summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/fsck.cramfs.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man8/fsck.cramfs.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/fsck.cramfs.8.po91
1 files changed, 37 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/de/man8/fsck.cramfs.8.po b/po/de/man8/fsck.cramfs.8.po
index cc625afa..d63933ac 100644
--- a/po/de/man8/fsck.cramfs.8.po
+++ b/po/de/man8/fsck.cramfs.8.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "FSCK.CRAMFS"
msgstr "FSCK.CRAMFS"
@@ -35,67 +35,67 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "System-Administration"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "fsck.cramfs - fsck compressed ROM file system"
msgstr "fsck.cramfs - ein komprimiertes ROM-Dateisystem überprüfen"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<fsck.cramfs> [options] I<file>"
msgstr "B<fsck.cramfs> [Optionen] I<Datei>"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<fsck.cramfs> is used to check the cramfs file system."
msgstr "B<fsck.cramfs> wird zur Überprüfung des cramfs-Dateisystems verwendet."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Enable verbose messaging."
msgstr "aktiviert den ausführlichen Modus."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-b>, B<--blocksize> I<blocksize>"
msgstr "B<-b>, B<--blocksize> I<Blockgröße>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Use this blocksize, defaults to page size. Must be equal to what was set at "
"creation time. Only used for B<--extract>."
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr ""
"B<--extract> verwendet."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--extract>[=I<directory>]"
msgstr "B<--extract>[=I<Verzeichnis>]"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Test to uncompress the whole file system. Optionally extract contents of the "
"I<file> to I<directory>."
@@ -119,32 +119,32 @@ msgstr ""
"Inhalt der I<Datei> in das I<Verzeichnis> entpackt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-a>"
msgstr "B<-a>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "This option is silently ignored."
msgstr "Diese Option wird stillschweigend ignoriert."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-y>"
msgstr "B<-y>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
@@ -154,101 +154,84 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "success"
msgstr "Erfolg"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<4>"
msgstr "B<4>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "file system was left uncorrected"
msgstr "nicht korrigierte Dateisystemfehler verbleiben"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "operation error, such as unable to allocate memory"
msgstr "Betriebsfehler, beispielsweise konnte kein Speicher zugewiesen werden"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<16>"
msgstr "B<16>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "usage information was printed"
msgstr "Benutzerinformationen wurden ausgegeben"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<mount>(8), B<mkfs.cramfs>(8)"
msgstr "B<mount>(8), B<mkfs.cramfs>(8)"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<fsck.cramfs> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"Der Befehl B<fsck.cramfs> ist Teil des Pakets util-linux, welches "
"heruntergeladen werden kann von:"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14. Februar 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display version information and exit."
-msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."