diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man8/hwclock.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/hwclock.8.po | 462 |
1 files changed, 207 insertions, 255 deletions
diff --git a/po/de/man8/hwclock.8.po b/po/de/man8/hwclock.8.po index 77eed66f..29c0be3b 100644 --- a/po/de/man8/hwclock.8.po +++ b/po/de/man8/hwclock.8.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:51+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "HWCLOCK" msgstr "HWCLOCK" @@ -37,41 +37,41 @@ msgid "util-linux 2.38.1" msgstr "util-linux 2.38.1" #. type: TH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "System-Administration" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "hwclock - time clocks utility" msgstr "hwclock - Zeituhren-Hilfswerkzeug" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<hwclock> [I<function>] [I<option>...]" msgstr "B<hwclock> [I<Funktion>] [I<Option> …]" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<hwclock> is an administration tool for the time clocks. It can: display " "the Hardware Clock time; set the Hardware Clock to a specified time; set the " @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "der Abweichungsrate, vorhersagen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Since v2.26 important changes were made to the B<--hctosys> function and the " "B<--directisa> option, and a new option B<--update-drift> was added. See " @@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "" "hinzugefügt. Lesen Sie die entsprechenden Beschreibungen unten." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FUNCTIONS" msgstr "FUNKTIONEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The following functions are mutually exclusive, only one can be given at a " "time. If none is given, the default is B<--show>." @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" "ausgewählt werden. Die Vorgabe ist B<--show>, falls keine angegeben wurde." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-a, --adjust>" msgstr "B<-a, --adjust>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Add or subtract time from the Hardware Clock to account for systematic drift " "since the last time the clock was set or adjusted. See the discussion below, " @@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "" "Funktion>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--getepoch>; B<--setepoch>" msgstr "B<--getepoch>; B<--setepoch>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "These functions are for Alpha machines only, and are only available through " "the Linux kernel RTC driver." @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "Kernel-RTC-Treiber verfügbar." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "They are used to read and set the kernel\\(cqs Hardware Clock epoch value. " "Epoch is the number of years into AD to which a zero year value in the " @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "Kernels auf 1952 gesetzt werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<--setepoch> function requires using the B<--epoch> option to specify " "the year. For example:" @@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "" "festzulegen. Beispiel:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<hwclock --setepoch --epoch=1952>" msgstr "B<hwclock --setepoch --epoch=1952>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The RTC driver attempts to guess the correct epoch value, so setting it may " "not be required." @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "es nicht notwendig sein, ihn anzugeben." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This epoch value is used whenever B<hwclock> reads or sets the Hardware " "Clock on an Alpha machine. For ISA machines the kernel uses the fixed " @@ -225,12 +225,12 @@ msgstr "" "ansonsten als dezimal." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--predict>" msgstr "B<--predict>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Predict what the Hardware Clock will read in the future based upon the time " "given by the B<--date> option and the information in I</etc/adjtime>. This " @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" "eingerichtet wird. Siehe B<rtcwake>(8)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Do not use this function if the Hardware Clock is being modified by anything " "other than the current operating system\\(cqs B<hwclock> command, such as " @@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "" "Betriebssystems." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-r>, B<--show>; B<--get>" msgstr "B<-r>, B<--show>; B<--get>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Read the Hardware Clock and print its time to standard output in the B<ISO " "8601> format. The time shown is always in local time, even if you keep your " @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" "die Option B<--localtime>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Showing the Hardware Clock time is the default when no function is specified." msgstr "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "angegeben ist." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<--get> function also applies drift correction to the time read, based " "upon the information in I</etc/adjtime>. Do not use this function if the " @@ -297,12 +297,12 @@ msgstr "" "Betriebssystems." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-s>, B<--hctosys>" msgstr "B<-s>, B<--hctosys>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set the System Clock from the Hardware Clock. The time read from the " "Hardware Clock is compensated to account for systematic drift before using " @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "" "unter B<Die Adjust-Funktion>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The System Clock must be kept in the UTC timescale for date-time " "applications to work correctly in conjunction with the timezone configured " @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" "ehemaligen Bedeutung dieses Feldes finden Sie in B<settimeofday>(2)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "When used in a startup script, making the B<--hctosys> function the first " "caller of B<settimeofday>(2) from boot, it will set the NTP \\(aq11 minute " @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" "unten unter B<Automatischer Abgleich der Hardware-Uhr durch den Kernel>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This is a good function to use in one of the system startup scripts before " "the file systems are mounted read/write." @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" "Systems bevor die Dateisysteme im Lese-/Schreibmodus eingehängt werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This function should never be used on a running system. Jumping system time " "will cause problems, such as corrupted filesystem timestamps. Also, if " @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" "Berücksichtigung der Abweichungsausgleichung inkorrekt einstellen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Drift compensation can be inhibited by setting the drift factor in I</etc/" "adjtime> to zero. This setting will be persistent as long as the B<--update-" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" "einem Abweichungsfaktor von Null anlegen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "A condition under which inhibiting B<hwclock>\\(aqs drift correction may be " "desired is when dual-booting multiple operating systems. If while this " @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" "inkorrekt sein." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "For B<hwclock>\\(aqs drift correction to work properly it is imperative that " "nothing changes the Hardware Clock while its Linux instance is not running." @@ -450,12 +450,12 @@ msgstr "" "nicht läuft." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--set>" msgstr "B<--set>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set the Hardware Clock to the time given by the B<--date> option, and update " "the timestamps in I</etc/adjtime>. With the B<--update-drift> option also " @@ -469,12 +469,12 @@ msgstr "" "unten." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--systz>" msgstr "B<--systz>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This is an alternate to the B<--hctosys> function that does not read the " "Hardware Clock nor set the System Clock; consequently there is not any drift " @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "wurde." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It does the following things that are detailed above in the B<--hctosys> " "function:" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" "hctosys> beschrieben sind:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Corrects the System Clock timescale to UTC as needed. Only instead of " "accomplishing this by setting the System Clock, B<hwclock> simply informs " @@ -510,17 +510,17 @@ msgstr "" "Kernel und der kümmert sich um die Änderung." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Sets the kernel\\(cqs NTP \\(aq11 minute mode\\(aq timescale." msgstr "Setzt die NTP »11-Minuten-Modus«-Zeitskala des Kernels." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Sets the kernel\\(cqs timezone." msgstr "Setzt die Zeitzone des Kernels" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The first two are only available on the first call of B<settimeofday>(2) " "after boot. Consequently this option only makes sense when used in a startup " @@ -534,12 +534,12 @@ msgstr "" "den Kernel zu informieren." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-w>, B<--systohc>" msgstr "B<-w>, B<--systohc>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Set the Hardware Clock from the System Clock, and update the timestamps in " "I</etc/adjtime>. With the B<--update-drift> option also (re)calculate the " @@ -552,17 +552,17 @@ msgstr "" "B<--systohc> fehlschlägt. Siehe B<--update-drift> weiter unten." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display help text and exit." msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" @@ -572,28 +572,28 @@ msgid "Print version and exit." msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--adjfile=>I<filename>" msgstr "B<--adjfile=>I<Dateiname>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Override the default I</etc/adjtime> file path." msgstr "setzt den vorgegebenen Dateipfad I</etc/adjtime> außer Kraft." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--date=>I<date_string>" msgstr "B<--date=>I<Datumszeichenkette>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option must be used with the B<--set> or B<--predict> functions, " "otherwise it is ignored." @@ -602,17 +602,17 @@ msgstr "" "verwandt werden, andernfalls wird sie ignoriert." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<hwclock --set --date=\\(aq16:45\\(aq>" msgstr "B<hwclock --set --date=\\(aq16:45\\(aq>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<hwclock --predict --date=\\(aq2525-08-14 07:11:05\\(aq>" msgstr "B<hwclock --predict --date=\\(aq2525-08-14 07:11:05\\(aq>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The argument must be in local time, even if you keep your Hardware Clock in " "UTC. See the B<--localtime> option. Therefore, the argument should not " @@ -633,12 +633,12 @@ msgstr "" "Parameter sollten beachtet werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--delay=>I<seconds>" msgstr "B<--delay=>I<Sekunden>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option can be used to overwrite the internally used delay when setting " "the clock time. The default is 0.5 (500ms) for rtc_cmos, for another RTC " @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" "0.5." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The 500ms default is based on commonly used MC146818A-compatible (x86) " "hardware clock. This Hardware Clock can only be set to any integer time plus " @@ -672,12 +672,12 @@ msgstr "" "hardwareabhängig und in einigen Fällen wird eine andere Verzögerung benötigt." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-D>, B<--debug>" msgstr "B<-D>, B<--debug>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Use B<--verbose>. The B<--debug> option has been deprecated and may be " "repurposed or removed in a future release." @@ -687,12 +687,12 @@ msgstr "" "entfernt werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--directisa>" msgstr "B<--directisa>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option is meaningful for ISA compatible machines in the x86 and x86_64 " "family. For other machines, it has no effect. This option tells B<hwclock> " @@ -719,12 +719,12 @@ msgstr "" "Option B<--rtc>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--epoch=>I<year>" msgstr "B<--epoch=>I<Jahr>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option is required when using the B<--setepoch> function. The minimum " "I<year> value is 1900. The maximum is system dependent (B<ULONG_MAX - 1>)." @@ -734,12 +734,12 @@ msgstr "" "- 1>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-f>, B<--rtc=>I<filename>" msgstr "B<-f>, B<--rtc=>I<Dateiname>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Override B<hwclock>\\(aqs default rtc device file name. Otherwise it will " "use the first one found in this order: I</dev/rtc0>, I</dev/rtc>, I</dev/" @@ -751,17 +751,17 @@ msgstr "" "dev/misc/efirtc>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-l>, B<--localtime>; B<-u>, B<--utc>" msgstr "B<-l>, B<--localtime>; B<-u>, B<--utc>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Indicate which timescale the Hardware Clock is set to." msgstr "zeigt an, auf welche Zeitskala die Hardware-Uhr gesetzt ist." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The Hardware Clock may be configured to use either the UTC or the local " "timescale, but nothing in the clock itself says which alternative is being " @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" "sowohl das Setzen als auch das Lesen der Hardware-Uhr inkorrekt sein." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If you specify neither B<--utc> nor B<--localtime> then the one last given " "with a set function (B<--set>, B<--systohc>, or B<--adjust>), as recorded in " @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" "adjtime-Datei nicht existiert, wird UTC als Vorgabe verwendet." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note: daylight saving time changes may be inconsistent when the Hardware " "Clock is kept in local time. See the discussion below, under B<LOCAL vs UTC>." @@ -801,12 +801,12 @@ msgstr "" "unten unter B<LOKAL vs. UTC>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--noadjfile>" msgstr "B<--noadjfile>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Disable the facilities provided by I</etc/adjtime>. B<hwclock> will not read " "nor write to that file with this option. Either B<--utc> or B<--localtime> " @@ -818,12 +818,12 @@ msgstr "" "werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--test>" msgstr "B<--test>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Do not actually change anything on the system, that is, the Clocks or I</etc/" "adjtime> (B<--verbose> is implicit with this option)." @@ -832,12 +832,12 @@ msgstr "" "(diese Option impliziert B<--verbose>)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--update-drift>" msgstr "B<--update-drift>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Update the Hardware Clock\\(cqs drift factor in I</etc/adjtime>. It can only " "be used with B<--set> or B<--systohc>." @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" "kann nur zusammen mit B<--set> oder B<--systohc> verwendet werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "A minimum four hour period between settings is required. This is to avoid " "invalid calculations. The longer the period, the more precise the resulting " @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" "präziser wird der sich ergebende Abweichungsfaktor sein." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option was added in v2.26, because it is typical for systems to call " "B<hwclock --systohc> at shutdown; with the old behavior this would " @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" "wodurch mehrere Probleme entstanden:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "When using NTP with an \\(aq11 minute mode\\(aq kernel the drift factor " "would be clobbered to near zero." @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" "Abweichungsfaktor auf fast Null verfremdet." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It would not allow the use of \\(aqcold\\(aq drift correction. With most " "configurations using \\(aqcold\\(aq drift will yield favorable results. " @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "" "was eine wesentliche Auswirkung auf den Abweichungsfaktor haben kann." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "(Re)calculating drift factor on every shutdown delivers suboptimal results. " "For example, if ephemeral conditions cause the machine to be abnormally hot " @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" "Abweichungsfaktorberechnung außerhalb des Gültigkeitsbereichs." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Significantly increased system shutdown times (as of v2.31 when not using " "B<--update-drift> the RTC is not read)." @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" "gelesen, wenn B<--update-drift> nicht verwendet wird)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Having B<hwclock> calculate the drift factor is a good starting point, but " "for optimal results it will likely need to be adjusted by directly editing " @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" "Funktion>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This option requires reading the Hardware Clock before setting it. If it " "cannot be read, then this option will cause the set functions to fail. This " @@ -949,35 +949,35 @@ msgstr "" "wäre der daraus resultierende Abweichungsfaktor sowieso ungültig." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Display more details about what B<hwclock> is doing internally." msgstr "zeigt mehr Details über die internen Vorgänge von B<hwclock> an." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Clocks in a Linux System" msgstr "Uhren in einem Linux-System" # FIXME date-time → date time?? #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "There are two types of date-time clocks:" msgstr "Es gibt zwei Arten von Datum-Zeit-Uhren:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<The Hardware Clock:> This clock is an independent hardware device, with " "its own power domain (battery, capacitor, etc), that operates when the " @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" "wenn die Maschine ausgeschaltet oder sogar vom Netz getrennt ist." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "On an ISA compatible system, this clock is specified as part of the ISA " "standard. A control program can read or set this clock only to a whole " @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" "Präzision verfügt." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the " "RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized " @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" "B<hwclock> gewählt. Der Linux-Kernel bezeichnet sie auch als beständige Uhr." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Some non-ISA systems have a few real time clocks with only one of them " "having its own power domain. A very low power external I2C or SPI clock chip " @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" "die meisten anderen Zwecke verwendet wird." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<The System Clock:> This clock is part of the Linux kernel and is driven by " "a timer interrupt. (On an ISA machine, the timer interrupt is part of the " @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" "dennoch keine Ganzzahl. Sie hat virtuell unbegrenzte Präzision." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The System Time is the time that matters. The Hardware Clock\\(cqs basic " "purpose is to keep time when Linux is not running so that the System Clock " @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" "wurde, die Hardware-Uhr die einzig verfügbare Echtzeituhr ist." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It is important that the System Time not have any discontinuities such as " "would happen if you used the B<date>(1) program to set it while the system " @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "aufgerufen wird." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The Linux kernel\\(cqs timezone is set by B<hwclock>. But don\\(cqt be " "misled \\(em almost nobody cares what timezone the kernel thinks it is in. " @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" "unten, unter B<Automatischer Abgleich der Hardware-Uhr durch den Kernel>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<hwclock> sets the kernel\\(cqs timezone to the value indicated by B<TZ> or " "I</etc/localtime> with the B<--hctosys> or B<--systz> functions." @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "" "hctosys> oder B<--systz> angegebenen Wert." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The kernel\\(cqs timezone value actually consists of two parts: 1) a field " "tz_minuteswest indicating how many minutes local time (not adjusted for DST) " @@ -1142,13 +1142,13 @@ msgstr "" "nicht genutzt und wird stets auf 0 gesetzt. Siehe auch B<settimeofday>(2)." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Hardware Clock Access Methods" msgstr "Zugriffsmethoden auf Hardware-Uhren" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<hwclock> uses many different ways to get and set Hardware Clock values. " "The most normal way is to do I/O to the rtc device special file, which is " @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "" "außer Kraft zu setzen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "However, this method is not always available as older systems do not have an " "rtc driver. On these systems, the method of accessing the Hardware Clock " @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" "auf die Hardware-Uhr von der Art der Systemhardware ab." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "On an ISA compatible system, B<hwclock> can directly access the \"CMOS " "memory\" registers that constitute the clock, by doing I/O to Ports 0x70 and " @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" "Angabe der Option B<--directisa> festgelegt werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This is a really poor method of accessing the clock, for all the reasons " "that userspace programs are generally not supposed to do direct I/O and " @@ -1209,13 +1209,13 @@ msgstr "" "verfügen, die einzige verfügbare Methode sein könnte." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "The Adjust Function" msgstr "Die Adjust-Funktion" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The Hardware Clock is usually not very accurate. However, much of its " "inaccuracy is completely predictable - it gains or loses the same amount of " @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" "von B<hwclock> können Sie die Systemabweichung der Hardware-Uhr korrigieren." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It works like this: B<hwclock> keeps a file, I</etc/adjtime>, that keeps " "some historical information. This is called the adjtime file." @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" "Datei wird adjtime-Datei genannt." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Suppose you start with no adjtime file. You issue a B<hwclock --set> command " "to set the Hardware Clock to the true current time. B<hwclock> creates the " @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "" "Datei mit der aktuellen Zeit als letztem Kalibrierungszeitpunkt der Uhr." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "When you use the B<--update-drift> option with B<--set> or B<--systohc>, the " "systematic drift rate is (re)calculated by comparing the fully drift " @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "" "aktualisierte Abweichungsfaktor wird dann in I</etc/adjtime> gespeichert." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "A small amount of error creeps in when the Hardware Clock is set, so B<--" "adjust> refrains from making any adjustment that is less than 1 second. " @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" "führt die Korrektur einschließlich eines Bruchanteils aus." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<hwclock --hctosys> also uses the adjtime file data to compensate the value " "read from the Hardware Clock before using it to set the System Clock. It " @@ -1325,13 +1325,13 @@ msgstr "" "Hardware-Uhr." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "The Adjtime File" msgstr "Die Datei Adjtime" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "While named for its historical purpose of controlling adjustments only, it " "actually contains other information used by B<hwclock> from one invocation " @@ -1342,12 +1342,12 @@ msgstr "" "spätere Aufrufe speichert." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The format of the adjtime file is, in ASCII:" msgstr "Die adjtime-Datei verwendet folgendes Format, in ASCII:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Line 1: Three numbers, separated by blanks: 1) the systematic drift rate in " "seconds per day, floating point decimal; 2) the resulting number of seconds " @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "" "B<clock>(8)) als dezimale Gleitkommazahl." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Line 2: One number: the resulting number of seconds since 1969 UTC of most " "recent calibration. Zero if there has been no calibration yet or it is known " @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "" "enthielt aber keine gültige Zeit). Dies ist eine dezimale Ganzzahl." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Line 3: \"UTC\" or \"LOCAL\". Tells whether the Hardware Clock is set to " "Coordinated Universal Time or local time. You can always override this value " @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "" "Befehlszeilenoptionen zu B<hwclock> außer Kraft setzen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "You can use an adjtime file that was previously used with the B<clock>(8) " "program with B<hwclock>." @@ -1396,13 +1396,13 @@ msgstr "" "B<clock>(8) genutzt wurde, auch mit B<hwclock> verwenden." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Automatic Hardware Clock Synchronization by the Kernel" msgstr "Automatischer Abgleich der Hardware-Uhr durch den Kernel" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "You should be aware of another way that the Hardware Clock is kept " "synchronized in some systems. The Linux kernel has a mode wherein it copies " @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" "Funkuhr, siehe RFC 1305.)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If the kernel is compiled with the \\(aq11 minute mode\\(aq option it will " "be active when the kernel\\(cqs clock discipline is in a synchronized state. " @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "" "B<ntptime> ausgegeben." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It takes an outside influence, like the NTP daemon to put the kernel\\(cqs " "clock discipline into a synchronized state, and therefore turn on \\(aq11 " @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Synchronisieren der Systemuhr wieder einschalten." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If your system runs with \\(aq11 minute mode\\(aq on, it may need to use " "either B<--hctosys> or B<--systz> in a startup script, especially if the " @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "" "falschen verfremden. Der Kernel verwendet standardmäßig UTC." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The first userspace command to set the System Clock informs the kernel what " "timescale the Hardware Clock is using. This happens via the " @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "" "benötigt wird." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "B<hwclock --adjust> should not be used with NTP \\(aq11 minute mode\\(aq." msgstr "" @@ -1502,13 +1502,13 @@ msgstr "" "verwandt werden." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "ISA Hardware Clock Century value" msgstr "Jahrhundertwert der ISA-Hardware-Uhr" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "There is some sort of standard that defines CMOS memory Byte 50 on an ISA " "machine as an indicator of what century it is. B<hwclock> does not use or " @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" "of-century leistet gute Arbeit beim Ermitteln des aktuellen Jahrhunderts." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If you have a bona fide use for a CMOS century byte, contact the B<hwclock> " "maintainer; an option may be appropriate." @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" "zweckdienlich sein." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note that this section is only relevant when you are using the \"direct " "ISA\" method of accessing the Hardware Clock. ACPI provides a standard way " @@ -1545,24 +1545,24 @@ msgstr "" "diese von der Hardware unterstützt werden." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "DATE-TIME CONFIGURATION" msgstr "DATUM-ZEIT-KONFIGURATION" #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Keeping Time without External Synchronization" msgstr "Zeit ohne externe Synchronisation erhalten" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "This discussion is based on the following conditions:" msgstr "Diese Diskussion basiert auf den folgenden Annahmen:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Nothing is running that alters the date-time clocks, such as NTP daemon or a " "cron job.\"" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "" "Cron-Job." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The system timezone is configured for the correct local time. See below, " "under B<POSIX vs \\(aqRIGHT\\(aq>." @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "" "unten unter B<POSIX kontra »KORREKT«>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Early during startup the following are called, in this order: B<adjtimex --" "tick> I<value> B<--frequency> I<value> B<hwclock --hctosys>" @@ -1590,18 +1590,18 @@ msgstr "" "hctosys>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "During shutdown the following is called: B<hwclock --systohc>" msgstr "" "Während des Herunterfahrens wird Folgendes aufgerufen: B<hwclock --systohc>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Systems without B<adjtimex> may use B<ntptime>." msgstr "Systeme ohne B<adjtimex> können B<ntptime> verwenden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Whether maintaining precision time with NTP daemon or not, it makes sense to " "configure the system to keep reasonably good date-time on its own." @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "" "gute Datum-Uhrzeit hält." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The first step in making that happen is having a clear understanding of the " "big picture. There are two completely separate hardware devices running at " @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "" "vorzunehmen, wird die Abweichung des anderen Geräts darübergelegt." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "This problem can be avoided when configuring drift correction for the System " "Clock by simply not shutting down the machine. This, plus the fact that all " @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" "sollte." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The System Clock drift is corrected with the B<adjtimex>(8) command\\(cqs " "B<--tick> and B<--frequency> options. These two work together: tick is the " @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" # FIXME: Leerzeichen im und um das letzte B<> #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Some Linux distributions attempt to automatically calculate the System Clock " "drift with B<adjtimex>\\(aqs compare operation. Trying to correct one " @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" "Konfiguration wäre die Option B<--log> von B<adjtimex>." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "It may be more effective to simply track the System Clock drift with " "B<sntp>, or B<date -Ins> and a precision timepiece, and then calculate the " @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "" "Abweichung manuell zu berechnen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "After setting the tick and frequency values, continue to test and refine the " "adjustments until the System Clock keeps good time. See B<adjtimex>(2) for " @@ -1711,14 +1711,14 @@ msgstr "" "manuelle Abweichungskorrektur zeigt." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Once the System Clock is ticking smoothly, move on to the Hardware Clock." msgstr "" "Sobald der Takt der Systemuhr sauber ist, widmen Sie sich der Hardware-Uhr." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "As a rule, cold drift will work best for most use cases. This should be true " "even for 24/7 machines whose normal downtime consists of a reboot. In that " @@ -1734,69 +1734,69 @@ msgstr "" "sollte die kalte Abweichung zu besseren Ergebnissen führen." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<Steps to calculate cold drift:>" msgstr "B<Schritte zur Berechnung der kalten Abweichung:>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "1" msgstr "1" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<Ensure that NTP daemon will not be launched at startup.>" msgstr "" "B<Stellen Sie sicher, dass kein NTP-Daemon beim Systemstart gestartet wird.>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "2" msgstr "2" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The I<System Clock> time must be correct at shutdown!" msgstr "Beim Herunterfahren muss die Zeit der I<Systemuhr> korrekt sein!" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "3" msgstr "3" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Shut down the system." msgstr "Fahren Sie das System herunter." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "4" msgstr "4" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Let an extended period pass without changing the Hardware Clock." msgstr "" "Lassen Sie eine ausgedehnte Zeit vergehen, ohne die Hardware-Uhr zu ändern." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "5" msgstr "5" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Start the system." msgstr "Starten Sie das System." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "6" msgstr "6" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Immediately use B<hwclock> to set the correct time, adding the B<--update-" "drift> option." @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "" "dabei die Option B<--update-drift> hinzu." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Note: if step 6 uses B<--systohc>, then the System Clock must be set " "correctly (step 6a) just before doing so." @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "" "Systemuhr korrekt gesetzt werden (Schritt 6a)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Having B<hwclock> calculate the drift factor is a good starting point, but " "for optimal results it will likely need to be adjusted by directly editing " @@ -1834,13 +1834,13 @@ msgstr "" "B<sntp> oder B<date -Ins> und eine Präzisionsuhr." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "LOCAL vs UTC" msgstr "LOKAL vs. UTC" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Keeping the Hardware Clock in a local timescale causes inconsistent daylight " "saving time results:" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "" "inkonsistenten Sommerzeitergebnissen:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If Linux is running during a daylight saving time change, the time written " "to the Hardware Clock will be adjusted for the change." @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Hardware-Uhr geschriebene Zeit für die Änderung angepasst." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If Linux is NOT running during a daylight saving time change, the time read " "from the Hardware Clock will NOT be adjusted for the change." @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "" "der Hardware-Uhr gelesene Zeit NICHT für die Änderung angepasst werden." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The Hardware Clock on an ISA compatible system keeps only a date and time, " "it has no concept of timezone nor daylight saving. Therefore, when " @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "" "befindet und führt keine Anpassungen für die aus ihr gelesene Zeit durch." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Linux handles daylight saving time changes transparently only when the " "Hardware Clock is kept in the UTC timescale. Doing so is made easy for " @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Argument für die Option B<--date> verwendet." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "POSIX systems, like Linux, are designed to have the System Clock operate in " "the UTC timescale. The Hardware Clock\\(cqs purpose is to initialize the " @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" "initialisieren, daher ergibt ein Betrieb in UTC Sinn." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Linux does, however, attempt to accommodate the Hardware Clock being in the " "local timescale. This is primarily for dual-booting with older versions of " @@ -1921,13 +1921,13 @@ msgstr "" "die Hardware-Uhr in UTC gehalten werden kann." #. type: SS -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "POSIX vs \\(aqRIGHT\\(aq" msgstr "POSIX kontra »KORREKT«" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "A discussion on date-time configuration would be incomplete without " "addressing timezones, this is mostly well covered by B<tzset>(3). One area " @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "" "der Zeitzonendatenbank, manchmal auch tz oder Zoneinfo genannt." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "There are two separate databases in the zoneinfo system, posix and " "\\(aqright\\(aq. \\(aqRight\\(aq (now named zoneinfo-leaps) includes leap " @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "" "bezeichnet und hat bekanntermaßen Probleme." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "To configure a system to use a particular database all of the files located " "in its directory must be copied to the root of I</usr/share/zoneinfo>. Files " @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "" "benachbarte Verzeichnisse verschoben:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "I</usr/share/zoneinfo>, I</usr/share/zoneinfo-posix>, I</usr/share/zoneinfo-" "leaps>" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "" "leaps>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Unfortunately, some Linux distributions are changing it back to the old tree " "structure in their packages. So the problem of system administrators " @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "" "wodurch eine falsche Umwandlung hervorgerufen wird." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Attempting to mix and match files from these separate databases will not " "work, because they each require the System Clock to use a different " @@ -2035,49 +2035,49 @@ msgstr "" "zugewiesen wird." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "EXIT-STATUS" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "One of the following exit values will be returned:" msgstr "Eine der folgenden Rückgabewerte wird zurückgeliefert:" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<EXIT_SUCCESS> (\\(aq0\\(aq on POSIX systems)" msgstr "B<EXIT_SUCCESS> (»0« auf POSIX-Systemen)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Successful program execution." msgstr "Erfolgreiche Programmausführung." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<EXIT_FAILURE> (\\(aq1\\(aq on POSIX systems)" msgstr "B<EXIT_FAILURE> (»1« auf POSIX-Systemen)" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The operation failed or the command syntax was not valid." msgstr "Die Aktion ist fehlgeschlagen oder die Befehlssyntax war ungültig." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<TZ>" msgstr "B<TZ>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If this variable is set its value takes precedence over the system " "configured timezone." @@ -2086,12 +2086,12 @@ msgstr "" "konfigurierten Zeitzone Vorrang." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<TZDIR>" msgstr "B<TZDIR>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "If this variable is set its value takes precedence over the system " "configured timezone database directory path." @@ -2100,13 +2100,13 @@ msgstr "" "konfigurierten Zeitzonendatenbankverzeichnispfad Vorrang." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/adjtime>" msgstr "I</etc/adjtime>" @@ -2120,27 +2120,27 @@ msgstr "" "B<adjtime_config>(5)." #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/localtime>" msgstr "I</etc/localtime>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The system timezone file." msgstr "Die Systemzeitzonendatei" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</usr/share/zoneinfo/>" msgstr "I</usr/share/zoneinfo/>" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "The system timezone database directory." msgstr "Das System-Zeitzonen-Datenbankverzeichnis" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "Device files B<hwclock> may try for Hardware Clock access: I</dev/rtc0> I</" "dev/rtc> I</dev/misc/rtc> I</dev/efirtc> I</dev/misc/efirtc>" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "" "efirtc>" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" @@ -2165,18 +2165,18 @@ msgstr "" "B<settimeofday>(2), B<crontab>(1p), B<tzset>(3)" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Written by" msgstr "Geschrieben von" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "September 1996, based on work done on the B<clock>(8) program by Charles " "Hedrick, Rob Hooft, and Harald Koenig. See the source code for complete " @@ -2187,75 +2187,27 @@ msgstr "" "Geschichte einschließlich der Danksagungen." #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER MELDEN" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "For bug reports, use the issue tracker at" msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" #. type: SH -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "" "The B<hwclock> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" "Der Befehl B<hwclock> ist Teil des Pakets util-linux, welches " "heruntergeladen werden kann von:" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "2022-02-14" -msgstr "14. Februar 2022" - -#. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "util-linux 2.37.4" -msgstr "util-linux 2.37.4" - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"The kernel also keeps a timezone value, the B<--hctosys> function sets it to " -"the timezone configured for the system. The system timezone is configured by " -"the TZ environment variable or the I</etc/localtime> file, as B<tzset>(3) " -"would interpret them. The obsolete I<tz_dsttime> field of the kernel\\(cqs " -"timezone value is set to zero. (For details on what this field used to mean, " -"see B<settimeofday>(2).)" -msgstr "" -"Der Kernel hält auch einen Zeitzonenwert, die Funktion B<--hctosys> setzt " -"ihn auf den für das System konfigurierten Wert. Die Systemzeitzone wird " -"durch die TZ-Umgebungsvariable oder die Datei I</etc/localtime> " -"konfiguriert, wie B<tzset>(3) sie interpretieren würde. Das veraltete Feld " -"I<tz_dsttime> des Kernel-Zeitzonenwerts wird auf Null gesetzt. Details zur " -"ehemaligen Bedeutung dieses Feldes finden Sie in B<settimeofday>(2)." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "Display version information and exit." -msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "The configuration and state file for hwclock." -msgstr "Die Konfiguration und die Zustandsdateien für Hwclock." - -#. type: Plain text -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"B<date>(1), B<adjtimex>(8), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), " -"B<crontab>(1p), B<tzset>(3)" -msgstr "" -"B<date>(1), B<adjtimex>(8), B<gettimeofday>(2), B<settimeofday>(2), " -"B<crontab>(1p), B<tzset>(3)" |