diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man8/sa1.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/sa1.8.po | 505 |
1 files changed, 505 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/sa1.8.po b/po/de/man8/sa1.8.po new file mode 100644 index 00000000..a441f63a --- /dev/null +++ b/po/de/man8/sa1.8.po @@ -0,0 +1,505 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2020, 2021. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:49+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SA1" +msgstr "SA1" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "AUGUST 2023" +msgstr "AUGUST 2023" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux User's Manual" +msgstr "Linux-Anwenderhandbuch" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"sa1 - Collect and store binary data in the system activity daily data file." +msgstr "" +"sa1 - Binärdaten in der Tagesaktivitäten-Datendatei des Systems sammeln und " +"speichern." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"B</usr/lib/sa/sa1 [ --boot | --rotate [ iso ] | --sleep |> I<interval count> " +"B<]>" +msgstr "" +"B</usr/lib/sa/sa1 [ --boot | --rotate [ iso ] | --sleep |> I<Intervall " +"Anzahl> B<]>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sa1> command is a shell procedure variant of the B<sadc> command and " +"handles all of the flags and parameters of that command. The B<sa1> command " +"collects and stores binary data in the current standard system activity " +"daily data file." +msgstr "" +"Der Befehl B<sa1> ist eine Shellprozedur-Variante des Befehls B<sadc> und " +"akzeptiert alle Schalter und Parameter dieses Befehls. Der Befehl B<sa1> " +"sammelt und speichert Binärdaten in der Standard-Tagesaktivitäten-Datendatei " +"des Systems." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The standard system activity daily data file is named I<saDD >unless " +"B<sadc>'s option B<-D >is used, in which case its name is I<saYYYYMMDD>, " +"where I<YYYY >stands for the current year, I<MM >for the current month and " +"I<DD> for the current day. By default it is located in the I</var/log/sa> " +"directory." +msgstr "" +"Die vorgegebene Tagesaktivitäten-Datendatei des Systems ist I<saTT>, außer " +"wenn B<sadc> mit der Option B<-D> verwendet wird. In letzterem Fall lautet " +"deren Name I<saJJJJMMTT>, wobei I<JJJJ> für das aktuelle Jahr, I<MM> für den " +"aktuellen Monat und I<TT> für den aktuellen Tag steht. Standardmäßig " +"befindet sich diese Datei im Verzeichnis I</var/log/sa>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<interval >and I<count> parameters specify that the record should be " +"written I<count >times at I<interval> seconds. If no arguments are given to " +"B<sa1> then a single record is written." +msgstr "" +"Die Parameter I<Intervall> and I<Anzahl> geben an, dass ein Datensatz so oft " +"wie die angegebene B<Anzahl> alle im B<Intervall> angegebenen Sekunden " +"gespeichert werden soll. Wenn keine Argumente angegeben werden, wird nur ein " +"einzelner Datensatz geschrieben." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<sa1> command is designed to be started automatically by the B<cron " +">command." +msgstr "" +"Der Befehl B<sa1> ist dazu gedacht, automatisch über den B<cron>-Befehl " +"gestartet zu werden." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--boot>" +msgstr "B<--boot>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option tells B<sa1 >that the B<sadc> command should be called without " +"specifying the I<interval >and I<count> parameters in order to insert a " +"dummy record, marking the time when the counters restart from 0." +msgstr "" +"weist B<sa1> an, den Befehl B<sadc> ohne die Parameter I<Intervall> und " +"I<Anzahl> zu starten. Dadurch wird ein Pseudo-Datensatz eingefügt, der die " +"Zeit markiert, wenn die Zähler von 0 neu starten." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--rotate [ iso ]>" +msgstr "B<--rotate [ iso ]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use this option to tell B<sa1 >to insert a record of statistics to the " +"standard I<saDD> system activity daily data file of the previous day. This " +"should be done shortly after midnight (on day DD+1) in order to make sure " +"that the data file covers the whole day, including the last interval of time " +"just before midnight. Adding the B<iso> keyword tells B<sa1> to use " +"I<saYYYYMMDD> instead of I<saDD> as the standard system activity daily data " +"file name." +msgstr "" +"weist B<sa1> an, einen Statistikdatensatz zu der täglichen Vorgabe-I<saTT>-" +"Systemaktivitätsdatei des Vortags hinzuzufügen. Dies sollte kurz nach " +"Mitternacht erfolgen (am Tag TT+1), um sicherzustellen, dass die Datendatei " +"den ganzen Tag abdeckt, einschließlich der letzten Zeitperiode vor " +"Mitternacht. Wird das Schlüsselwort B<iso> hinzugefügt, dann verwendet " +"B<sa1> I<saJJJJMMTT> statt I<saTT> als Dateinamen für die tägliche " +"Systemaktivitätsdatendatei." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--sleep>" +msgstr "B<--sleep>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option tells B<sa1 >that the B<sadc> command should insert a comment " +"indicating that the system is entering or leaving sleep mode (i.e. system " +"suspend or hibernation)." +msgstr "" +"bewirkt, dass B<sa1> B<sadc> anweist, einen Kommentar einzufügen, dass das " +"System in den Schlafmodus versetzt wird oder daraus aufwacht (d.h. " +"Ruhezustand bzw. Bereitschaftszustand des Systems)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "BEISPIEL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To collect data (including those from disks) every 10 minutes, place the " +"following entry in your root crontab file:" +msgstr "" +"Um alle 10 Minuten Daten – auch die von Platten - zu sammeln, setzen Sie den " +"folgenden Eintrag in die Crontab-Datei des Benutzers »root«:" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<0,10,20,30,40,50 * * * * /usr/lib/sa/sa1 1 1 -S DISK>" +msgstr "B<0,10,20,30,40,50 * * * * /usr/lib/sa/sa1 1 1 -S PLATTE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"To rotate current system activity daily data file, ensuring it is complete, " +"place the following entry in your root crontab file:" +msgstr "" +"Um die tägliche Systemdatenaktivitätsdatei zu rotieren und sicherzustellen, " +"dass sie vollständig ist, setzen Sie den folgenden Eintrag in die Crontab-" +"Datei des Benutzers »root«:" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<0 0 * * * /usr/lib/sa/sa1 --rotate>" +msgstr "B<0 0 * * * /usr/lib/sa/sa1 --rotate>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "I</var/log/sa/saDD>" +msgstr "I</var/log/sa/saTT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "I</var/log/sa/saYYYYMMDD>" +msgstr "I</var/log/sa/saJJJJMMTT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The standard system activity daily data files and their default location. " +"I<YYYY >stands for the current year, I<MM >for the current month and I<DD> " +"for the current day." +msgstr "" +"Die vorgegebene Tagesaktivitäten-Datendatei des Systems und deren " +"standardmäßiger Ort. I<JJJJ> steht für das aktuelle Jahr, I<MM> für den " +"aktuellen Monat und I<TT> für den aktuellen Tag." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Sebastien Godard (sysstat E<lt>atE<gt> orange.fr)" +msgstr "Sebastien Godard (sysstat E<lt>atE<gt> orange.fr)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sar>(1), B<sadc>(8), B<sa2>(8), B<sadf>(1), B<sysstat>(5)" +msgstr "B<sar>(1), B<sadc>(8), B<sa2>(8), B<sadf>(1), B<sysstat>(5)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<https://github.com/sysstat/sysstat>" +msgstr "I<https://github.com/sysstat/sysstat>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "I<https://sysstat.github.io/>" +msgstr "I<https://sysstat.github.io/>" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOVEMBER 2020" +msgstr "NOVEMBER 2020" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B</usr/lib/sysstat/sa1 [ --boot | --rotate [ iso ] | --sleep |> I<interval " +"count> B<]>" +msgstr "" +"B</usr/lib/sysstat/sa1 [ --boot | --rotate [ iso ] | --sleep |> I<Intervall " +"Anzahl> B<]>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The standard system activity daily data file is named I<saDD >unless " +"B<sadc>'s option B<-D >is used, in which case its name is I<saYYYYMMDD>, " +"where I<YYYY >stands for the current year, I<MM >for the current month and " +"I<DD> for the current day. By default it is located in the I</var/log/" +"sysstat> directory." +msgstr "" +"Die vorgegebene Tagesaktivitäten-Datendatei des Systems ist I<saTT>, außer " +"wenn B<sadc> mit der Option B<-D> verwendet wird. In letzterem Fall lautet " +"deren Name I<saJJJJMMTT>, wobei I<JJJJ> für das aktuelle Jahr, I<MM> für den " +"aktuellen Monat und I<TT> für den aktuellen Tag steht. Standardmäßig " +"befindet sich diese Datei im Verzeichnis I</var/log/sysstat>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<0,10,20,30,40,50 * * * * /usr/lib/sysstat/sa1 1 1 -S DISK>" +msgstr "B<0,10,20,30,40,50 * * * * /usr/lib/sysstat/sa1 1 1 -S PLATTE>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "B<0 0 * * * /usr/lib/sysstat/sa1 --rotate>" +msgstr "B<0 0 * * * /usr/lib/sysstat/sa1 --rotate>" + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Debian note" +msgstr "Hinweis für Debian" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"The Debian sysstat package has already placed such an entry in your system " +"crontab. Please refer to the I</usr/share/doc/sysstat/README.Debian> file " +"for details." +msgstr "" +"Das Sysstat-Paket in Debian hat bereits einen solchen Eintrag in der Crontab-" +"Datei Ihres Systems hinterlegt. Details hierzu finden Sie in der Datei I</" +"usr/share/doc/sysstat/README.Debian>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "I</var/log/sysstat/saDD>" +msgstr "I</var/log/sysstat/saTT>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "I</var/log/sysstat/saYYYYMMDD>" +msgstr "I</var/log/sysstat/saJJJJMMTT>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<http://pagesperso-orange.fr/sebastien.godard/>" +msgstr "I<http://pagesperso-orange.fr/sebastien.godard/>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "" +"B</usr/libexec/sysstat/sa1 [ --boot | --rotate [ iso ] | --sleep |> " +"I<interval count> B<]>" +msgstr "" +"B</usr/libexec/sysstat/sa1 [ --boot | --rotate [ iso ] | --sleep |> " +"I<Intervall Anzahl> B<]>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "B<0,10,20,30,40,50 * * * * /usr/libexec/sysstat/sa1 1 1 -S DISK>" +msgstr "B<0,10,20,30,40,50 * * * * /usr/libexec/sysstat/sa1 1 1 -S PLATTE>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable +msgid "B<0 0 * * * /usr/libexec/sysstat/sa1 --rotate>" +msgstr "B<0 0 * * * /usr/libexec/sysstat/sa1 --rotate>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B</usr/lib64/sa/sa1 [ --boot | --rotate [ iso ] | --sleep |> I<interval " +"count> B<]>" +msgstr "" +"B</usr/lib64/sa/sa1 [ --boot | --rotate [ iso ] | --sleep |> I<Intervall " +"Anzahl> B<]>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<0,10,20,30,40,50 * * * * /usr/lib64/sa/sa1 1 1 -S DISK>" +msgstr "B<0,10,20,30,40,50 * * * * /usr/lib64/sa/sa1 1 1 -S PLATTE>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<0 0 * * * /usr/lib64/sa/sa1 --rotate>" +msgstr "B<0 0 * * * /usr/lib64/sa/sa1 --rotate>" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "MAY 2023" +msgstr "Mai 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "JULY 2018" +msgstr "Juli 2018" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B</usr/lib64/sa/sa1 [ --boot |> I<interval> I<count> B<]>" +msgstr "B</usr/lib64/sa/sa1 [ --boot |> I<Intervall> I<Anzahl> B<]>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The standard system activity daily data file is named I<saDD> unless " +"B<sadc>'s option B<-D> is used, in which case its name is I<saYYYYMMDD>, " +"where YYYY stands for the current year, MM for the current month and DD for " +"the current day. By default it is located in the I</var/log/sa> directory." +msgstr "" +"Die vorgegebene Tagesaktivitäten-Datendatei des Systems ist I<saTT>, außer " +"wenn B<sadc> mit der Option B<-D> verwendet wird. In letzterem Fall lautet " +"deren Name I<saJJJJMMTT>, wobei I<JJJJ> für das aktuelle Jahr, I<MM> für den " +"aktuellen Monat und I<TT> für den aktuellen Tag steht. Standardmäßig " +"befindet sich diese Datei im Verzeichnis I</var/log/sa>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The I<interval> and I<count> parameters specify that the record should be " +"written I<count> times at I<interval> seconds. If no arguments are given to " +"B<sa1> then a single record is written." +msgstr "" +"Die Parameter I<Intervall> and I<Anzahl> geben an, dass ein Datensatz so oft " +"wie die angegebene B<Anzahl> alle im B<Intervall> angegebenen Sekunden " +"gespeichert werden soll. Wenn keine Argumente angegeben werden, wird nur ein " +"einzelner Datensatz geschrieben." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<sa1> command is designed to be started automatically by the cron " +"command." +msgstr "" +"Der Befehl B<sa1> ist dazu gedacht, automatisch über den B<cron>-Befehl " +"gestartet zu werden." + +#. type: IP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "--boot" +msgstr "--boot" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option tells B<sa1> that the B<sadc> command should be called without " +"specifying the I<interval> and I<count> parameters in order to insert a " +"dummy record, marking the time when the counters restart from 0." +msgstr "" +"weist B<sa1> an, den Befehl B<sadc> ohne die Parameter I<Intervall> und " +"I<Anzahl> zu starten. Dadurch wird ein Pseudo-Datensatz eingefügt, der die " +"Zeit markiert, wenn die Zähler von 0 neu starten." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The standard system activity daily data files and their default location. " +"YYYY stands for the current year, MM for the current month and DD for the " +"current day." +msgstr "" +"Die vorgegebene Tagesaktivitäten-Datendatei des Systems und deren " +"standardmäßiger Ort. I<JJJJ> steht für das aktuelle Jahr, I<MM> für den " +"aktuellen Monat und I<TT> für den aktuellen Tag." |