diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man8/blkid.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/blkid.8.po | 268 |
1 files changed, 104 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/de/man8/blkid.8.po b/po/de/man8/blkid.8.po index 013bbbaa..5d9687bb 100644 --- a/po/de/man8/blkid.8.po +++ b/po/de/man8/blkid.8.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.10.3\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 11:42+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "BLKID" msgstr "BLKID" @@ -36,35 +36,35 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "System-Administration" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "blkid - locate/print block device attributes" msgstr "blkid - Blockgeräteattribute ermitteln/ausgeben" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<blkid> B<--label> I<label> | B<--uuid> I<uuid>" msgstr "B<blkid> B<--label> I<Bezeichner> | B<--uuid> I<UUID>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<blkid> [B<--no-encoding> B<--garbage-collect> B<--list-one> B<--cache-" "file> I<file>] [B<--output> I<format>] [B<--match-tag> I<tag>] [B<--match-" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "match-token> I<NAME=Wert>] [I<Gerät> …]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<blkid> B<--probe> [B<--offset> I<offset>] [B<--output> I<format>] [B<--" "size> I<size>] [B<--match-tag> I<tag>] [B<--match-types> I<list>] [B<--" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" "[B<--usages> I<Liste>] [B<--no-part-details>] I<Gerät> …" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<blkid> B<--info> [B<--output format>] [B<--match-tag> I<tag>] I<device>..." msgstr "" @@ -94,13 +94,13 @@ msgstr "" "I<Gerät> …" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<blkid> program is the command-line interface to working with the " "B<libblkid>(3) library. It can determine the type of content (e.g., " @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "die Felder LABEL oder UUID)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<It is recommended to use> B<lsblk>(8) B<command to get information about " "block devices, or lsblk --fs to get an overview of filesystems, or> " @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "in einem bereits eingehängten Dateisystem zu suchen, zu verwenden.>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<lsblk>(8) provides more information, better control on output formatting, " "easy to use in scripts and it does not require root permissions to get " @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "Testen der Funktionalität von B<libblkid>(3) gedacht." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "When I<device> is specified, tokens from only this device are displayed. It " "is possible to specify multiple I<device> arguments on the command line. If " @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "falls sie erkannt werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<blkid> has two main forms of operation: either searching for a device with " "a specific NAME=value pair, or displaying NAME=value pairs for one or more " @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "mehrere Geräte." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "For security reasons B<blkid> silently ignores all devices where the probing " "result is ambivalent (multiple colliding filesystems are detected). The low-" @@ -185,13 +185,13 @@ msgstr "" "Zeug (magische Zeichenketten) von dem Gerät zu löschen." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The I<size> and I<offset> arguments may be followed by the multiplicative " "suffixes like KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, " @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "TB, PB, EB, ZB und YB gefolgt werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-c>, B<--cache-file> I<cachefile>" msgstr "B<-c>, B<--cache-file> I<Zwischenspeicherdatei>" @@ -226,12 +226,12 @@ msgstr "" "null> an." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-d>, B<--no-encoding>" msgstr "B<-d>, B<--no-encoding>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Don\\(cqt encode non-printing characters. The non-printing characters are " "encoded by ^ and M- notation by default. Note that the B<--output udev> " @@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "" "nicht deaktiviert werden kann." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-D>, B<--no-part-details>" msgstr "B<-D>, B<--no-part-details>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Don\\(cqt print information (PART_ENTRY_* tags) from partition table in low-" "level probing mode." @@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "" "Markierungen) aus der Partitionstabelle aus." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-g>, B<--garbage-collect>" msgstr "B<-g>, B<--garbage-collect>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Perform a garbage collection pass on the blkid cache to remove devices which " "no longer exist." @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" "Collection) durch und entfernt Geräte, die nicht mehr existieren." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-H>, B<--hint> I<setting>" msgstr "B<-H>, B<--hint> I<Einstellung>" @@ -288,12 +288,12 @@ msgstr "" "Sitzungsversatz bei UDF mit mehreren Sitzungen zu setzen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-i>, B<--info>" msgstr "B<-i>, B<--info>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Display information about I/O Limits (aka I/O topology). The " "\\(aqexport\\(aq output format is automatically enabled. This option can be " @@ -304,23 +304,23 @@ msgstr "" "zusammen mit der Option B<--probe> verwandt werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-k>, B<--list-filesystems>" msgstr "B<-k>, B<--list-filesystems>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "List all known filesystems and RAIDs and exit." msgstr "" "listet alle bekannten Dateisysteme und RAIDs auf und beendet das Programm." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l>, B<--list-one>" msgstr "B<-l>, B<--list-one>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Look up only one device that matches the search parameter specified with the " "B<--match-token> option. If there are multiple devices that match the " @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" "Geräte, die auf das angegebene Suchmuster passen, ausgeben." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option forces B<blkid> to use udev when used for LABEL or UUID tokens " "in B<--match-token>. The goal is to provide output consistent with other " @@ -355,12 +355,12 @@ msgstr "" "beispielsweise B<mount>(8) usw.) ist." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-L>, B<--label> I<label>" msgstr "B<-L>, B<--label> I<Bezeichnung>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Look up the device that uses this filesystem I<label>; this is equal to B<--" "list-one --output device --match-token LABEL=>I<label>. This lookup method " @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" "funktioniert auf Systemen mit und ohne Udev." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Unfortunately, the original B<blkid>(8) from e2fsprogs uses the B<-L> option " "as a synonym for B<-o list>. For better portability, use B<-l -o device -t " @@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "" "der Option B<-L> in Ihren Skripten." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-n>, B<--match-types> I<list>" msgstr "B<-n>, B<--match-types> I<Liste>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Restrict the probing functions to the specified (comma-separated) I<list> of " "superblock types (names). The list items may be prefixed with \"no\" to " @@ -407,22 +407,22 @@ msgstr "" "Beispielsweise prüft" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<blkid --probe --match-types vfat,ext3,ext4 /dev/sda1>" msgstr "B<blkid --probe --match-types vfat,ext3,ext4 /dev/sda1>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "probes for vfat, ext3 and ext4 filesystems, and" msgstr "auf Vfat, Ext3- und Ext4-Dateisysteme und" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<blkid --probe --match-types nominix /dev/sda1>" msgstr "B<blkid --probe --match-types nominix /dev/sda1>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "probes for all supported formats except minix filesystems. This option is " "only useful together with B<--probe>." @@ -431,12 +431,12 @@ msgstr "" "ist nur mit B<--probe> zusammen sinnvoll." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-o>, B<--output> I<format>" msgstr "B<-o>, B<--output> I<Format>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Use the specified output format. Note that the order of variables and " "devices is not fixed. See also option B<-s>. The I<format> parameter may be:" @@ -446,32 +446,32 @@ msgstr "" "Folgende Werte kann der Parameter I<Format> annehmen:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<full>" msgstr "B<full>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "print all tags (the default)" msgstr "alle Markierungen ausgeben (Vorgabe)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<value>" msgstr "B<value>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "print the value of the tags" msgstr "den Wert der Markierungen ausgeben" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<list>" msgstr "B<list>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "print the devices in a user-friendly format; this output format is " "unsupported for low-level probing (B<--probe> or B<--info>)." @@ -481,19 +481,19 @@ msgstr "" "nicht unterstützt." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This output format is B<DEPRECATED> in favour of the B<lsblk>(8) command." msgstr "" "Dieses Ausgabeformat ist zugunsten des Befehls B<lsblk>(8) B<VERALTET>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<device>" msgstr "B<device>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "print the device name only; this output format is always enabled for the B<--" "label> and B<--uuid> options" @@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "" "label> und B<--uuid> immer aktiviert." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<udev>" msgstr "B<udev>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "print key=\"value\" pairs for easy import into the udev environment; the " "keys are prefixed by ID_FS_ or ID_PART_ prefixes. The value may be modified " @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" "verwenden hex-Maskierung für unsichere Zeichen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The udev output returns the ID_FS_AMBIVALENT tag if more superblocks are " "detected, and ID_PART_ENTRY_* tags are always returned for all partitions " @@ -534,17 +534,17 @@ msgstr "" "Partitionen, ID_PART_ENTRY_*-Markierungen zurückgeliefert." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "This output format is B<DEPRECATED>." msgstr "Dieses Ausgabeformat ist B<VERALTET>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<export>" msgstr "B<export>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "print key=value pairs for easy import into the environment; this output " "format is automatically enabled when I/O Limits (B<--info> option) are " @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" "angefordert werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The non-printing characters are encoded by ^ and M- notation and all " "potentially unsafe characters are escaped." @@ -564,12 +564,12 @@ msgstr "" "alle möglicherweise unsicheren Zeichen werden maskiert." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-O>, B<--offset> I<offset>" msgstr "B<-O>, B<--offset> I<Versatz>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Probe at the given I<offset> (only useful with B<--probe>). This option can " "be used together with the B<--info> option." @@ -578,19 +578,19 @@ msgstr "" "Diese Option kann mit der Option B<--info> zusammen verwandt werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-p>, B<--probe>" msgstr "B<-p>, B<--probe>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Switch to low-level superblock probing mode (bypassing the cache)." msgstr "" "schaltet auf systemnahe Superblockuntersuchung um (unter Umgehung des " "Zwischenspeichers)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that low-level probing also returns information about partition table " "type (PTTYPE tag) and partitions (PART_ENTRY_* tags). The tag names produced " @@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "" "PART_ENTRY_UUID= vs PARTUUID=). Siehe auch B<--no-part-details>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--match-tag> I<tag>" msgstr "B<-s>, B<--match-tag> I<Markierung>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "For each (specified) device, show only the tags that match I<tag>. It is " "possible to specify multiple B<--match-tag> options. If no tag is specified, " @@ -627,24 +627,24 @@ msgstr "" "ohne weitere Optionen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-S>, B<--size> I<size>" msgstr "B<-S>, B<--size> I<Größe>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Override the size of device/file (only useful with B<--probe>)." msgstr "" "setzt die Größe des Geräts/der Datei außer Kraft (nur mit B<--probe> " "nützlich)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-t>, B<--match-token> I<NAME=value>" msgstr "B<-t>, B<--match-token> I<NAME=Wert>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Search for block devices with tokens named I<NAME> that have the value " "I<value>, and display any devices which are found. Common values for I<NAME> " @@ -659,12 +659,12 @@ msgstr "" "die angegeben Geräte durchsucht." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-u>, B<--usages> I<list>" msgstr "B<-u>, B<--usages> I<Liste>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Restrict the probing functions to the specified (comma-separated) I<list> of " "\"usage\" types. Supported usage types are: filesystem, raid, crypto and " @@ -678,22 +678,22 @@ msgstr "" "Beispielsweise untersucht " #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<blkid --probe --usages filesystem,other /dev/sda1>" msgstr "B<blkid --probe --usages filesystem,other /dev/sda1>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "probes for all filesystem and other (e.g., swap) formats, and" msgstr "auf alle Dateisysteme und andere (z.B. Auslagerungs-)Formate und" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<blkid --probe --usages noraid /dev/sda1>" msgstr "B<blkid --probe --usages noraid /dev/sda1>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "probes for all supported formats except RAIDs. This option is only useful " "together with B<--probe>." @@ -702,12 +702,12 @@ msgstr "" "im Zusammenspiel mit B<--probe> nützlich." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-U>, B<--uuid> I<uuid>" msgstr "B<-U>, B<--uuid> I<UUID>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Look up the device that uses this filesystem I<uuid>. For more details see " "the B<--label> option." @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" "Details siehe die Option B<--label>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Display help text and exit." msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -736,13 +736,13 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "EXIT-STATUS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If the specified device or device addressed by specified token (option B<--" "match-token>) was found and it\\(cqs possible to gather any information " @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "" "Ausgabemarkierungen filtert, aber nicht den Exit-Status beeinflusst." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If the specified token was not found, or no (specified) devices could be " "identified, or it is impossible to gather any information about the device " @@ -768,14 +768,14 @@ msgstr "" "zurückgeliefert." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For usage or other errors, an exit status of 4 is returned." msgstr "" "Bei Benutzungs- oder anderen Fehlern wird ein Exit-Status von 4 " "zurückgeliefert." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If an ambivalent probing result was detected by low-level probing mode (B<-" "p>), an exit status of 8 is returned." @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" "zurückgeliefert." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "CONFIGURATION FILE" msgstr "KONFIGURATIONSDATEI" @@ -802,12 +802,12 @@ msgstr "" "Optionen steuern die Bibliothek libblkid:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I<SEND_UEVENT=E<lt>yes|notE<gt>>" msgstr "I<SEND_UEVENT=E<lt>yes|notE<gt>>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Sends uevent when I</dev/disk/by-{label,uuid,partuuid,partlabel}/> symlink " "does not match with LABEL, UUID, PARTUUID or PARTLABEL on the device. " @@ -818,12 +818,12 @@ msgstr "" "passt. Vorgabe ist »yes«." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I<CACHE_FILE=E<lt>pathE<gt>>" msgstr "I<CACHE_FILE=E<lt>PfadE<gt>>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Overrides the standard location of the cache file. This setting can be " "overridden by the environment variable B<BLKID_FILE>. Default is I</run/" @@ -836,12 +836,12 @@ msgstr "" "auf Systemen ohne I</run>-Verzeichnis." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I<EVALUATE=E<lt>methodsE<gt>>" msgstr "I<EVALUATE=E<lt>MethodenE<gt>>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Defines LABEL and UUID evaluation method(s). Currently, the libblkid library " "supports the \"udev\" and \"scan\" methods. More than one method may be " @@ -856,24 +856,24 @@ msgstr "" "»scan« prüft alle Belockgeräte aus der Datei I</proc/partitions>." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Setting I<LIBBLKID_DEBUG=all> enables debug output." msgstr "Setzen von I<LIBBLKID_DEBUG=all> aktiviert die Fehlersuchausgabe." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<blkid> was written by Andreas Dilger for libblkid and improved by Theodore " "Ts\\(cqo and Karel Zak." @@ -882,98 +882,38 @@ msgstr "" "Ts'o und Karel Zak verbessert." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<libblkid>(3), B<findfs>(8), B<lsblk>(8), B<wipefs>(8)" msgstr "B<libblkid>(3), B<findfs>(8), B<lsblk>(8), B<wipefs>(8)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<blkid> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "Der Befehl B<blkid> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen " "werden kann von:" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14. Februar 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Read from I<cachefile> instead of reading from the default cache file (see " -"the CONFIGURATION FILE section for more details). If you want to start with " -"a clean cache (i.e., don\\(cqt report devices previously scanned but not " -"necessarily available at this time), specify I</dev/null>." -msgstr "" -"liest aus I<Zwischenspeicherdatei> statt aus der " -"Standardzwischenspeicherdatei (siehe den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI für " -"weitere Details). Falls Sie mit einem sauberen Zwischenspeicher beginnen " -"möchten (d.h. keine Geräte berichtet werden sollen, die früher eingelesen " -"wurden aber nicht notwendigerweise derzeit verfügbar sind), geben Sie I</dev/" -"null> an." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display a usage message and exit." -msgstr "zeigt einen Benutzungshinweis an und beendet das Programm." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"Set probing hint. The hints are optional way how to force probing functions " -"to check for example another location. The currently supported is " -"\"session_offset=I<number>\" to set session offset on multi-session UDF." -msgstr "" -"setzt einen Prüfvorschlag. Die Vorschläge sind eine optional Möglichkeit, " -"die Prüffunktionen dazu zu zwingen, beispielsweise einen anderen Ort zu " -"überprüfen. Derzeit wird »session_offset=I<Nummer>« unterstützt, um den " -"Sitzungsversatz bei UDF mit mehreren Sitzungen zu setzen." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version number and exit." -msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The standard location of the I</etc/blkid.conf> config file can be " -"overridden by the environment variable BLKID_CONF. The following options " -"control the libblkid library:" -msgstr "" -"Der Standardort der Konfigurationsdatei I</etc/blkid.conf> kann mit der " -"Umgebungsvariablen BLKID_CONF außer Kraft gesetzt werden. Die folgenden " -"Optionen steuern die Bibliothek libblkid:" |