summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/mkfs.minix.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man8/mkfs.minix.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/mkfs.minix.8.po400
1 files changed, 400 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/mkfs.minix.8.po b/po/de/man8/mkfs.minix.8.po
new file mode 100644
index 00000000..3f2f580c
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/mkfs.minix.8.po
@@ -0,0 +1,400 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2016, 2020, 2021, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-de\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-31 14:52+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "MKFS.MINIX"
+msgstr "MKFS.MINIX"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11. Mai 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "System Administration"
+msgstr "System-Administration"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "mkfs.minix - make a Minix filesystem"
+msgstr "mkfs.minix - ein Minix-Dateisystem erstellen"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<mkfs.minix> [options] I<device> [I<size-in-blocks>]"
+msgstr "B<mkfs.minix> [Optionen] I<Gerät> [I<Größe-in-Blöcken>]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<mkfs.minix> creates a Linux MINIX filesystem on a device (usually a disk "
+"partition)."
+msgstr ""
+"B<mkfs.minix> erstellt ein Linux-MINIX-Dateisystem auf einem Gerät "
+"(üblicherweise einer Laufwerkspartition)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "The I<device> is usually of the following form:"
+msgstr "Das I<Gerät> hat für gewöhnlich die folgende Form:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/dev/hda[1-8] (IDE disk 1)\n"
+"/dev/hdb[1-8] (IDE disk 2)\n"
+"/dev/sda[1-8] (SCSI disk 1)\n"
+"/dev/sdb[1-8] (SCSI disk 2)\n"
+msgstr ""
+"/dev/hda[1–8] (IDE-Platte 1)\n"
+"/dev/hdb[1–8] (IDE-Platte 2)\n"
+"/dev/sda[1–8] (SCSI-Platte 1)\n"
+"/dev/sdb[1–8] (SCSI-Platte 2)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The device may be a block device or an image file of one, but this is not "
+"enforced. Expect not much fun on a character device :-)."
+msgstr ""
+"Das Gerät kann ein blockorientiertes Gerät oder eine Abbilddatei davon sein, "
+"aber das ist nicht zwingend erforderlich. Doch erwarten Sie nicht zu viel "
+"von einem zeichenorientierten Gerät :-)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The I<size-in-blocks> parameter is the desired size of the file system, in "
+"blocks. It is present only for backwards compatibility. If omitted the size "
+"will be determined automatically. Only block counts strictly greater than 10 "
+"and strictly less than 65536 are allowed."
+msgstr ""
+"Der Parameter I<Größe_in_Blöcken> ist die gewünschte Größe des Dateisystems "
+"in Blöcken. Dies ist nur aus Gründen der Abwärtskompatibilität vorhanden. "
+"Falls nicht angegeben, wird die Größe automatisch ermittelt. Es sind nur "
+"Blockanzahlen unbedingt größer als 10 und kleiner als 65536 erlaubt."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-c>, B<--check>"
+msgstr "B<-c>, B<--check>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Check the device for bad blocks before creating the filesystem. If any are "
+"found, the count is printed."
+msgstr ""
+"überprüft das Gerät auf fehlerhafte Blöcke, bevor das Dateisystem erstellt "
+"wird. Falls welche gefunden werden, wird deren Anzahl ausgegeben."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-n>, B<--namelength> I<length>"
+msgstr "B<-n>, B<--namelength> I<Länge>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify the maximum length of filenames. Currently, the only allowable "
+"values are 14 and 30 for file system versions 1 and 2. Version 3 allows only "
+"value 60. The default is 30."
+msgstr ""
+"gibt die maximal zulässige Länge für Dateinamen an. Gegenwärtig sind nur 14 "
+"und 30 für die Dateisystemversionen 1 und 2 als Werte zulässig. Version 3 "
+"erlaubt lediglich den Wert 60. Der voreingestellte Wert ist 30."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<--lock>[=I<mode>]"
+msgstr "B<--lock>[=I<Modus>]"
+
+# FIXME udevd → B<systemd-udevd>(8)
+# FIXME B<"yes"> → B<yes>
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument "
+"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> "
+"argument is omitted, it defaults to B<yes>. This option overwrites "
+"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any "
+"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with B<systemd-"
+"udevd>(8) or other tools."
+msgstr ""
+"verwendet eine exklusive BSD-Sperre für das Gerät oder die Datei, auf dem/"
+"der es agiert. Das optionale Argument I<Modus> kann B<yes>, B<no> (oder 1 "
+"und 0) oder B<nonblock> sein. Falls das Argument I<Modus> weggelassen wird, "
+"wird standardmäßig B<yes> angenommen. Diese Option setzt die "
+"Umgebungsvariable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE> außer Kraft. Standardmäßig wird "
+"überhaupt keine Sperre gesetzt, dies wird aber empfohlen, um Kollisionen mit "
+"B<systemd-udevd>(8) oder anderen Werkzeugen zu vermeiden."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-i>, B<--inodes> I<number>"
+msgstr "B<-i>, B<--inodes> I<Zahl>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Specify the number of inodes for the filesystem."
+msgstr "gibt die Anzahl der Inodes für das Dateisystem an."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-l>, B<--badblocks> I<filename>"
+msgstr "B<-l>, B<--badblocks> I<Dateiname>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Read the list of bad blocks from I<filename>. The file has one bad-block "
+"number per line. The count of bad blocks read is printed."
+msgstr ""
+"liest die Liste der fehlerhaften Blöcke aus I<Dateiname>. Die Datei muss pro "
+"Zeile eine Nummer eines fehlerhaften Blocks enthalten. Die Anzahl der "
+"gelesenen fehlerhaften Blöcke wird ausgegeben."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-1>"
+msgstr "B<-1>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Make a Minix version 1 filesystem. This is the default."
+msgstr ""
+"erstellt ein Minix-Dateisystem der Version 1. Dies ist die Voreinstellung."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-2>, B<-v>"
+msgstr "B<-2>, B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Make a Minix version 2 filesystem."
+msgstr "erstellt ein Minix-Dateisystem der Version 2."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-3>"
+msgstr "B<-3>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Make a Minix version 3 filesystem."
+msgstr "erstellt ein Minix-Dateisystem der Version 3."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Print version and exit. The long option cannot be combined with other "
+"options."
+msgstr ""
+"zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm. Die Langform dieser "
+"Option kann nicht mit anderen Optionen kombiniert werden."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modeE<gt>"
+msgstr "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>ModusE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See B<--lock> for more "
+"details."
+msgstr ""
+"verwendet eine exklusive BSD-Sperre. Der Modus ist »1« oder »0«. Siehe B<--"
+"lock> für weitere Details."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "EXIT-STATUS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "The exit status returned by B<mkfs.minix> is one of the following:"
+msgstr "B<mkfs.minix> gibt einen der folgenden Exit-Status zurück:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "No errors"
+msgstr "Keine Fehler"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Operational error"
+msgstr "Betriebsfehler"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Usage or syntax error"
+msgstr "Aufruf- oder Syntaxfehler"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<fsck>(8), B<mkfs>(8), B<reboot>(8)"
+msgstr "B<fsck>(8), B<mkfs>(8), B<reboot>(8)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "FEHLER MELDEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "VERFÜGBARKEIT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<mkfs.minix> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"Der Befehl B<mkfs.minix> ist Teil des Pakets util-linux, welches "
+"heruntergeladen werden kann von:"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14. Februar 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+# FIXME udevd → B<systemd-udevd>(8)
+# FIXME B<"yes"> → B<yes>
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument "
+"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> "
+"argument is omitted, it defaults to B<\"yes\">. This option overwrites "
+"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any "
+"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with udevd or "
+"other tools."
+msgstr ""
+"verwendet eine exklusive BSD-Sperre für das Gerät oder die Datei, auf dem/"
+"der es agiert. Das optionale Argument I<Modus> kann B<yes>, B<no> (oder 1 "
+"und 0) oder B<nonblock> sein. Falls das Argument I<Modus> weggelassen wird, "
+"wird standardmäßig B<yes> angenommen. Diese Option setzt die "
+"Umgebungsvariable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE> außer Kraft. Standardmäßig wird "
+"überhaupt keine Sperre gesetzt, dies wird aber empfohlen, um Kollisionen mit "
+"Udevd zu vermeiden."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Display version information and exit. The long option cannot be combined "
+"with other options."
+msgstr ""
+"zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm. Die Langform dieser "
+"Option kann nicht mit anderen Optionen kombiniert werden."