diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man8/fsck.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/fsck.8.po | 208 |
1 files changed, 98 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/de/man8/fsck.8.po b/po/de/man8/fsck.8.po index 6196cdf3..eb08d5e9 100644 --- a/po/de/man8/fsck.8.po +++ b/po/de/man8/fsck.8.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-25 21:48+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FSCK" msgstr "FSCK" @@ -37,30 +37,30 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "System-Administration" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "fsck - check and repair a Linux filesystem" msgstr "fsck - Linux-Dateisysteme prüfen und reparieren" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<fsck> [B<-lsAVRTMNP>] [B<-r> [I<fd>]] [B<-C> [I<fd>]] [B<-t> I<fstype>] " "[I<filesystem>...] [B<-->] [I<fs-specific-options>]" @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "" "Optionen>]" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<fsck> is used to check and optionally repair one or more Linux " "filesystems. I<filesystem> can be a device name (e.g., I</dev/hdc1>, I</dev/" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "Gesamtzeit zur Überprüfung aller Dateisysteme zu verringern." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If no filesystems are specified on the command line, and the B<-A> option is " "not specified, B<fsck> will default to checking filesystems in I</etc/fstab> " @@ -107,93 +107,93 @@ msgstr "" "etc/fstab> nacheinander. Dies ist gleichbedeutend mit der Option B<-As>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The exit status returned by B<fsck> is the sum of the following conditions:" msgstr "Der Exit-Status von B<fsck> ergibt sich aus den folgenden Bedingungen:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<0>" msgstr "B<0>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "No errors" msgstr "Keine Fehler" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<1>" msgstr "B<1>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Filesystem errors corrected" msgstr "Dateisystemfehler wurden korrigiert" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<2>" msgstr "B<2>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "System should be rebooted" msgstr "System sollte neu gestartet werden" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<4>" msgstr "B<4>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Filesystem errors left uncorrected" msgstr "Dateisystemfehler wurden nicht korrigiert" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<8>" msgstr "B<8>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Operational error" msgstr "Betriebsfehler" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<16>" msgstr "B<16>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Usage or syntax error" msgstr "Aufruf- oder Syntaxfehler" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<32>" msgstr "B<32>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Checking canceled by user request" msgstr "Fsck auf Benutzerwunsch abgebrochen" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<128>" msgstr "B<128>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Shared-library error" msgstr "Fehler in dynamischer Bibliothek" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The exit status returned when multiple filesystems are checked is the bit-" "wise OR of the exit statuses for each filesystem that is checked." @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "bitweise ODER der Exit-Status-Werte für jedes der überprüften Dateisysteme." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "In actuality, B<fsck> is simply a front-end for the various filesystem " "checkers (B<fsck>.I<fstype>) available under Linux. The filesystem-specific " @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" "zuerst in der Umgebungsvariable B<PATH> gesucht und dann in I</sbin>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Please see the filesystem-specific checker manual pages for further details." msgstr "" @@ -223,18 +223,18 @@ msgstr "" "dateisystemspezifischen Prüfprogramme." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l>" msgstr "B<-l>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Create an exclusive B<flock>(2) lock file (I</run/fsck/E<lt>disknameE<gt>." "lock>) for whole-disk device. This option can be used with one device only " @@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "" "implementiert." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-r> [I<fd>]" msgstr "B<-r> [I<fd>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Report certain statistics for each fsck when it completes. These statistics " "include the exit status, the maximum run set size (in kilobytes), the " @@ -274,14 +274,14 @@ msgstr "" "die Dateisystemüberprüfung erforderlich war. Zum Beispiel:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B</dev/sda1: status 0, rss 92828, real 4.002804, user 2.677592, sys 0.86186>" msgstr "" "B</dev/sda1: status 0, rss 92828, real 4.002804, user 2.677592, sys 0.86186>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "GUI front-ends may specify a file descriptor I<fd>, in which case the " "progress bar information will be sent to that file descriptor in a machine " @@ -292,17 +292,17 @@ msgstr "" "Dateideskriptor in einem maschinenlesbaren Format gespeichert. Beispiel:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B</dev/sda1 0 92828 4.002804 2.677592 0.86186>" msgstr "B</dev/sda1 0 92828 4.002804 2.677592 0.86186>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>" msgstr "B<-s>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Serialize B<fsck> operations. This is a good idea if you are checking " "multiple filesystems and the checkers are in an interactive mode. (Note: " @@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "" "wenn nicht." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-t> I<fslist>" msgstr "B<-t> I<Dateisystem-Liste>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Specifies the type(s) of filesystem to be checked. When the B<-A> flag is " "specified, only filesystems that match I<fslist> are checked. The I<fslist> " @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" "nur die aufgelisteten Dateisysteme überprüft." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Options specifiers may be included in the comma-separated I<fslist>. They " "must have the format B<opts=>I<fs-option>. If an options specifier is " @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" "enthalten ist." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "For example, if B<opts=ro> appears in I<fslist>, then only filesystems " "listed in I</etc/fstab> with the B<ro> option will be checked." @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" "fstab> die Option B<ro> angegeben ist." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "For compatibility with Mandrake distributions whose boot scripts depend upon " "an unauthorized UI change to the B<fsck> program, if a filesystem type of " @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" "worden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Normally, the filesystem type is deduced by searching for I<filesys> in the " "I</etc/fstab> file and using the corresponding entry. If the type cannot be " @@ -408,12 +408,12 @@ msgstr "" "der voreingestellte Dateisystemtyp verwendet (derzeit ext2)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-A>" msgstr "B<-A>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Walk through the I</etc/fstab> file and try to check all filesystems in one " "run. This option is typically used from the I</etc/rc> system initialization " @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" "zum Überprüfen einzelner Dateisysteme aufzurufen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The root filesystem will be checked first unless the B<-P> option is " "specified (see below). After that, filesystems will be checked in the order " @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" "Dateisystemüberprüfungen auf dem gleichen Laufwerk gleichzeitig auszuführen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<fsck> does not check stacked devices (RAIDs, dm-crypt, ...) in parallel " "with any other device. See below for B<FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL> setting. The " @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" "untereinander verwendet." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Hence, a very common configuration in I</etc/fstab> files is to set the root " "filesystem to have a I<fs_passno> value of 1 and to set all other " @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" "dass übermäßige Auslagerung zu erwarten ist." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<fsck> normally does not check whether the device actually exists before " "calling a filesystem specific checker. Therefore non-existing devices may " @@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "" "Dateisystemtyp B<auto> angegeben ist." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-C> [I<fd>]" msgstr "B<-C> [I<fd>]" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Display completion/progress bars for those filesystem checkers (currently " "only for ext[234]) which support them. B<fsck> will manage the filesystem " @@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "" "Information an diesen Dateideskriptor gesendet." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-M>" msgstr "B<-M>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Do not check mounted filesystems and return an exit status of 0 for mounted " "filesystems." @@ -539,23 +539,23 @@ msgstr "" "eingehängte Dateisysteme zurück." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-N>" msgstr "B<-N>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Don\\(cqt execute, just show what would be done." msgstr "führt nichts aus, sondern zeigt lediglich, was ausgeführt würde." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-P>" msgstr "B<-P>" # CHECK #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "When the B<-A> flag is set, check the root filesystem in parallel with the " "other filesystems. This is not the safest thing in the world to do, since if " @@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "" "Lösung ist)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-R>" msgstr "B<-R>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "When checking all filesystems with the B<-A> flag, skip the root filesystem. " "(This is useful in case the root filesystem has already been mounted read-" @@ -589,22 +589,22 @@ msgstr "" "Dateisystemwurzel bereits im Schreib-Lese-Modus eingehängt wurde." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-T>" msgstr "B<-T>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Don\\(cqt show the title on startup." msgstr "zeigt den Titel nicht beim Starten." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>" msgstr "B<-V>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Produce verbose output, including all filesystem-specific commands that are " "executed." @@ -613,33 +613,33 @@ msgstr "" "dateisystemspezifischen Befehlen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-?>, B<--help>" msgstr "B<-?>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display version information and exit." msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FILESYSTEM SPECIFIC OPTIONS" msgstr "DATEISYSTEMSPEZIFISCHE OPTIONEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<Options which are not understood by fsck are passed to the filesystem-" "specific checker!>" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" "dateisystemspezifische Prüfprogramm weitergegeben!>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "These options B<must> not take arguments, as there is no way for B<fsck> to " "be able to properly guess which options take arguments and which don\\(cqt." @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" "welche nicht." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Options and arguments which follow the B<--> are treated as filesystem-" "specific options to be passed to the filesystem-specific checker." @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" "weitergegeben." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Please note that B<fsck> is not designed to pass arbitrarily complicated " "options to filesystem-specific checkers. If you\\(cqre doing something " @@ -689,13 +689,13 @@ msgstr "" "verschiedene dateisystemspezifische Fscks sind nicht standardisiert." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<fsck> program\\(cqs behavior is affected by the following environment " "variables:" @@ -704,12 +704,12 @@ msgstr "" "Umgebungsvariablen beeinflusst:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL>" msgstr "B<FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If this environment variable is set, B<fsck> will attempt to check all of " "the specified filesystems in parallel, regardless of whether the filesystems " @@ -725,12 +725,12 @@ msgstr "" "Sie, dass der Wert I<fs_passno> nicht verwendet wird." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<FSCK_MAX_INST>" msgstr "B<FSCK_MAX_INST>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This environment variable will limit the maximum number of filesystem " "checkers that can be running at one time. This allows configurations which " @@ -752,24 +752,24 @@ msgstr "" "Dateisystemüberprüfungen gleichzeitig ausgeführt werden können." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<PATH>" msgstr "B<PATH>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The B<PATH> environment variable is used to find filesystem checkers." msgstr "" "Die Umgebungsvariable B<PATH> wird nach den dateisystemspezifischen " "Prüfprogrammen durchsucht." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<FSTAB_FILE>" msgstr "B<FSTAB_FILE>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This environment variable allows the system administrator to override the " "standard location of the I</etc/fstab> file. It is also useful for " @@ -780,50 +780,50 @@ msgstr "" "Entwickler, die B<fsck> testen wollen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<LIBBLKID_DEBUG=all>" msgstr "B<LIBBLKID_DEBUG=all>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables libblkid debug output." msgstr "aktiviert die Debug-Ausgabe für libblkid." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<LIBMOUNT_DEBUG=all>" msgstr "B<LIBMOUNT_DEBUG=all>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables libmount debug output." msgstr "aktiviert die Fehlersuchausgabe für libmount." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/fstab>" msgstr "I</etc/fstab>" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<fstab>(5), B<mkfs>(8), B<fsck.ext2>(8) or B<fsck.ext3>(8) or B<e2fsck>(8), " "B<fsck.cramfs>(8), B<fsck.jfs>(8), B<fsck.nfs>(8), B<fsck.minix>(8), B<fsck." @@ -835,39 +835,27 @@ msgstr "" "B<reiserfsck>(8)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<fsck> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "Der Befehl B<fsck> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen " "werden kann von:" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-01-06" -msgstr "6. Januar 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" |