diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man8/setarch.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/setarch.8.po | 433 |
1 files changed, 433 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/setarch.8.po b/po/de/man8/setarch.8.po new file mode 100644 index 00000000..6dd95241 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/setarch.8.po @@ -0,0 +1,433 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014-2015, 2020, 2021. +# Dr. Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2018. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018-2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-01 20:48+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SETARCH" +msgstr "SETARCH" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11. Mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "System-Administration" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"setarch - change reported architecture in new program environment and/or set " +"personality flags" +msgstr "" +"setarch - ändert die vom System gemeldete Architektur und/oder setzt neue " +"Personalisierungs-Schalter." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<setarch> [I<arch>] [options] [I<program> [I<argument>...]]" +msgstr "B<setarch> [I<Arch>] [Optionen] [I<Programm> [I<Argumente>…]]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<setarch> B<--list>|B<-h>|B<-V>" +msgstr "B<setarch> B<--list>|B<-h>|B<-V>" + +# FIXME arch → setarch? +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<arch> [options] [I<program> [I<argument>...]]" +msgstr "B<arch> [Optionen] [I<Programm> [I<Argument>…]]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<setarch> modifies execution domains and process personality flags." +msgstr "" +"B<setarch> verändert Ausführungsdomänen und Personalitätsschalter von " +"Prozessen." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The execution domains currently only affects the output of B<uname -m>. For " +"example, on an AMD64 system, running B<setarch i386> I<program> will cause " +"I<program> to see i686 instead of I<x86_64> as the machine type. It can also " +"be used to set various personality options. The default I<program> is B</bin/" +"sh>." +msgstr "" +"Die Ausführungsdomänen beeinflussen derzeit nur die Ausgabe von B<uname -m>. " +"Beispielsweise sorgt der Aufruf von B<setarch i386> I<Programm> auf einem " +"AMD64-System dafür, dass das I<Programm> den Rechnertyp als I<i686> sieht " +"(oder eine andere relevante Architektur) anstelle von I<x86_64>. Es " +"ermöglicht außerdem das Setzen verschiedener Personalisierungsoptionen. Das " +"vorgegebene I<Programm> ist B</bin/sh>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Since version 2.33 the I<arch> command line argument is optional and " +"B<setarch> may be used to change personality flags (ADDR_LIMIT_*, " +"SHORT_INODE, etc) without modification of the execution domain." +msgstr "" +"Seit Version 2.33 ist das Befehlszeilenargument I<arch> optional und " +"B<setarch> kann zur Veränderung der Personalitätsschalter (ADDR_LIMIT_*, " +"SHORT_INODE, usw.) ohne Änderung der Ausführungsdomäne verwandt werden." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--list>" +msgstr "B<--list>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"List the architectures that B<setarch> knows about. Whether B<setarch> can " +"actually set each of these architectures depends on the running kernel." +msgstr "" +"listet die Architekturen auf, die B<setarch> kennt. Ob allerdings B<setarch> " +"tatsächlich eine bestimmte dieser Architekturen setzen kann, ist von dem " +"laufenden Kernel abhängig." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--uname-2.6>" +msgstr "B<--uname-2.6>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Causes the I<program> to see a kernel version number beginning with 2.6. " +"Turns on B<UNAME26>." +msgstr "" +"sorgt dafür, dass das I<Programm> einen Kernel mit einer Versionsnummer " +"sieht, die mit 2.6 beginnt. Schaltet B<UNAME26> ein." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Be verbose." +msgstr "Ausführlicher Modus." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-3>, B<--3gb>" +msgstr "B<-3>, B<--3gb>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specifies I<program> should use a maximum of 3GB of address space. Supported " +"on x86. Turns on B<ADDR_LIMIT_3GB>." +msgstr "" +"gibt an, dass I<Programm> einen maximalen Adressraum von 3 GB belegen soll. " +"Unterstützt auf x86. Schaltet B<ADDR_LIMIT_3GB> ein." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--4gb>" +msgstr "B<--4gb>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This option has no effect. It is retained for backward compatibility only, " +"and may be removed in future releases." +msgstr "" +"Diese Option hat keinen Effekt. Sie wird nur aus Gründen der " +"Rückwärtskompatibilität unterstützt und kann in zukünftigen " +"Veröffentlichungen entfernt werden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-B>, B<--32bit>" +msgstr "B<-B>, B<--32bit>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Limit the address space to 32 bits to emulate hardware. Supported on ARM and " +"Alpha. Turns on B<ADDR_LIMIT_32BIT>." +msgstr "" +"begrenzt den Adressraum auf 32 Bit, um Hardware zu emulieren. Unterstützt " +"auf ARM und Alpha. Schaltet B<ADDR_LIMIT_32BIT> ein." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-F>, B<--fdpic-funcptrs>" +msgstr "B<-F>, B<--fdpic-funcptrs>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Treat user-space function pointers to signal handlers as pointers to address " +"descriptors. This option has no effect on architectures that do not support " +"B<FDPIC> ELF binaries. In kernel v4.14 support is limited to ARM, Blackfin, " +"Fujitsu FR-V, and SuperH CPU architectures." +msgstr "" +"behandelt Funktionszeiger des Anwendungsraums auf Signal-Handler als Zeiger " +"auf Adressdeskriptoren. Diese Option hat auf Architekturen, die keine " +"B<FDPIC>-ELF-Programme unterstützen, keinen Effekt. In Kernel v4.14 ist die " +"Unterstützung auf die CPU-Architekturen ARM, Blackfin, Fujitsu FR-V und " +"SuperH beschränkt." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-I>, B<--short-inode>" +msgstr "B<-I>, B<--short-inode>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Obsolete bug emulation flag. Turns on B<SHORT_INODE>." +msgstr "Veralteter Fehleremulationsschalter. Schaltet B<SHORT_INODE> ein." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-L>, B<--addr-compat-layout>" +msgstr "B<-L>, B<--addr-compat-layout>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Provide legacy virtual address space layout. Use when the I<program> binary " +"does not have B<PT_GNU_STACK> ELF header. Turns on B<ADDR_COMPAT_LAYOUT>." +msgstr "" +"stellt das alte Layout des virtuellen Adressraums bereit. Verwenden Sie " +"dies, falls das I<Programm> nicht über den B<PT_GNU_STACK>-ELF-Header " +"verfügt. Schaltet B<ADDR_COMPAT_LAYOUT> ein." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-R>, B<--addr-no-randomize>" +msgstr "B<-R>, B<--addr-no-randomize>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Disables randomization of the virtual address space. Turns on " +"B<ADDR_NO_RANDOMIZE>." +msgstr "" +"deaktiviert die Randomisierung des virtuellen Adressraums. Schaltet " +"B<ADDR_NO_RANDOMIZE> ein." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-S>, B<--whole-seconds>" +msgstr "B<-S>, B<--whole-seconds>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Obsolete bug emulation flag. Turns on B<WHOLE_SECONDS>." +msgstr "Veralteter Fehleremulationsschalter. Schaltet B<WHOLE_SECONDS> ein." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-T>, B<--sticky-timeouts>" +msgstr "B<-T>, B<--sticky-timeouts>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This makes B<select>(2), B<pselect>(2), and B<ppoll>(2) system calls " +"preserve the timeout value instead of modifying it to reflect the amount of " +"time not slept when interrupted by a signal handler. Use when I<program> " +"depends on this behavior. For more details see the timeout description in " +"B<select>(2) manual page. Turns on B<STICKY_TIMEOUTS>." +msgstr "" +"Dies führt dazu, dass die Systemaufrufe B<select>(2), B<pselect>(2) und " +"B<ppoll>(2) den Wert der Zeitüberschreitung beibehalten, anstatt ihn so zu " +"verändern, dass er die Zeit wiedergibt, die während einer Unterbrechung " +"durch einen Signal-Handler nicht geschlafen wurde. Verwenden Sie dies, wenn " +"I<Programm> von diesem Verhalten abhängt. Für weitere Details siehe die " +"Zeitüberschreitungsbeschreibung in der Handbuchseite B<select>(2). Schaltet " +"B<STICKY_TIMEOUTS> ein." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-X>, B<--read-implies-exec>" +msgstr "B<-X>, B<--read-implies-exec>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If this is set then B<mmap>(3p) B<PROT_READ> will also add the B<PROT_EXEC> " +"bit - as expected by legacy x86 binaries. Notice that the ELF loader will " +"automatically set this bit when it encounters a legacy binary. Turns on " +"B<READ_IMPLIES_EXEC>." +msgstr "" +"Falls dies gesetzt ist, wird B<mmap>(3p) B<PROT_READ> auch das Bit " +"B<PROT_EXEC> hinzufügen - wie dies von alten x86-Programmen erwartet wird. " +"Beachten Sie, dass der ELF-Lader dieses Bit automatisch setzen wird, wenn es " +"ein altes Programm antrifft. Schaltet B<READ_IMPLIES_EXEC> ein." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-Z>, B<--mmap-page-zero>" +msgstr "B<-Z>, B<--mmap-page-zero>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"SVr4 bug emulation that will set B<mmap>(3p) page zero as read-only. Use " +"when I<program> depends on this behavior, and the source code is not " +"available to be fixed. Turns on B<MMAP_PAGE_ZERO>." +msgstr "" +"SVr4-Fehleremulation, die B<mmap>(3p) auf Seite Null als nur lesbar setzen " +"wird. Verwenden Sie dies, wenn I<Programm> von diesem Verhalten abhängt und " +"der Quellcode nicht zum Korrigieren verfügbar ist. Schaltet " +"B<MMAP_PAGE_ZERO> ein." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE" +msgstr "BEISPIEL" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"setarch --addr-no-randomize mytestprog\n" +"setarch ppc32 rpmbuild --target=ppc --rebuild foo.src.rpm\n" +"setarch ppc32 -v -vL3 rpmbuild --target=ppc --rebuild bar.src.rpm\n" +"setarch ppc32 --32bit rpmbuild --target=ppc --rebuild foo.src.rpm\n" +msgstr "" +"setarch --addr-no-randomize mytestprog\n" +"setarch ppc32 rpmbuild --target=ppc --rebuild foo.src.rpm\n" +"setarch ppc32 -v -vL3 rpmbuild --target=ppc --rebuild bar.src.rpm\n" +"setarch ppc32 --32bit rpmbuild --target=ppc --rebuild foo.src.rpm\n" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTOREN" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<personality>(2), B<select>(2)" +msgstr "B<personality>(2), B<select>(2)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "VERFÜGBARKEIT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<setarch> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Der Befehl B<setarch> ist Teil des Pakets util-linux, welches " +"heruntergeladen werden kann von:" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14. Februar 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." |