diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man8/applydeltarpm.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/applydeltarpm.8.po | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/applydeltarpm.8.po b/po/de/man8/applydeltarpm.8.po new file mode 100644 index 00000000..bb5f7a60 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/applydeltarpm.8.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: deltarpm\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 11:50+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "APPLYDELTARPM" +msgstr "APPLYDELTARPM" + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Feb 2005" +msgstr "Februar 2005" + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "applydeltarpm - reconstruct an rpm from a deltarpm" +msgstr "applydeltarpm - ein RPM aus einem Delta-RPM rekonstruieren" + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<applydeltarpm> [B<-v>] [B<-p>] [B<-r> I<oldrpm>] I<deltarpm> I<newrpm>" +msgstr "" +"B<applydeltarpm> [B<-v>] [B<-p>] [B<-r> I<altes-RPM>] I<Delta-RPM> I<neues-" +"RPM>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<applydeltarpm> B<-c>|B<-C> I<deltarpm>" +msgstr "B<applydeltarpm> B<-c>|B<-C> I<Delta-RPM>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<applydeltarpm> [B<-c>|B<-C>] B<-s> I<sequence>" +msgstr "B<applydeltarpm> [B<-c>|B<-C>] B<-s> I<Sequenz>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<applydeltarpm> B<-i> I<deltarpm>" +msgstr "B<applydeltarpm> B<-i> I<Delta-RPM>" + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"applydeltarpm applies a binary delta to either an old rpm or to on-disk data " +"to re-create a new rpm. The old rpm can be specified with the B<-r> option, " +"if no rpm name is provided on-disk data is used. You can use B<-p> to make " +"applydeltarpm print the percentage of completion, or B<-v> to make it more " +"verbose about its operation." +msgstr "" +"Applydeltarpm wendet eine binäre Differenzdatei auf entweder ein altes RPM-" +"Paket oder auf dem System installierte Daten an, um ein neues RPM-Paket zu " +"erstellen. Das alte RPM-Paket kann mit der Option B<-r> angegeben werden. " +"Falls kein RPM-Name angegeben wird, werden die auf dem System installierten " +"Daten verwendet. Sie können mit der Option B<-p> dafür sorgen, dass " +"Applydeltarpm den prozentualen Fortschritt des Vorgangs anzeigt, oder mit B<-" +"v> ausführliche Meldungen ausgeben lassen." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The second an third form can be used to check if the reconstruction is " +"possible. It may fail if the on-disk data got changed (deltarpms are created " +"in a way that config file changes do not matter) or the deltarpm does not " +"match the rpm the delta was generated with. The B<-c> option selects full (i." +"e. slow) on-disk checking, whereas B<-C> only checks if the filesizes have " +"not changed." +msgstr "" +"Mit der zweiten und dritten Form können Sie prüfen, ob eine Rekonstruktion " +"überhaupt möglich wäre. Der Befehl kann fehlschlagen, wenn die Daten auf dem " +"System geändert wurden (wobei sich Änderungen an Konfigurationsdateien nicht " +"auf die Funktionsfähigkeit von Delta-RPMs auswirken) oder das Delta-RPM für " +"ein RPM erstellt wurde, das nicht zu dem System-RPM passt. Die Option B<-c> " +"sorgt für eine vollständige (d.h. langsame) Überprüfung, während B<-C> " +"lediglich prüft, ob sich die Größen der Dateien geändert haben." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Instead of a full deltarpm a sequence id can be given with the B<-s> " +"I<sequence> option. Such an id contains all the information that is needed " +"to do reconstruction checking." +msgstr "" +"Anstelle eines vollständigen Delta-RPMs kann mit der Option B<-s> I<Sequenz> " +"eine Sequenz-ID angegeben werden. Eine solche ID enthält alle nötigen " +"Informationen, um die Überprüfung auf eine mögliche Rekonstruktion " +"auszuführen." + +# »Finally« als Adverb wirkt hier etwas deplatziert, ich hoffe, das richtig umgesetzt zu haben. +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Finally information about a deltarpm can be printed with the B<-i> option." +msgstr "" +"Außerdem können Informationen zu einem Delta-RPM können mit der Option B<-i> " +"ausgegeben werden." + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MEMORY CONSIDERATIONS" +msgstr "SPEICHERANFORDERUNGEN" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"applydeltarpm was written to work on systems with limited memory. It uses a " +"paging algorithm to keep the size of in-core data low and not bring the " +"system in an out-of-memory situation." +msgstr "" +"Applydeltarpm wurde daraufhin entworfen, auch auf Systemen mit geringem " +"Speicher zu funktionieren. Es verwendet einen Paging-Algorithmus, um die " +"Größe der vorgehaltenen Daten so weit wie möglich zu begrenzen und keine " +"Speicherüberläufe zu verursachen." + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "EXIT-STATUS" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"applydeltarpm returns 0 if the rpm could be recreated or the checking " +"succeeded, it returns 1 and prints an error message to stderr if something " +"failed." +msgstr "" +"Applydeltarpm gibt 0 zurück, wenn das RPM rekonstruiert werden konnte oder " +"die Überprüfung erfolgreich war. Wenn etwas fehlgeschlagen ist, wird 1 " +"zurückgegeben und eine Fehlermeldung an die Standardfehlerausgabe geleitet." + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<makedeltarpm>(8), B<rpm>(8)" +msgstr "B<makedeltarpm>(8), B<rpm>(8)" + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Michael Schroeder E<lt>mls@suse.deE<gt>" +msgstr "Michael Schroeder E<lt>mls@suse.deE<gt>" |