summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/blkid.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man8/blkid.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/blkid.8.po268
1 files changed, 104 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/de/man8/blkid.8.po b/po/de/man8/blkid.8.po
index 013bbbaa..5d9687bb 100644
--- a/po/de/man8/blkid.8.po
+++ b/po/de/man8/blkid.8.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.10.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "BLKID"
msgstr "BLKID"
@@ -36,35 +36,35 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "System-Administration"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "blkid - locate/print block device attributes"
msgstr "blkid - Blockgeräteattribute ermitteln/ausgeben"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<blkid> B<--label> I<label> | B<--uuid> I<uuid>"
msgstr "B<blkid> B<--label> I<Bezeichner> | B<--uuid> I<UUID>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<blkid> [B<--no-encoding> B<--garbage-collect> B<--list-one> B<--cache-"
"file> I<file>] [B<--output> I<format>] [B<--match-tag> I<tag>] [B<--match-"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"match-token> I<NAME=Wert>] [I<Gerät> …]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<blkid> B<--probe> [B<--offset> I<offset>] [B<--output> I<format>] [B<--"
"size> I<size>] [B<--match-tag> I<tag>] [B<--match-types> I<list>] [B<--"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"[B<--usages> I<Liste>] [B<--no-part-details>] I<Gerät> …"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<blkid> B<--info> [B<--output format>] [B<--match-tag> I<tag>] I<device>..."
msgstr ""
@@ -94,13 +94,13 @@ msgstr ""
"I<Gerät> …"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<blkid> program is the command-line interface to working with the "
"B<libblkid>(3) library. It can determine the type of content (e.g., "
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"die Felder LABEL oder UUID)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<It is recommended to use> B<lsblk>(8) B<command to get information about "
"block devices, or lsblk --fs to get an overview of filesystems, or> "
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"in einem bereits eingehängten Dateisystem zu suchen, zu verwenden.>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<lsblk>(8) provides more information, better control on output formatting, "
"easy to use in scripts and it does not require root permissions to get "
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Testen der Funktionalität von B<libblkid>(3) gedacht."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"When I<device> is specified, tokens from only this device are displayed. It "
"is possible to specify multiple I<device> arguments on the command line. If "
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"falls sie erkannt werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<blkid> has two main forms of operation: either searching for a device with "
"a specific NAME=value pair, or displaying NAME=value pairs for one or more "
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"mehrere Geräte."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"For security reasons B<blkid> silently ignores all devices where the probing "
"result is ambivalent (multiple colliding filesystems are detected). The low-"
@@ -185,13 +185,13 @@ msgstr ""
"Zeug (magische Zeichenketten) von dem Gerät zu löschen."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The I<size> and I<offset> arguments may be followed by the multiplicative "
"suffixes like KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, "
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"TB, PB, EB, ZB und YB gefolgt werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-c>, B<--cache-file> I<cachefile>"
msgstr "B<-c>, B<--cache-file> I<Zwischenspeicherdatei>"
@@ -226,12 +226,12 @@ msgstr ""
"null> an."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-d>, B<--no-encoding>"
msgstr "B<-d>, B<--no-encoding>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Don\\(cqt encode non-printing characters. The non-printing characters are "
"encoded by ^ and M- notation by default. Note that the B<--output udev> "
@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr ""
"nicht deaktiviert werden kann."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-D>, B<--no-part-details>"
msgstr "B<-D>, B<--no-part-details>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Don\\(cqt print information (PART_ENTRY_* tags) from partition table in low-"
"level probing mode."
@@ -257,12 +257,12 @@ msgstr ""
"Markierungen) aus der Partitionstabelle aus."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-g>, B<--garbage-collect>"
msgstr "B<-g>, B<--garbage-collect>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Perform a garbage collection pass on the blkid cache to remove devices which "
"no longer exist."
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Collection) durch und entfernt Geräte, die nicht mehr existieren."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-H>, B<--hint> I<setting>"
msgstr "B<-H>, B<--hint> I<Einstellung>"
@@ -288,12 +288,12 @@ msgstr ""
"Sitzungsversatz bei UDF mit mehreren Sitzungen zu setzen."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-i>, B<--info>"
msgstr "B<-i>, B<--info>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Display information about I/O Limits (aka I/O topology). The "
"\\(aqexport\\(aq output format is automatically enabled. This option can be "
@@ -304,23 +304,23 @@ msgstr ""
"zusammen mit der Option B<--probe> verwandt werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-k>, B<--list-filesystems>"
msgstr "B<-k>, B<--list-filesystems>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "List all known filesystems and RAIDs and exit."
msgstr ""
"listet alle bekannten Dateisysteme und RAIDs auf und beendet das Programm."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-l>, B<--list-one>"
msgstr "B<-l>, B<--list-one>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Look up only one device that matches the search parameter specified with the "
"B<--match-token> option. If there are multiple devices that match the "
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Geräte, die auf das angegebene Suchmuster passen, ausgeben."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This option forces B<blkid> to use udev when used for LABEL or UUID tokens "
"in B<--match-token>. The goal is to provide output consistent with other "
@@ -355,12 +355,12 @@ msgstr ""
"beispielsweise B<mount>(8) usw.) ist."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-L>, B<--label> I<label>"
msgstr "B<-L>, B<--label> I<Bezeichnung>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Look up the device that uses this filesystem I<label>; this is equal to B<--"
"list-one --output device --match-token LABEL=>I<label>. This lookup method "
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
"funktioniert auf Systemen mit und ohne Udev."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Unfortunately, the original B<blkid>(8) from e2fsprogs uses the B<-L> option "
"as a synonym for B<-o list>. For better portability, use B<-l -o device -t "
@@ -390,12 +390,12 @@ msgstr ""
"der Option B<-L> in Ihren Skripten."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-n>, B<--match-types> I<list>"
msgstr "B<-n>, B<--match-types> I<Liste>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Restrict the probing functions to the specified (comma-separated) I<list> of "
"superblock types (names). The list items may be prefixed with \"no\" to "
@@ -407,22 +407,22 @@ msgstr ""
"Beispielsweise prüft"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<blkid --probe --match-types vfat,ext3,ext4 /dev/sda1>"
msgstr "B<blkid --probe --match-types vfat,ext3,ext4 /dev/sda1>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "probes for vfat, ext3 and ext4 filesystems, and"
msgstr "auf Vfat, Ext3- und Ext4-Dateisysteme und"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<blkid --probe --match-types nominix /dev/sda1>"
msgstr "B<blkid --probe --match-types nominix /dev/sda1>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"probes for all supported formats except minix filesystems. This option is "
"only useful together with B<--probe>."
@@ -431,12 +431,12 @@ msgstr ""
"ist nur mit B<--probe> zusammen sinnvoll."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-o>, B<--output> I<format>"
msgstr "B<-o>, B<--output> I<Format>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Use the specified output format. Note that the order of variables and "
"devices is not fixed. See also option B<-s>. The I<format> parameter may be:"
@@ -446,32 +446,32 @@ msgstr ""
"Folgende Werte kann der Parameter I<Format> annehmen:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<full>"
msgstr "B<full>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "print all tags (the default)"
msgstr "alle Markierungen ausgeben (Vorgabe)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<value>"
msgstr "B<value>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "print the value of the tags"
msgstr "den Wert der Markierungen ausgeben"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<list>"
msgstr "B<list>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"print the devices in a user-friendly format; this output format is "
"unsupported for low-level probing (B<--probe> or B<--info>)."
@@ -481,19 +481,19 @@ msgstr ""
"nicht unterstützt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This output format is B<DEPRECATED> in favour of the B<lsblk>(8) command."
msgstr ""
"Dieses Ausgabeformat ist zugunsten des Befehls B<lsblk>(8) B<VERALTET>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<device>"
msgstr "B<device>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"print the device name only; this output format is always enabled for the B<--"
"label> and B<--uuid> options"
@@ -502,12 +502,12 @@ msgstr ""
"label> und B<--uuid> immer aktiviert."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<udev>"
msgstr "B<udev>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"print key=\"value\" pairs for easy import into the udev environment; the "
"keys are prefixed by ID_FS_ or ID_PART_ prefixes. The value may be modified "
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
"verwenden hex-Maskierung für unsichere Zeichen."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The udev output returns the ID_FS_AMBIVALENT tag if more superblocks are "
"detected, and ID_PART_ENTRY_* tags are always returned for all partitions "
@@ -534,17 +534,17 @@ msgstr ""
"Partitionen, ID_PART_ENTRY_*-Markierungen zurückgeliefert."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "This output format is B<DEPRECATED>."
msgstr "Dieses Ausgabeformat ist B<VERALTET>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<export>"
msgstr "B<export>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"print key=value pairs for easy import into the environment; this output "
"format is automatically enabled when I/O Limits (B<--info> option) are "
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
"angefordert werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The non-printing characters are encoded by ^ and M- notation and all "
"potentially unsafe characters are escaped."
@@ -564,12 +564,12 @@ msgstr ""
"alle möglicherweise unsicheren Zeichen werden maskiert."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-O>, B<--offset> I<offset>"
msgstr "B<-O>, B<--offset> I<Versatz>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Probe at the given I<offset> (only useful with B<--probe>). This option can "
"be used together with the B<--info> option."
@@ -578,19 +578,19 @@ msgstr ""
"Diese Option kann mit der Option B<--info> zusammen verwandt werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-p>, B<--probe>"
msgstr "B<-p>, B<--probe>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Switch to low-level superblock probing mode (bypassing the cache)."
msgstr ""
"schaltet auf systemnahe Superblockuntersuchung um (unter Umgehung des "
"Zwischenspeichers)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Note that low-level probing also returns information about partition table "
"type (PTTYPE tag) and partitions (PART_ENTRY_* tags). The tag names produced "
@@ -606,12 +606,12 @@ msgstr ""
"PART_ENTRY_UUID= vs PARTUUID=). Siehe auch B<--no-part-details>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-s>, B<--match-tag> I<tag>"
msgstr "B<-s>, B<--match-tag> I<Markierung>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"For each (specified) device, show only the tags that match I<tag>. It is "
"possible to specify multiple B<--match-tag> options. If no tag is specified, "
@@ -627,24 +627,24 @@ msgstr ""
"ohne weitere Optionen."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-S>, B<--size> I<size>"
msgstr "B<-S>, B<--size> I<Größe>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Override the size of device/file (only useful with B<--probe>)."
msgstr ""
"setzt die Größe des Geräts/der Datei außer Kraft (nur mit B<--probe> "
"nützlich)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-t>, B<--match-token> I<NAME=value>"
msgstr "B<-t>, B<--match-token> I<NAME=Wert>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Search for block devices with tokens named I<NAME> that have the value "
"I<value>, and display any devices which are found. Common values for I<NAME> "
@@ -659,12 +659,12 @@ msgstr ""
"die angegeben Geräte durchsucht."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-u>, B<--usages> I<list>"
msgstr "B<-u>, B<--usages> I<Liste>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Restrict the probing functions to the specified (comma-separated) I<list> of "
"\"usage\" types. Supported usage types are: filesystem, raid, crypto and "
@@ -678,22 +678,22 @@ msgstr ""
"Beispielsweise untersucht "
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<blkid --probe --usages filesystem,other /dev/sda1>"
msgstr "B<blkid --probe --usages filesystem,other /dev/sda1>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "probes for all filesystem and other (e.g., swap) formats, and"
msgstr "auf alle Dateisysteme und andere (z.B. Auslagerungs-)Formate und"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<blkid --probe --usages noraid /dev/sda1>"
msgstr "B<blkid --probe --usages noraid /dev/sda1>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"probes for all supported formats except RAIDs. This option is only useful "
"together with B<--probe>."
@@ -702,12 +702,12 @@ msgstr ""
"im Zusammenspiel mit B<--probe> nützlich."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-U>, B<--uuid> I<uuid>"
msgstr "B<-U>, B<--uuid> I<UUID>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Look up the device that uses this filesystem I<uuid>. For more details see "
"the B<--label> option."
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
"Details siehe die Option B<--label>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Display help text and exit."
msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
@@ -736,13 +736,13 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If the specified device or device addressed by specified token (option B<--"
"match-token>) was found and it\\(cqs possible to gather any information "
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
"Ausgabemarkierungen filtert, aber nicht den Exit-Status beeinflusst."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If the specified token was not found, or no (specified) devices could be "
"identified, or it is impossible to gather any information about the device "
@@ -768,14 +768,14 @@ msgstr ""
"zurückgeliefert."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For usage or other errors, an exit status of 4 is returned."
msgstr ""
"Bei Benutzungs- oder anderen Fehlern wird ein Exit-Status von 4 "
"zurückgeliefert."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If an ambivalent probing result was detected by low-level probing mode (B<-"
"p>), an exit status of 8 is returned."
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
"zurückgeliefert."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILE"
msgstr "KONFIGURATIONSDATEI"
@@ -802,12 +802,12 @@ msgstr ""
"Optionen steuern die Bibliothek libblkid:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I<SEND_UEVENT=E<lt>yes|notE<gt>>"
msgstr "I<SEND_UEVENT=E<lt>yes|notE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Sends uevent when I</dev/disk/by-{label,uuid,partuuid,partlabel}/> symlink "
"does not match with LABEL, UUID, PARTUUID or PARTLABEL on the device. "
@@ -818,12 +818,12 @@ msgstr ""
"passt. Vorgabe ist »yes«."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I<CACHE_FILE=E<lt>pathE<gt>>"
msgstr "I<CACHE_FILE=E<lt>PfadE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Overrides the standard location of the cache file. This setting can be "
"overridden by the environment variable B<BLKID_FILE>. Default is I</run/"
@@ -836,12 +836,12 @@ msgstr ""
"auf Systemen ohne I</run>-Verzeichnis."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I<EVALUATE=E<lt>methodsE<gt>>"
msgstr "I<EVALUATE=E<lt>MethodenE<gt>>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Defines LABEL and UUID evaluation method(s). Currently, the libblkid library "
"supports the \"udev\" and \"scan\" methods. More than one method may be "
@@ -856,24 +856,24 @@ msgstr ""
"»scan« prüft alle Belockgeräte aus der Datei I</proc/partitions>."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Setting I<LIBBLKID_DEBUG=all> enables debug output."
msgstr "Setzen von I<LIBBLKID_DEBUG=all> aktiviert die Fehlersuchausgabe."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<blkid> was written by Andreas Dilger for libblkid and improved by Theodore "
"Ts\\(cqo and Karel Zak."
@@ -882,98 +882,38 @@ msgstr ""
"Ts'o und Karel Zak verbessert."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<libblkid>(3), B<findfs>(8), B<lsblk>(8), B<wipefs>(8)"
msgstr "B<libblkid>(3), B<findfs>(8), B<lsblk>(8), B<wipefs>(8)"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<blkid> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"Der Befehl B<blkid> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen "
"werden kann von:"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14. Februar 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Read from I<cachefile> instead of reading from the default cache file (see "
-"the CONFIGURATION FILE section for more details). If you want to start with "
-"a clean cache (i.e., don\\(cqt report devices previously scanned but not "
-"necessarily available at this time), specify I</dev/null>."
-msgstr ""
-"liest aus I<Zwischenspeicherdatei> statt aus der "
-"Standardzwischenspeicherdatei (siehe den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI für "
-"weitere Details). Falls Sie mit einem sauberen Zwischenspeicher beginnen "
-"möchten (d.h. keine Geräte berichtet werden sollen, die früher eingelesen "
-"wurden aber nicht notwendigerweise derzeit verfügbar sind), geben Sie I</dev/"
-"null> an."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display a usage message and exit."
-msgstr "zeigt einen Benutzungshinweis an und beendet das Programm."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"Set probing hint. The hints are optional way how to force probing functions "
-"to check for example another location. The currently supported is "
-"\"session_offset=I<number>\" to set session offset on multi-session UDF."
-msgstr ""
-"setzt einen Prüfvorschlag. Die Vorschläge sind eine optional Möglichkeit, "
-"die Prüffunktionen dazu zu zwingen, beispielsweise einen anderen Ort zu "
-"überprüfen. Derzeit wird »session_offset=I<Nummer>« unterstützt, um den "
-"Sitzungsversatz bei UDF mit mehreren Sitzungen zu setzen."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display version number and exit."
-msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"The standard location of the I</etc/blkid.conf> config file can be "
-"overridden by the environment variable BLKID_CONF. The following options "
-"control the libblkid library:"
-msgstr ""
-"Der Standardort der Konfigurationsdatei I</etc/blkid.conf> kann mit der "
-"Umgebungsvariablen BLKID_CONF außer Kraft gesetzt werden. Die folgenden "
-"Optionen steuern die Bibliothek libblkid:"