diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man8/mkfs.minix.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/mkfs.minix.8.po | 400 |
1 files changed, 400 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/mkfs.minix.8.po b/po/de/man8/mkfs.minix.8.po new file mode 100644 index 00000000..3f2f580c --- /dev/null +++ b/po/de/man8/mkfs.minix.8.po @@ -0,0 +1,400 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2016, 2020, 2021, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 14:52+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "MKFS.MINIX" +msgstr "MKFS.MINIX" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11. Mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "System-Administration" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "mkfs.minix - make a Minix filesystem" +msgstr "mkfs.minix - ein Minix-Dateisystem erstellen" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<mkfs.minix> [options] I<device> [I<size-in-blocks>]" +msgstr "B<mkfs.minix> [Optionen] I<Gerät> [I<Größe-in-Blöcken>]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<mkfs.minix> creates a Linux MINIX filesystem on a device (usually a disk " +"partition)." +msgstr "" +"B<mkfs.minix> erstellt ein Linux-MINIX-Dateisystem auf einem Gerät " +"(üblicherweise einer Laufwerkspartition)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The I<device> is usually of the following form:" +msgstr "Das I<Gerät> hat für gewöhnlich die folgende Form:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"/dev/hda[1-8] (IDE disk 1)\n" +"/dev/hdb[1-8] (IDE disk 2)\n" +"/dev/sda[1-8] (SCSI disk 1)\n" +"/dev/sdb[1-8] (SCSI disk 2)\n" +msgstr "" +"/dev/hda[1–8] (IDE-Platte 1)\n" +"/dev/hdb[1–8] (IDE-Platte 2)\n" +"/dev/sda[1–8] (SCSI-Platte 1)\n" +"/dev/sdb[1–8] (SCSI-Platte 2)\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The device may be a block device or an image file of one, but this is not " +"enforced. Expect not much fun on a character device :-)." +msgstr "" +"Das Gerät kann ein blockorientiertes Gerät oder eine Abbilddatei davon sein, " +"aber das ist nicht zwingend erforderlich. Doch erwarten Sie nicht zu viel " +"von einem zeichenorientierten Gerät :-)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The I<size-in-blocks> parameter is the desired size of the file system, in " +"blocks. It is present only for backwards compatibility. If omitted the size " +"will be determined automatically. Only block counts strictly greater than 10 " +"and strictly less than 65536 are allowed." +msgstr "" +"Der Parameter I<Größe_in_Blöcken> ist die gewünschte Größe des Dateisystems " +"in Blöcken. Dies ist nur aus Gründen der Abwärtskompatibilität vorhanden. " +"Falls nicht angegeben, wird die Größe automatisch ermittelt. Es sind nur " +"Blockanzahlen unbedingt größer als 10 und kleiner als 65536 erlaubt." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-c>, B<--check>" +msgstr "B<-c>, B<--check>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Check the device for bad blocks before creating the filesystem. If any are " +"found, the count is printed." +msgstr "" +"überprüft das Gerät auf fehlerhafte Blöcke, bevor das Dateisystem erstellt " +"wird. Falls welche gefunden werden, wird deren Anzahl ausgegeben." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-n>, B<--namelength> I<length>" +msgstr "B<-n>, B<--namelength> I<Länge>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify the maximum length of filenames. Currently, the only allowable " +"values are 14 and 30 for file system versions 1 and 2. Version 3 allows only " +"value 60. The default is 30." +msgstr "" +"gibt die maximal zulässige Länge für Dateinamen an. Gegenwärtig sind nur 14 " +"und 30 für die Dateisystemversionen 1 und 2 als Werte zulässig. Version 3 " +"erlaubt lediglich den Wert 60. Der voreingestellte Wert ist 30." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--lock>[=I<mode>]" +msgstr "B<--lock>[=I<Modus>]" + +# FIXME udevd → B<systemd-udevd>(8) +# FIXME B<"yes"> → B<yes> +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument " +"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> " +"argument is omitted, it defaults to B<yes>. This option overwrites " +"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any " +"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with B<systemd-" +"udevd>(8) or other tools." +msgstr "" +"verwendet eine exklusive BSD-Sperre für das Gerät oder die Datei, auf dem/" +"der es agiert. Das optionale Argument I<Modus> kann B<yes>, B<no> (oder 1 " +"und 0) oder B<nonblock> sein. Falls das Argument I<Modus> weggelassen wird, " +"wird standardmäßig B<yes> angenommen. Diese Option setzt die " +"Umgebungsvariable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE> außer Kraft. Standardmäßig wird " +"überhaupt keine Sperre gesetzt, dies wird aber empfohlen, um Kollisionen mit " +"B<systemd-udevd>(8) oder anderen Werkzeugen zu vermeiden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-i>, B<--inodes> I<number>" +msgstr "B<-i>, B<--inodes> I<Zahl>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Specify the number of inodes for the filesystem." +msgstr "gibt die Anzahl der Inodes für das Dateisystem an." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-l>, B<--badblocks> I<filename>" +msgstr "B<-l>, B<--badblocks> I<Dateiname>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Read the list of bad blocks from I<filename>. The file has one bad-block " +"number per line. The count of bad blocks read is printed." +msgstr "" +"liest die Liste der fehlerhaften Blöcke aus I<Dateiname>. Die Datei muss pro " +"Zeile eine Nummer eines fehlerhaften Blocks enthalten. Die Anzahl der " +"gelesenen fehlerhaften Blöcke wird ausgegeben." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-1>" +msgstr "B<-1>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Make a Minix version 1 filesystem. This is the default." +msgstr "" +"erstellt ein Minix-Dateisystem der Version 1. Dies ist die Voreinstellung." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-2>, B<-v>" +msgstr "B<-2>, B<-v>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Make a Minix version 2 filesystem." +msgstr "erstellt ein Minix-Dateisystem der Version 2." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-3>" +msgstr "B<-3>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Make a Minix version 3 filesystem." +msgstr "erstellt ein Minix-Dateisystem der Version 3." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Print version and exit. The long option cannot be combined with other " +"options." +msgstr "" +"zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm. Die Langform dieser " +"Option kann nicht mit anderen Optionen kombiniert werden." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modeE<gt>" +msgstr "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>ModusE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See B<--lock> for more " +"details." +msgstr "" +"verwendet eine exklusive BSD-Sperre. Der Modus ist »1« oder »0«. Siehe B<--" +"lock> für weitere Details." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "EXIT-STATUS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The exit status returned by B<mkfs.minix> is one of the following:" +msgstr "B<mkfs.minix> gibt einen der folgenden Exit-Status zurück:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "No errors" +msgstr "Keine Fehler" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "8" +msgstr "8" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Operational error" +msgstr "Betriebsfehler" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Usage or syntax error" +msgstr "Aufruf- oder Syntaxfehler" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<fsck>(8), B<mkfs>(8), B<reboot>(8)" +msgstr "B<fsck>(8), B<mkfs>(8), B<reboot>(8)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "VERFÜGBARKEIT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<mkfs.minix> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Der Befehl B<mkfs.minix> ist Teil des Pakets util-linux, welches " +"heruntergeladen werden kann von:" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14. Februar 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +# FIXME udevd → B<systemd-udevd>(8) +# FIXME B<"yes"> → B<yes> +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument " +"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> " +"argument is omitted, it defaults to B<\"yes\">. This option overwrites " +"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any " +"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with udevd or " +"other tools." +msgstr "" +"verwendet eine exklusive BSD-Sperre für das Gerät oder die Datei, auf dem/" +"der es agiert. Das optionale Argument I<Modus> kann B<yes>, B<no> (oder 1 " +"und 0) oder B<nonblock> sein. Falls das Argument I<Modus> weggelassen wird, " +"wird standardmäßig B<yes> angenommen. Diese Option setzt die " +"Umgebungsvariable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE> außer Kraft. Standardmäßig wird " +"überhaupt keine Sperre gesetzt, dies wird aber empfohlen, um Kollisionen mit " +"Udevd zu vermeiden." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Display version information and exit. The long option cannot be combined " +"with other options." +msgstr "" +"zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm. Die Langform dieser " +"Option kann nicht mit anderen Optionen kombiniert werden." |