermöglich, da die Kodierung zustandslos und daher robust gegenüber fehlenden " +"oder verloren gegangenen Bytes ist." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"UTF-8 encoded UCS characters may be up to six bytes long, however the " +"Unicode standard specifies no characters above 0x10ffff, so Unicode " +"characters can be only up to four bytes long in UTF-8." +msgstr "" +"UTF-8-kodierte UCS-Zeichen können bis zu sechs Byte lang sein. Da aber die " +"Unicode-Norm keine Zeichen über 0x10FFFF spezifiziert, können Unicode-" +"Zeichen in UTF-8 nur bis zu vier Byte lang sein." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Encoding" +msgstr "Kodierung" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following byte sequences are used to represent a character. The " +"sequence to be used depends on the UCS code number of the character:" +msgstr "" +"Die folgenden Byte-Folgen werden für die Darstellung eines Zeichens " +"verwendet. Die zu verwendende Folge hängt vom B<UCS>-Code des Zeichens ab:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0x00000000 - 0x0000007F:" +msgstr "0x00000000 - 0x0000007F:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "0I<xxxxxxx>" +msgstr "0I<xxxxxxx>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0x00000080 - 0x000007FF:" +msgstr "0x00000080 - 0x000007FF:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "110I<xxxxx> 10I<xxxxxx>" +msgstr "110I<xxxxx> 10I<xxxxxx>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0x00000800 - 0x0000FFFF:" +msgstr "0x00000800 - 0x0000FFFF:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "1110I<xxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>" +msgstr "1110I<xxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0x00010000 - 0x001FFFFF:" +msgstr "0x00010000 - 0x001FFFFF:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "11110I<xxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>" +msgstr "11110I<xxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0x00200000 - 0x03FFFFFF:" +msgstr "0x00200000 - 0x03FFFFFF:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "111110I<xx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>" +msgstr "111110I<xx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0x04000000 - 0x7FFFFFFF:" +msgstr "0x04000000 - 0x7FFFFFFF:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "1111110I<x> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>" +msgstr "" +"1111110I<x> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx> 10I<xxxxxx>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<xxx> bit positions are filled with the bits of the character code " +"number in binary representation, most significant bit first (big-endian). " +"Only the shortest possible multibyte sequence which can represent the code " +"number of the character can be used." +msgstr "" +"Die I<xxx>-Bits werden durch den Code des Zeichens in Binärdarstellung " +"ersetzt, mit dem höchstwertigsten Bit zuerst (Big Endian). Es wird die " +"jeweils kürzeste Multibyte-Folge benutzt, die den Code des Zeichens " +"darstellen kann." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The UCS code values 0xd800\\[en]0xdfff (UTF-16 surrogates) as well as 0xfffe " +"and 0xffff (UCS noncharacters) should not appear in conforming UTF-8 " +"streams. According to RFC 3629 no point above U+10FFFF should be used, " +"which limits characters to four bytes." +msgstr "" +"Die UCS-Codewerte 0xd800…0xdfff (UTF-16-Ersatzzeichen) sowie 0xfffe und " +"0xffff (in UCS keinem Zeichen zugeordnet; UCS noncharacters) sollten nicht " +"in standardkonformen UTF-8-Datenströmen enthalten sein. Gemäß RFC 3629 " +"sollte kein Punkt oberhalb von U+10FFFF verwendet werden, wodurch Zeichen " +"auf vier Byte beschränkt werden." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Example" +msgstr "Beispiel" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Unicode character 0xa9 = 1010 1001 (the copyright sign) is encoded in " +"UTF-8 as" +msgstr "" +"Das Unicode-Zeichen 0xa9 = 1010 1001 (das Copyright-Zeichen) wird in UTF-8 " +"als" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "11000010 10101001 = 0xc2 0xa9" +msgstr "11000010 10101001 = 0xc2 0xa9" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"and character 0x2260 = 0010 0010 0110 0000 (the \"not equal\" symbol) is " +"encoded as:" +msgstr "" +"dargestellt und das Zeichen 0x2260 = 0010 0010 0110 0000 (das Ungleich-" +"Symbol) als:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "11100010 10001001 10100000 = 0xe2 0x89 0xa0" +msgstr "11100010 10001001 10100000 = 0xe2 0x89 0xa0" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Application notes" +msgstr "Bemerkungen zur Anwendung" + +# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Users have to select a UTF-8 locale, for example with" +msgstr "Anwender müssen, z.B. mit" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "export LANG=en_GB.UTF-8" +msgstr "export LANG=en_GB.UTF-8," + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "in order to activate the UTF-8 support in applications." +msgstr "" +"eine UTF-8-Locale wählen, um die UTF-8-Unterstützung in Programmen zu " +"aktivieren." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Application software that has to be aware of the used character encoding " +"should always set the locale with for example" +msgstr "" +"Anwendungs-Software, die auf den verwendeten Zeichensatz achten muss, sollte " +"immer, z. B. mit" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "setlocale(LC_CTYPE, \"\")" +msgstr "setlocale(LC_CTYPE, \"\")," + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "and programmers can then test the expression" +msgstr "die Locale setzen und Programmierer anschließend den Ausdruck" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "strcmp(nl_langinfo(CODESET), \"UTF-8\") == 0" +msgstr "strcmp(nl_langinfo(CODESET), \"UTF-8\") == 0" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"to determine whether a UTF-8 locale has been selected and whether therefore " +"all plaintext standard input and output, terminal communication, plaintext " +"file content, filenames, and environment variables are encoded in UTF-8." +msgstr "" +"auswerten, um festzustellen, ob eine UTF-8-Locale ausgewählt wurde und ob " +"daher sämtliche Standard-Klartexteingaben und -ausgaben, " +"Terminalkommunikation, Klartext-Dateiinhalte, Dateinamen und " +"Umgebungsvariablen in UTF-8 kodiert sind." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Programmers accustomed to single-byte encodings such as US-ASCII or ISO/" +"IEC\\~8859 have to be aware that two assumptions made so far are no longer " +"valid in UTF-8 locales. Firstly, a single byte does not necessarily " +"correspond any more to a single character. Secondly, since modern terminal " +"emulators in UTF-8 mode also support Chinese, Japanese, and Korean double-" +"width characters as well as nonspacing combining characters, outputting a " +"single character does not necessarily advance the cursor by one position as " +"it did in ASCII. Library functions such as B<mbsrtowcs>(3) and " +"B<wcswidth>(3) should be used today to count characters and cursor " +"positions." +msgstr "" +"An Einzel-Byte-Kodierungen wie US-ASCII oder ISO/IEC\\~8859 gewöhnte " +"Programmierer müssen daran denken, dass zwei bislang getroffene Annahmen in " +"UTF-8-Locales nicht mehr gültig sind. Erstens bedeutet ein einziges Byte " +"nicht mehr unbedingt ein einzelnes Zeichen. Zweitens, da moderne Terminal-" +"Emulatoren im UTF-8-Modus auch chinesische, japanische und koreanische " +"Zeichen doppelter Breite sowie Kombinationszeichen ohne horizontalen " +"Vorschub unterstützen, setzt die Ausgabe eines einzelnen Zeichens nicht " +"unbedingt den Cursor um eine Position weiter, wie es bei ASCII der Fall war. " +"Heutzutage sollten Sie Bibliotheksfunktionen wie B<mbsrtowcs>(3) und " +"B<wcswidth>(3) nutzen, um Zeichen und Cursorpositionen zählen." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"The official ESC sequence to switch from an ISO/IEC\\~2022 encoding scheme " +"(as used for instance by VT100 terminals) to UTF-8 is ESC % G " +"(\"\\ex1b%G\"). The corresponding return sequence from UTF-8 to ISO/" +"IEC\\~2022 is ESC % @ (\"\\ex1b%@\"). Other ISO/IEC\\~2022 sequences (such " +"as for switching the G0 and G1 sets) are not applicable in UTF-8 mode." +msgstr "" +"Die offizielle Escape-Sequenz aus einem ISO/IEC-2022-Kodierungsschema (wie " +"zum Beispiel von VT100-Terminals verwendet) nach UTF-8 ist ESC % G " +"(\"\\ex1b%G\"). Die entsprechende Sequenz für die Rückkehr von UTF-8 zu ISO/" +"IEC\\~2022 ist ESC % @ (\"\\ex1b%@\"). Andere ISO/IEC-2022-Sequenzen (wie " +"zum Umschalten der G0- und G1-Sätze) sind im UTF-8-Modus nicht anwendbar." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The Unicode and UCS standards require that producers of UTF-8 shall use the " +"shortest form possible, for example, producing a two-byte sequence with " +"first byte 0xc0 is nonconforming. Unicode 3.1 has added the requirement " +"that conforming programs must not accept non-shortest forms in their input. " +"This is for security reasons: if user input is checked for possible security " +"violations, a program might check only for the ASCII version of \"/../\" or " +"\";\" or NUL and overlook that there are many non-ASCII ways to represent " +"these things in a non-shortest UTF-8 encoding." +msgstr "" +"Die Standards Unicode und UCS fordern, dass Erzeuger von UTF-8 die kürzeste " +"mögliche Form liefern. Z. B. ist der Erzeugung einer Zwei-Byte-Sequenz mit " +"dem ersten Byte 0xc0 nicht konform. Unicode 3.1 fordert, dass konforme " +"Programme in ihrer Eingabe Formen, die nicht die kürzesten sind, nicht " +"akzeptieren dürfen. Dies geschieht aus Sicherheitsgründen: Wenn " +"Benutzereingaben auf mögliche Sicherheitsverletzungen überprüft werden, " +"könnte ein Programm nur nach den ASCII-Versionen von \"/../\" oder \";\" " +"oder dem Nullbyte suchen und übersehen, dass es viele Möglichkeiten einer " +"Nicht-ASCII-Darstellung neben der kürzesten UFT-8-Kodierung dieser Zeichen " +"gibt." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Standards" +msgstr "Standards" + +#. .SH AUTHOR +#. Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ISO/IEC 10646-1:2000, Unicode 3.1, RFC\\ 3629, Plan 9." +msgstr "ISO/IEC 10646-1:2000, Unicode 3.1, RFC\\ 3629, Plan 9." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<locale>(1), B<nl_langinfo>(3), B<setlocale>(3), B<charsets>(7), " +"B<unicode>(7)" +msgstr "" +"B<locale>(1), B<nl_langinfo>(3), B<setlocale>(3), B<charsets>(7), " +"B<unicode>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-10" +msgstr "10. Februar 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"The Unicode 3.0 character set occupies a 16-bit code space. The most " +"obvious Unicode encoding (known as UCS-2) consists of a sequence of 16-bit " +"words. Such strings can contain\\[em]as part of many 16-bit " +"characters\\[em]bytes such as \\[aq]\\e0\\[aq] or \\[aq]/\\[aq], which have " +"a special meaning in filenames and other C library function arguments. In " +"addition, the majority of UNIX tools expect ASCII files and can't read 16-" +"bit words as characters without major modifications. For these reasons, " +"UCS-2 is not a suitable external encoding of Unicode in filenames, text " +"files, environment variables, and so on. The ISO 10646 Universal Character " +"Set (UCS), a superset of Unicode, occupies an even larger code " +"space\\[em]31\\ bits\\[em]and the obvious UCS-4 encoding for it (a sequence " +"of 32-bit words) has the same problems." +msgstr "" +"Der Unicode-3.0-Zeichensatz ist durch 16-Bit-Wörter definiert. Die " +"offensichtlichste Unicode-Kodierung (UCS-2) besteht aus einer Folge von 16-" +"Bit-Zeichen. Solche Zeichenketten können – als Bestandteile vieler 16-Bit-" +"Zeichen – Bytes wie »\\e0« oder »/« enthalten, die z. B. in Dateinamen und " +"anderen Argumenten von C-Bibliotheksfunktionen eine besondere Bedeutung " +"haben. Außerdem arbeiten die meisten UNIX-Programme mit ASCII-Dateien und " +"können 16-Bit-Wörter nicht ohne größere Änderungen verarbeiten. Darum ist " +"UCS-2 keine geeignete externe Kodierung von Unicode in Dateinamen, Text-" +"Dateien, Umgebungsvariablen usw. Der ISO 10646 Universal Character Set " +"(UCS), eine Erweiterung von Unicode, belegt sogar einen noch größeren Code-" +"Raum – 31 Bit. Die offensichtliche UCS-4-Kodierung dafür (eine Folge von 32-" +"Bit-Wörtern) leidet unter denselben Problemen wie die UCS-2-Kodierung." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Programmers accustomed to single-byte encodings such as US-ASCII or ISO 8859 " +"have to be aware that two assumptions made so far are no longer valid in " +"UTF-8 locales. Firstly, a single byte does not necessarily correspond any " +"more to a single character. Secondly, since modern terminal emulators in " +"UTF-8 mode also support Chinese, Japanese, and Korean double-width " +"characters as well as nonspacing combining characters, outputting a single " +"character does not necessarily advance the cursor by one position as it did " +"in ASCII. Library functions such as B<mbsrtowcs>(3) and B<wcswidth>(3) " +"should be used today to count characters and cursor positions." +msgstr "" +"An Einzel-Byte-Kodierungen wie US-ASCII oder ISO 8859 gewöhnte Programmierer " +"müssen daran denken, dass zwei bislang getroffene Annahmen in UTF-8-Locales " +"nicht mehr gültig sind. Erstens bedeutet ein einziges Byte nicht mehr " +"unbedingt ein einzelnes Zeichen. Zweitens, da moderne Terminal-Emulatoren im " +"UTF-8-Modus auch chinesische, japanische und koreanische Zeichen doppelter " +"Breite sowie Kombinationszeichen ohne horizontalen Vorschub unterstützen, " +"setzt die Ausgabe eines einzelnen Zeichens nicht unbedingt den Cursor um " +"eine Position weiter, wie es bei ASCII der Fall war. Heutzutage sollten Sie " +"Bibliotheksfunktionen wie B<mbsrtowcs>(3) und B<wcswidth>(3) nutzen, um " +"Zeichen und Cursorpositionen zählen." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The official ESC sequence to switch from an ISO 2022 encoding scheme (as " +"used for instance by VT100 terminals) to UTF-8 is ESC % G (\"\\ex1b%G\"). " +"The corresponding return sequence from UTF-8 to ISO 2022 is ESC % @ " +"(\"\\ex1b%@\"). Other ISO 2022 sequences (such as for switching the G0 and " +"G1 sets) are not applicable in UTF-8 mode." +msgstr "" +"Die offizielle Escape-Sequenz aus einem ISO-2022-Kodierungsschema (wie zum " +"Beispiel von VT100-Terminals verwendet) nach UTF-8 ist ESC % G " +"(\"\\ex1b%G\"). Die entsprechende Sequenz für die Rückkehr von UTF-8 zu ISO " +"2022 ist ESC % @ (\"\\ex1b%@\"). Andere ISO-2022-Sequenzen (wie zum " +"Umschalten der G0- und G1-Sätze) sind im UTF-8-Modus nicht anwendbar." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-12" +msgstr "12. März 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux-Handbuchseiten 6.04" |