summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/hwclock.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man8/hwclock.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/hwclock.8.po462
1 files changed, 207 insertions, 255 deletions
diff --git a/po/de/man8/hwclock.8.po b/po/de/man8/hwclock.8.po
index 77eed66f..29c0be3b 100644
--- a/po/de/man8/hwclock.8.po
+++ b/po/de/man8/hwclock.8.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "HWCLOCK"
msgstr "HWCLOCK"
@@ -37,41 +37,41 @@ msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "System-Administration"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "hwclock - time clocks utility"
msgstr "hwclock - Zeituhren-Hilfswerkzeug"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<hwclock> [I<function>] [I<option>...]"
msgstr "B<hwclock> [I<Funktion>] [I<Option> …]"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<hwclock> is an administration tool for the time clocks. It can: display "
"the Hardware Clock time; set the Hardware Clock to a specified time; set the "
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"der Abweichungsrate, vorhersagen."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Since v2.26 important changes were made to the B<--hctosys> function and the "
"B<--directisa> option, and a new option B<--update-drift> was added. See "
@@ -100,13 +100,13 @@ msgstr ""
"hinzugefügt. Lesen Sie die entsprechenden Beschreibungen unten."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "FUNCTIONS"
msgstr "FUNKTIONEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The following functions are mutually exclusive, only one can be given at a "
"time. If none is given, the default is B<--show>."
@@ -115,12 +115,12 @@ msgstr ""
"ausgewählt werden. Die Vorgabe ist B<--show>, falls keine angegeben wurde."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-a, --adjust>"
msgstr "B<-a, --adjust>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Add or subtract time from the Hardware Clock to account for systematic drift "
"since the last time the clock was set or adjusted. See the discussion below, "
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr ""
"Funktion>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--getepoch>; B<--setepoch>"
msgstr "B<--getepoch>; B<--setepoch>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"These functions are for Alpha machines only, and are only available through "
"the Linux kernel RTC driver."
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Kernel-RTC-Treiber verfügbar."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"They are used to read and set the kernel\\(cqs Hardware Clock epoch value. "
"Epoch is the number of years into AD to which a zero year value in the "
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Kernels auf 1952 gesetzt werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<--setepoch> function requires using the B<--epoch> option to specify "
"the year. For example:"
@@ -171,12 +171,12 @@ msgstr ""
"festzulegen. Beispiel:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<hwclock --setepoch --epoch=1952>"
msgstr "B<hwclock --setepoch --epoch=1952>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The RTC driver attempts to guess the correct epoch value, so setting it may "
"not be required."
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"es nicht notwendig sein, ihn anzugeben."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This epoch value is used whenever B<hwclock> reads or sets the Hardware "
"Clock on an Alpha machine. For ISA machines the kernel uses the fixed "
@@ -225,12 +225,12 @@ msgstr ""
"ansonsten als dezimal."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--predict>"
msgstr "B<--predict>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Predict what the Hardware Clock will read in the future based upon the time "
"given by the B<--date> option and the information in I</etc/adjtime>. This "
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"eingerichtet wird. Siehe B<rtcwake>(8)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Do not use this function if the Hardware Clock is being modified by anything "
"other than the current operating system\\(cqs B<hwclock> command, such as "
@@ -256,12 +256,12 @@ msgstr ""
"Betriebssystems."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-r>, B<--show>; B<--get>"
msgstr "B<-r>, B<--show>; B<--get>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Read the Hardware Clock and print its time to standard output in the B<ISO "
"8601> format. The time shown is always in local time, even if you keep your "
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"die Option B<--localtime>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Showing the Hardware Clock time is the default when no function is specified."
msgstr ""
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
"angegeben ist."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<--get> function also applies drift correction to the time read, based "
"upon the information in I</etc/adjtime>. Do not use this function if the "
@@ -297,12 +297,12 @@ msgstr ""
"Betriebssystems."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-s>, B<--hctosys>"
msgstr "B<-s>, B<--hctosys>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set the System Clock from the Hardware Clock. The time read from the "
"Hardware Clock is compensated to account for systematic drift before using "
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
"unter B<Die Adjust-Funktion>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The System Clock must be kept in the UTC timescale for date-time "
"applications to work correctly in conjunction with the timezone configured "
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"ehemaligen Bedeutung dieses Feldes finden Sie in B<settimeofday>(2)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"When used in a startup script, making the B<--hctosys> function the first "
"caller of B<settimeofday>(2) from boot, it will set the NTP \\(aq11 minute "
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
"unten unter B<Automatischer Abgleich der Hardware-Uhr durch den Kernel>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This is a good function to use in one of the system startup scripts before "
"the file systems are mounted read/write."
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Systems bevor die Dateisysteme im Lese-/Schreibmodus eingehängt werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This function should never be used on a running system. Jumping system time "
"will cause problems, such as corrupted filesystem timestamps. Also, if "
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Berücksichtigung der Abweichungsausgleichung inkorrekt einstellen."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Drift compensation can be inhibited by setting the drift factor in I</etc/"
"adjtime> to zero. This setting will be persistent as long as the B<--update-"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
"einem Abweichungsfaktor von Null anlegen."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"A condition under which inhibiting B<hwclock>\\(aqs drift correction may be "
"desired is when dual-booting multiple operating systems. If while this "
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
"inkorrekt sein."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"For B<hwclock>\\(aqs drift correction to work properly it is imperative that "
"nothing changes the Hardware Clock while its Linux instance is not running."
@@ -450,12 +450,12 @@ msgstr ""
"nicht läuft."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--set>"
msgstr "B<--set>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set the Hardware Clock to the time given by the B<--date> option, and update "
"the timestamps in I</etc/adjtime>. With the B<--update-drift> option also "
@@ -469,12 +469,12 @@ msgstr ""
"unten."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--systz>"
msgstr "B<--systz>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This is an alternate to the B<--hctosys> function that does not read the "
"Hardware Clock nor set the System Clock; consequently there is not any drift "
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
"wurde."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"It does the following things that are detailed above in the B<--hctosys> "
"function:"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
"hctosys> beschrieben sind:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Corrects the System Clock timescale to UTC as needed. Only instead of "
"accomplishing this by setting the System Clock, B<hwclock> simply informs "
@@ -510,17 +510,17 @@ msgstr ""
"Kernel und der kümmert sich um die Änderung."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Sets the kernel\\(cqs NTP \\(aq11 minute mode\\(aq timescale."
msgstr "Setzt die NTP »11-Minuten-Modus«-Zeitskala des Kernels."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Sets the kernel\\(cqs timezone."
msgstr "Setzt die Zeitzone des Kernels"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The first two are only available on the first call of B<settimeofday>(2) "
"after boot. Consequently this option only makes sense when used in a startup "
@@ -534,12 +534,12 @@ msgstr ""
"den Kernel zu informieren."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-w>, B<--systohc>"
msgstr "B<-w>, B<--systohc>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Set the Hardware Clock from the System Clock, and update the timestamps in "
"I</etc/adjtime>. With the B<--update-drift> option also (re)calculate the "
@@ -552,17 +552,17 @@ msgstr ""
"B<--systohc> fehlschlägt. Siehe B<--update-drift> weiter unten."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
@@ -572,28 +572,28 @@ msgid "Print version and exit."
msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--adjfile=>I<filename>"
msgstr "B<--adjfile=>I<Dateiname>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Override the default I</etc/adjtime> file path."
msgstr "setzt den vorgegebenen Dateipfad I</etc/adjtime> außer Kraft."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--date=>I<date_string>"
msgstr "B<--date=>I<Datumszeichenkette>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This option must be used with the B<--set> or B<--predict> functions, "
"otherwise it is ignored."
@@ -602,17 +602,17 @@ msgstr ""
"verwandt werden, andernfalls wird sie ignoriert."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<hwclock --set --date=\\(aq16:45\\(aq>"
msgstr "B<hwclock --set --date=\\(aq16:45\\(aq>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<hwclock --predict --date=\\(aq2525-08-14 07:11:05\\(aq>"
msgstr "B<hwclock --predict --date=\\(aq2525-08-14 07:11:05\\(aq>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The argument must be in local time, even if you keep your Hardware Clock in "
"UTC. See the B<--localtime> option. Therefore, the argument should not "
@@ -633,12 +633,12 @@ msgstr ""
"Parameter sollten beachtet werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--delay=>I<seconds>"
msgstr "B<--delay=>I<Sekunden>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This option can be used to overwrite the internally used delay when setting "
"the clock time. The default is 0.5 (500ms) for rtc_cmos, for another RTC "
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"0.5."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The 500ms default is based on commonly used MC146818A-compatible (x86) "
"hardware clock. This Hardware Clock can only be set to any integer time plus "
@@ -672,12 +672,12 @@ msgstr ""
"hardwareabhängig und in einigen Fällen wird eine andere Verzögerung benötigt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-D>, B<--debug>"
msgstr "B<-D>, B<--debug>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Use B<--verbose>. The B<--debug> option has been deprecated and may be "
"repurposed or removed in a future release."
@@ -687,12 +687,12 @@ msgstr ""
"entfernt werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--directisa>"
msgstr "B<--directisa>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This option is meaningful for ISA compatible machines in the x86 and x86_64 "
"family. For other machines, it has no effect. This option tells B<hwclock> "
@@ -719,12 +719,12 @@ msgstr ""
"Option B<--rtc>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--epoch=>I<year>"
msgstr "B<--epoch=>I<Jahr>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This option is required when using the B<--setepoch> function. The minimum "
"I<year> value is 1900. The maximum is system dependent (B<ULONG_MAX - 1>)."
@@ -734,12 +734,12 @@ msgstr ""
"- 1>)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-f>, B<--rtc=>I<filename>"
msgstr "B<-f>, B<--rtc=>I<Dateiname>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Override B<hwclock>\\(aqs default rtc device file name. Otherwise it will "
"use the first one found in this order: I</dev/rtc0>, I</dev/rtc>, I</dev/"
@@ -751,17 +751,17 @@ msgstr ""
"dev/misc/efirtc>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-l>, B<--localtime>; B<-u>, B<--utc>"
msgstr "B<-l>, B<--localtime>; B<-u>, B<--utc>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Indicate which timescale the Hardware Clock is set to."
msgstr "zeigt an, auf welche Zeitskala die Hardware-Uhr gesetzt ist."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The Hardware Clock may be configured to use either the UTC or the local "
"timescale, but nothing in the clock itself says which alternative is being "
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
"sowohl das Setzen als auch das Lesen der Hardware-Uhr inkorrekt sein."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If you specify neither B<--utc> nor B<--localtime> then the one last given "
"with a set function (B<--set>, B<--systohc>, or B<--adjust>), as recorded in "
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
"adjtime-Datei nicht existiert, wird UTC als Vorgabe verwendet."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Note: daylight saving time changes may be inconsistent when the Hardware "
"Clock is kept in local time. See the discussion below, under B<LOCAL vs UTC>."
@@ -801,12 +801,12 @@ msgstr ""
"unten unter B<LOKAL vs. UTC>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--noadjfile>"
msgstr "B<--noadjfile>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Disable the facilities provided by I</etc/adjtime>. B<hwclock> will not read "
"nor write to that file with this option. Either B<--utc> or B<--localtime> "
@@ -818,12 +818,12 @@ msgstr ""
"werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Do not actually change anything on the system, that is, the Clocks or I</etc/"
"adjtime> (B<--verbose> is implicit with this option)."
@@ -832,12 +832,12 @@ msgstr ""
"(diese Option impliziert B<--verbose>)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--update-drift>"
msgstr "B<--update-drift>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Update the Hardware Clock\\(cqs drift factor in I</etc/adjtime>. It can only "
"be used with B<--set> or B<--systohc>."
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
"kann nur zusammen mit B<--set> oder B<--systohc> verwendet werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"A minimum four hour period between settings is required. This is to avoid "
"invalid calculations. The longer the period, the more precise the resulting "
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
"präziser wird der sich ergebende Abweichungsfaktor sein."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This option was added in v2.26, because it is typical for systems to call "
"B<hwclock --systohc> at shutdown; with the old behavior this would "
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
"wodurch mehrere Probleme entstanden:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"When using NTP with an \\(aq11 minute mode\\(aq kernel the drift factor "
"would be clobbered to near zero."
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Abweichungsfaktor auf fast Null verfremdet."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"It would not allow the use of \\(aqcold\\(aq drift correction. With most "
"configurations using \\(aqcold\\(aq drift will yield favorable results. "
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
"was eine wesentliche Auswirkung auf den Abweichungsfaktor haben kann."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"(Re)calculating drift factor on every shutdown delivers suboptimal results. "
"For example, if ephemeral conditions cause the machine to be abnormally hot "
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr ""
"Abweichungsfaktorberechnung außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Significantly increased system shutdown times (as of v2.31 when not using "
"B<--update-drift> the RTC is not read)."
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
"gelesen, wenn B<--update-drift> nicht verwendet wird)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Having B<hwclock> calculate the drift factor is a good starting point, but "
"for optimal results it will likely need to be adjusted by directly editing "
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
"Funktion>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This option requires reading the Hardware Clock before setting it. If it "
"cannot be read, then this option will cause the set functions to fail. This "
@@ -949,35 +949,35 @@ msgstr ""
"wäre der daraus resultierende Abweichungsfaktor sowieso ungültig."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Display more details about what B<hwclock> is doing internally."
msgstr "zeigt mehr Details über die internen Vorgänge von B<hwclock> an."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Clocks in a Linux System"
msgstr "Uhren in einem Linux-System"
# FIXME date-time → date time??
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "There are two types of date-time clocks:"
msgstr "Es gibt zwei Arten von Datum-Zeit-Uhren:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<The Hardware Clock:> This clock is an independent hardware device, with "
"its own power domain (battery, capacitor, etc), that operates when the "
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
"wenn die Maschine ausgeschaltet oder sogar vom Netz getrennt ist."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"On an ISA compatible system, this clock is specified as part of the ISA "
"standard. A control program can read or set this clock only to a whole "
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"Präzision verfügt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the "
"RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized "
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"B<hwclock> gewählt. Der Linux-Kernel bezeichnet sie auch als beständige Uhr."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Some non-ISA systems have a few real time clocks with only one of them "
"having its own power domain. A very low power external I2C or SPI clock chip "
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"die meisten anderen Zwecke verwendet wird."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<The System Clock:> This clock is part of the Linux kernel and is driven by "
"a timer interrupt. (On an ISA machine, the timer interrupt is part of the "
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"dennoch keine Ganzzahl. Sie hat virtuell unbegrenzte Präzision."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The System Time is the time that matters. The Hardware Clock\\(cqs basic "
"purpose is to keep time when Linux is not running so that the System Clock "
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"wurde, die Hardware-Uhr die einzig verfügbare Echtzeituhr ist."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"It is important that the System Time not have any discontinuities such as "
"would happen if you used the B<date>(1) program to set it while the system "
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"aufgerufen wird."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The Linux kernel\\(cqs timezone is set by B<hwclock>. But don\\(cqt be "
"misled \\(em almost nobody cares what timezone the kernel thinks it is in. "
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"unten, unter B<Automatischer Abgleich der Hardware-Uhr durch den Kernel>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<hwclock> sets the kernel\\(cqs timezone to the value indicated by B<TZ> or "
"I</etc/localtime> with the B<--hctosys> or B<--systz> functions."
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"hctosys> oder B<--systz> angegebenen Wert."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The kernel\\(cqs timezone value actually consists of two parts: 1) a field "
"tz_minuteswest indicating how many minutes local time (not adjusted for DST) "
@@ -1142,13 +1142,13 @@ msgstr ""
"nicht genutzt und wird stets auf 0 gesetzt. Siehe auch B<settimeofday>(2)."
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Hardware Clock Access Methods"
msgstr "Zugriffsmethoden auf Hardware-Uhren"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<hwclock> uses many different ways to get and set Hardware Clock values. "
"The most normal way is to do I/O to the rtc device special file, which is "
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"außer Kraft zu setzen."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"However, this method is not always available as older systems do not have an "
"rtc driver. On these systems, the method of accessing the Hardware Clock "
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"auf die Hardware-Uhr von der Art der Systemhardware ab."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"On an ISA compatible system, B<hwclock> can directly access the \"CMOS "
"memory\" registers that constitute the clock, by doing I/O to Ports 0x70 and "
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"Angabe der Option B<--directisa> festgelegt werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This is a really poor method of accessing the clock, for all the reasons "
"that userspace programs are generally not supposed to do direct I/O and "
@@ -1209,13 +1209,13 @@ msgstr ""
"verfügen, die einzige verfügbare Methode sein könnte."
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "The Adjust Function"
msgstr "Die Adjust-Funktion"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The Hardware Clock is usually not very accurate. However, much of its "
"inaccuracy is completely predictable - it gains or loses the same amount of "
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"von B<hwclock> können Sie die Systemabweichung der Hardware-Uhr korrigieren."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"It works like this: B<hwclock> keeps a file, I</etc/adjtime>, that keeps "
"some historical information. This is called the adjtime file."
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"Datei wird adjtime-Datei genannt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Suppose you start with no adjtime file. You issue a B<hwclock --set> command "
"to set the Hardware Clock to the true current time. B<hwclock> creates the "
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"Datei mit der aktuellen Zeit als letztem Kalibrierungszeitpunkt der Uhr."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"When you use the B<--update-drift> option with B<--set> or B<--systohc>, the "
"systematic drift rate is (re)calculated by comparing the fully drift "
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"aktualisierte Abweichungsfaktor wird dann in I</etc/adjtime> gespeichert."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"A small amount of error creeps in when the Hardware Clock is set, so B<--"
"adjust> refrains from making any adjustment that is less than 1 second. "
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"führt die Korrektur einschließlich eines Bruchanteils aus."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<hwclock --hctosys> also uses the adjtime file data to compensate the value "
"read from the Hardware Clock before using it to set the System Clock. It "
@@ -1325,13 +1325,13 @@ msgstr ""
"Hardware-Uhr."
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "The Adjtime File"
msgstr "Die Datei Adjtime"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"While named for its historical purpose of controlling adjustments only, it "
"actually contains other information used by B<hwclock> from one invocation "
@@ -1342,12 +1342,12 @@ msgstr ""
"spätere Aufrufe speichert."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The format of the adjtime file is, in ASCII:"
msgstr "Die adjtime-Datei verwendet folgendes Format, in ASCII:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Line 1: Three numbers, separated by blanks: 1) the systematic drift rate in "
"seconds per day, floating point decimal; 2) the resulting number of seconds "
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"B<clock>(8)) als dezimale Gleitkommazahl."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Line 2: One number: the resulting number of seconds since 1969 UTC of most "
"recent calibration. Zero if there has been no calibration yet or it is known "
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"enthielt aber keine gültige Zeit). Dies ist eine dezimale Ganzzahl."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Line 3: \"UTC\" or \"LOCAL\". Tells whether the Hardware Clock is set to "
"Coordinated Universal Time or local time. You can always override this value "
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"Befehlszeilenoptionen zu B<hwclock> außer Kraft setzen."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"You can use an adjtime file that was previously used with the B<clock>(8) "
"program with B<hwclock>."
@@ -1396,13 +1396,13 @@ msgstr ""
"B<clock>(8) genutzt wurde, auch mit B<hwclock> verwenden."
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Automatic Hardware Clock Synchronization by the Kernel"
msgstr "Automatischer Abgleich der Hardware-Uhr durch den Kernel"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"You should be aware of another way that the Hardware Clock is kept "
"synchronized in some systems. The Linux kernel has a mode wherein it copies "
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"Funkuhr, siehe RFC 1305.)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If the kernel is compiled with the \\(aq11 minute mode\\(aq option it will "
"be active when the kernel\\(cqs clock discipline is in a synchronized state. "
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"B<ntptime> ausgegeben."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"It takes an outside influence, like the NTP daemon to put the kernel\\(cqs "
"clock discipline into a synchronized state, and therefore turn on \\(aq11 "
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"Synchronisieren der Systemuhr wieder einschalten."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If your system runs with \\(aq11 minute mode\\(aq on, it may need to use "
"either B<--hctosys> or B<--systz> in a startup script, especially if the "
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"falschen verfremden. Der Kernel verwendet standardmäßig UTC."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The first userspace command to set the System Clock informs the kernel what "
"timescale the Hardware Clock is using. This happens via the "
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"benötigt wird."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"B<hwclock --adjust> should not be used with NTP \\(aq11 minute mode\\(aq."
msgstr ""
@@ -1502,13 +1502,13 @@ msgstr ""
"verwandt werden."
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ISA Hardware Clock Century value"
msgstr "Jahrhundertwert der ISA-Hardware-Uhr"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"There is some sort of standard that defines CMOS memory Byte 50 on an ISA "
"machine as an indicator of what century it is. B<hwclock> does not use or "
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"of-century leistet gute Arbeit beim Ermitteln des aktuellen Jahrhunderts."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If you have a bona fide use for a CMOS century byte, contact the B<hwclock> "
"maintainer; an option may be appropriate."
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"zweckdienlich sein."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Note that this section is only relevant when you are using the \"direct "
"ISA\" method of accessing the Hardware Clock. ACPI provides a standard way "
@@ -1545,24 +1545,24 @@ msgstr ""
"diese von der Hardware unterstützt werden."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DATE-TIME CONFIGURATION"
msgstr "DATUM-ZEIT-KONFIGURATION"
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Keeping Time without External Synchronization"
msgstr "Zeit ohne externe Synchronisation erhalten"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "This discussion is based on the following conditions:"
msgstr "Diese Diskussion basiert auf den folgenden Annahmen:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Nothing is running that alters the date-time clocks, such as NTP daemon or a "
"cron job.\""
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"Cron-Job."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The system timezone is configured for the correct local time. See below, "
"under B<POSIX vs \\(aqRIGHT\\(aq>."
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"unten unter B<POSIX kontra »KORREKT«>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Early during startup the following are called, in this order: B<adjtimex --"
"tick> I<value> B<--frequency> I<value> B<hwclock --hctosys>"
@@ -1590,18 +1590,18 @@ msgstr ""
"hctosys>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "During shutdown the following is called: B<hwclock --systohc>"
msgstr ""
"Während des Herunterfahrens wird Folgendes aufgerufen: B<hwclock --systohc>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Systems without B<adjtimex> may use B<ntptime>."
msgstr "Systeme ohne B<adjtimex> können B<ntptime> verwenden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Whether maintaining precision time with NTP daemon or not, it makes sense to "
"configure the system to keep reasonably good date-time on its own."
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"gute Datum-Uhrzeit hält."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The first step in making that happen is having a clear understanding of the "
"big picture. There are two completely separate hardware devices running at "
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"vorzunehmen, wird die Abweichung des anderen Geräts darübergelegt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"This problem can be avoided when configuring drift correction for the System "
"Clock by simply not shutting down the machine. This, plus the fact that all "
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"sollte."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The System Clock drift is corrected with the B<adjtimex>(8) command\\(cqs "
"B<--tick> and B<--frequency> options. These two work together: tick is the "
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr ""
# FIXME: Leerzeichen im und um das letzte B<>
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Some Linux distributions attempt to automatically calculate the System Clock "
"drift with B<adjtimex>\\(aqs compare operation. Trying to correct one "
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"Konfiguration wäre die Option B<--log> von B<adjtimex>."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"It may be more effective to simply track the System Clock drift with "
"B<sntp>, or B<date -Ins> and a precision timepiece, and then calculate the "
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"Abweichung manuell zu berechnen."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"After setting the tick and frequency values, continue to test and refine the "
"adjustments until the System Clock keeps good time. See B<adjtimex>(2) for "
@@ -1711,14 +1711,14 @@ msgstr ""
"manuelle Abweichungskorrektur zeigt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Once the System Clock is ticking smoothly, move on to the Hardware Clock."
msgstr ""
"Sobald der Takt der Systemuhr sauber ist, widmen Sie sich der Hardware-Uhr."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"As a rule, cold drift will work best for most use cases. This should be true "
"even for 24/7 machines whose normal downtime consists of a reboot. In that "
@@ -1734,69 +1734,69 @@ msgstr ""
"sollte die kalte Abweichung zu besseren Ergebnissen führen."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<Steps to calculate cold drift:>"
msgstr "B<Schritte zur Berechnung der kalten Abweichung:>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "1"
msgstr "1"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<Ensure that NTP daemon will not be launched at startup.>"
msgstr ""
"B<Stellen Sie sicher, dass kein NTP-Daemon beim Systemstart gestartet wird.>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "2"
msgstr "2"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The I<System Clock> time must be correct at shutdown!"
msgstr "Beim Herunterfahren muss die Zeit der I<Systemuhr> korrekt sein!"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "3"
msgstr "3"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Shut down the system."
msgstr "Fahren Sie das System herunter."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "4"
msgstr "4"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Let an extended period pass without changing the Hardware Clock."
msgstr ""
"Lassen Sie eine ausgedehnte Zeit vergehen, ohne die Hardware-Uhr zu ändern."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "5"
msgstr "5"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Start the system."
msgstr "Starten Sie das System."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "6"
msgstr "6"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Immediately use B<hwclock> to set the correct time, adding the B<--update-"
"drift> option."
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"dabei die Option B<--update-drift> hinzu."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Note: if step 6 uses B<--systohc>, then the System Clock must be set "
"correctly (step 6a) just before doing so."
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"Systemuhr korrekt gesetzt werden (Schritt 6a)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Having B<hwclock> calculate the drift factor is a good starting point, but "
"for optimal results it will likely need to be adjusted by directly editing "
@@ -1834,13 +1834,13 @@ msgstr ""
"B<sntp> oder B<date -Ins> und eine Präzisionsuhr."
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "LOCAL vs UTC"
msgstr "LOKAL vs. UTC"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Keeping the Hardware Clock in a local timescale causes inconsistent daylight "
"saving time results:"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"inkonsistenten Sommerzeitergebnissen:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If Linux is running during a daylight saving time change, the time written "
"to the Hardware Clock will be adjusted for the change."
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"Hardware-Uhr geschriebene Zeit für die Änderung angepasst."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If Linux is NOT running during a daylight saving time change, the time read "
"from the Hardware Clock will NOT be adjusted for the change."
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"der Hardware-Uhr gelesene Zeit NICHT für die Änderung angepasst werden."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The Hardware Clock on an ISA compatible system keeps only a date and time, "
"it has no concept of timezone nor daylight saving. Therefore, when "
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"befindet und führt keine Anpassungen für die aus ihr gelesene Zeit durch."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Linux handles daylight saving time changes transparently only when the "
"Hardware Clock is kept in the UTC timescale. Doing so is made easy for "
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"Argument für die Option B<--date> verwendet."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"POSIX systems, like Linux, are designed to have the System Clock operate in "
"the UTC timescale. The Hardware Clock\\(cqs purpose is to initialize the "
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"initialisieren, daher ergibt ein Betrieb in UTC Sinn."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Linux does, however, attempt to accommodate the Hardware Clock being in the "
"local timescale. This is primarily for dual-booting with older versions of "
@@ -1921,13 +1921,13 @@ msgstr ""
"die Hardware-Uhr in UTC gehalten werden kann."
#. type: SS
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "POSIX vs \\(aqRIGHT\\(aq"
msgstr "POSIX kontra »KORREKT«"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"A discussion on date-time configuration would be incomplete without "
"addressing timezones, this is mostly well covered by B<tzset>(3). One area "
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"der Zeitzonendatenbank, manchmal auch tz oder Zoneinfo genannt."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"There are two separate databases in the zoneinfo system, posix and "
"\\(aqright\\(aq. \\(aqRight\\(aq (now named zoneinfo-leaps) includes leap "
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"bezeichnet und hat bekanntermaßen Probleme."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"To configure a system to use a particular database all of the files located "
"in its directory must be copied to the root of I</usr/share/zoneinfo>. Files "
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr ""
"benachbarte Verzeichnisse verschoben:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"I</usr/share/zoneinfo>, I</usr/share/zoneinfo-posix>, I</usr/share/zoneinfo-"
"leaps>"
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"leaps>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Unfortunately, some Linux distributions are changing it back to the old tree "
"structure in their packages. So the problem of system administrators "
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"wodurch eine falsche Umwandlung hervorgerufen wird."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Attempting to mix and match files from these separate databases will not "
"work, because they each require the System Clock to use a different "
@@ -2035,49 +2035,49 @@ msgstr ""
"zugewiesen wird."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "EXIT-STATUS"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "One of the following exit values will be returned:"
msgstr "Eine der folgenden Rückgabewerte wird zurückgeliefert:"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<EXIT_SUCCESS> (\\(aq0\\(aq on POSIX systems)"
msgstr "B<EXIT_SUCCESS> (»0« auf POSIX-Systemen)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Successful program execution."
msgstr "Erfolgreiche Programmausführung."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<EXIT_FAILURE> (\\(aq1\\(aq on POSIX systems)"
msgstr "B<EXIT_FAILURE> (»1« auf POSIX-Systemen)"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The operation failed or the command syntax was not valid."
msgstr "Die Aktion ist fehlgeschlagen oder die Befehlssyntax war ungültig."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<TZ>"
msgstr "B<TZ>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If this variable is set its value takes precedence over the system "
"configured timezone."
@@ -2086,12 +2086,12 @@ msgstr ""
"konfigurierten Zeitzone Vorrang."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<TZDIR>"
msgstr "B<TZDIR>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"If this variable is set its value takes precedence over the system "
"configured timezone database directory path."
@@ -2100,13 +2100,13 @@ msgstr ""
"konfigurierten Zeitzonendatenbankverzeichnispfad Vorrang."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</etc/adjtime>"
msgstr "I</etc/adjtime>"
@@ -2120,27 +2120,27 @@ msgstr ""
"B<adjtime_config>(5)."
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</etc/localtime>"
msgstr "I</etc/localtime>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The system timezone file."
msgstr "Die Systemzeitzonendatei"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</usr/share/zoneinfo/>"
msgstr "I</usr/share/zoneinfo/>"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "The system timezone database directory."
msgstr "Das System-Zeitzonen-Datenbankverzeichnis"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"Device files B<hwclock> may try for Hardware Clock access: I</dev/rtc0> I</"
"dev/rtc> I</dev/misc/rtc> I</dev/efirtc> I</dev/misc/efirtc>"
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"efirtc>"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
@@ -2165,18 +2165,18 @@ msgstr ""
"B<settimeofday>(2), B<crontab>(1p), B<tzset>(3)"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Written by"
msgstr "Geschrieben von"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"September 1996, based on work done on the B<clock>(8) program by Charles "
"Hedrick, Rob Hooft, and Harald Koenig. See the source code for complete "
@@ -2187,75 +2187,27 @@ msgstr ""
"Geschichte einschließlich der Danksagungen."
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLER MELDEN"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
#. type: SH
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "VERFÜGBARKEIT"
#. type: Plain text
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<hwclock> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
"Der Befehl B<hwclock> ist Teil des Pakets util-linux, welches "
"heruntergeladen werden kann von:"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-02-14"
-msgstr "14. Februar 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"The kernel also keeps a timezone value, the B<--hctosys> function sets it to "
-"the timezone configured for the system. The system timezone is configured by "
-"the TZ environment variable or the I</etc/localtime> file, as B<tzset>(3) "
-"would interpret them. The obsolete I<tz_dsttime> field of the kernel\\(cqs "
-"timezone value is set to zero. (For details on what this field used to mean, "
-"see B<settimeofday>(2).)"
-msgstr ""
-"Der Kernel hält auch einen Zeitzonenwert, die Funktion B<--hctosys> setzt "
-"ihn auf den für das System konfigurierten Wert. Die Systemzeitzone wird "
-"durch die TZ-Umgebungsvariable oder die Datei I</etc/localtime> "
-"konfiguriert, wie B<tzset>(3) sie interpretieren würde. Das veraltete Feld "
-"I<tz_dsttime> des Kernel-Zeitzonenwerts wird auf Null gesetzt. Details zur "
-"ehemaligen Bedeutung dieses Feldes finden Sie in B<settimeofday>(2)."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "Display version information and exit."
-msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "The configuration and state file for hwclock."
-msgstr "Die Konfiguration und die Zustandsdateien für Hwclock."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"B<date>(1), B<adjtimex>(8), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), "
-"B<crontab>(1p), B<tzset>(3)"
-msgstr ""
-"B<date>(1), B<adjtimex>(8), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), "
-"B<crontab>(1p), B<tzset>(3)"