diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man8/systemd-cryptsetup.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/systemd-cryptsetup.8.po | 294 |
1 files changed, 294 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/systemd-cryptsetup.8.po b/po/de/man8/systemd-cryptsetup.8.po new file mode 100644 index 00000000..85a7e195 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/systemd-cryptsetup.8.po @@ -0,0 +1,294 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023,2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-07 07:16+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYSTEMD-CRYPTSETUP" +msgstr "SYSTEMD-CRYPTSETUP" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "systemd 255" +msgstr "systemd 255" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "systemd-cryptsetup" +msgstr "systemd-cryptsetup" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"systemd-cryptsetup, systemd-cryptsetup@.service - Full disk decryption logic" +msgstr "" +"systemd-cryptsetup, systemd-cryptsetup@.service - Logik für vollständige " +"Plattenverschlüsselung" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"B<systemd-cryptsetup> [OPTIONS...] attach VOLUME SOURCE-DEVICE [KEY-FILE] " +"[CONFIG]" +msgstr "" +"B<systemd-cryptsetup> [OPTIONEN…] attach DATENTRÄGER QUELLGERÄT " +"[SCHLÜSSELDATEI] [KONFIG]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "B<systemd-cryptsetup> [OPTIONS...] detach VOLUME" +msgstr "B<systemd-cryptsetup> [OPTIONEN…] detach DATENTRÄGER" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "systemd-cryptsetup@\\&.service" +msgstr "systemd-cryptsetup@\\&.service" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "system-systemd\\ex2dcryptsetup\\&.slice" +msgstr "system-systemd\\ex2dcryptsetup\\&.slice" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +# FIXME systemd-cryptsetup → B<systemd-cryptsetup> +# FIXME systemd-cryptsetup@\\&.service → B<systemd-cryptsetup@\\&.service>(8) +# FIXME In SYNPOSIS SOURCE-DEVICE, here SOURCEDEVICE +# FIXME CRYPTTAB-OPTIONS does not appear in SYNPOSIS, but CONFIG is used there +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"systemd-cryptsetup is used to set up (with B<attach>) and tear down (with " +"B<detach>) access to an encrypted block device\\&. It is primarily used via " +"systemd-cryptsetup@\\&.service during early boot, but may also be be called " +"manually\\&. The positional arguments I<VOLUME>, I<SOURCEDEVICE>, I<KEY-" +"FILE>, and I<CRYPTTAB-OPTIONS> have the same meaning as the fields in " +"B<crypttab>(5)\\&." +msgstr "" +"B<systemd-cryptsetup> wird zum Einrichten (mit B<attach>) und " +"Herunterbringen (mit B<detach>) des Zugriffs auf ein verschlüsseltes " +"Blockgerät verwandt\\&. Es ist hauptsächlich zum Einsatz mit B<systemd-" +"cryptsetup@\\&.service>(8) während der frühen Systemstartphase gedacht, kann " +"aber auch händisch aufgerufen werden\\&. Die positionsabhängigen Argumente " +"I<DATENTRÄGER>, I<QUELLGERÄT>, I<SCHLÜSSELDATEI> und I<CRYPTTAB-OPTIONEN> " +"haben die gleiche Bedeutung wie die Felder in B<crypttab>(5)\\&." + +# FIXME systemd-cryptsetup@\\&.service → B<systemd-cryptsetup@\\&.service>(8) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"systemd-cryptsetup@\\&.service is a service responsible for providing access " +"to encrypted block devices\\&. It is instantiated for each device that " +"requires decryption\\&." +msgstr "" +"B<systemd-cryptsetup@\\&.service>(8) ist ein Dienst, der für den Zugriff auf " +"verschlüsselte Blockgeräte verantwortlich ist\\& Er wird für jedes Gerät, " +"das der Entschlüsselung bedarf, instanziiert\\&." + +# FIXME systemd-cryptsetup@\\&.service → B<systemd-cryptsetup@\\&.service>(8) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"systemd-cryptsetup@\\&.service instances are part of the system-" +"systemd\\ex2dcryptsetup\\&.slice slice, which is destroyed only very late in " +"the shutdown procedure\\&. This allows the encrypted devices to remain up " +"until filesystems have been unmounted\\&." +msgstr "" +"B<systemd-cryptsetup@\\&.service>(8)-Instanzen sind Teil der Scheibe system-" +"systemd\\ex2dcryptsetup\\&.slice, die erst sehr spät im Herunterfahrprozess " +"zerstört wird\\&. Dies ermöglicht es verschlüsselten Geräten, im Betrieb zu " +"bleiben, bis die Dateisysteme ausgehängt wurden\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"systemd-cryptsetup@\\&.service will ask for hard disk passwords via the " +"\\m[blue]B<password agent logic>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, in order to " +"query the user for the password using the right mechanism at boot and during " +"runtime\\&." +msgstr "" +"Systemd-cryptsetup@\\&.service erfragt gemäß der \\m[blue]B<Passwordagent-" +"Logik>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 die Festplattenpasswörter, damit die " +"Eingabe des Passworts durch den Benutzer während des Systemstarts und im " +"laufenden Betrieb nach dem korrekten Mechanismus geschieht\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"At early boot and when the system manager configuration is reloaded, /etc/" +"crypttab is translated into systemd-cryptsetup@\\&.service units by " +"B<systemd-cryptsetup-generator>(8)\\&." +msgstr "" +"In der frühen Phase des Systemstarts und beim Neuladen der Konfiguration der " +"Systemverwaltung wird die /etc/crypttab von B<systemd-cryptsetup-" +"generator>(8) in Systemd-cryptsetup@\\&.service-Units übersetzt\\&." + +# FIXME systemd-cryptsetup@\\&.service → B<systemd-cryptsetup@\\&.service> +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"In order to unlock a volume a password or binary key is required\\&. " +"systemd-cryptsetup@\\&.service tries to acquire a suitable password or " +"binary key via the following mechanisms, tried in order:" +msgstr "" +"Um einen Datenträger zu entsperren, wird ein Passwort oder ein binärer " +"Schlüssel benötigt\\&. B<systemd-cryptsetup@\\&.service> versucht, ein " +"geeignetes Passwort oder einen binären Schlüssel zu erlangen, indem in " +"dieser Reihenfolge folgender Mechanismus durchlaufen wird:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"If a key file is explicitly configured (via the third column in /etc/" +"crypttab), a key read from it is used\\&. If a PKCS#11 token, FIDO2 token or " +"TPM2 device is configured (using the I<pkcs11-uri=>, I<fido2-device=>, " +"I<tpm2-device=> options) the key is decrypted before use\\&." +msgstr "" +"Falls (mittels der dritten Spalte in /etc/crypttab) explizit eine " +"Schlüsseldatei konfiguriert ist, wird ein daraus eingelesener Schlüssel " +"verwandt\\&. Falls (mittels der Option I<pkcs11-uri=>, I<fido2-device=> oder " +"I<tpm2-device=>) ein PKCS#11-Token oder TPM2-Gerät konfiguriert ist, wird " +"der Schlüssel vor der Verwendung entschlüsselt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"If no key file is configured explicitly this way, a key file is " +"automatically loaded from /etc/cryptsetup-keys\\&.d/I<volume>\\&.key and /" +"run/cryptsetup-keys\\&.d/I<volume>\\&.key, if present\\&. Here too, if a " +"PKCS#11/FIDO2/TPM2 token/device is configured, any key found this way is " +"decrypted before use\\&." +msgstr "" +"Falls auf diese Weise keine Schlüsseldatei explizit konfiguriert ist, wird " +"eine Schlüsseldatei automatisch aus /etc/cryptsetup-keys\\&.d/" +"I<Datenträger>\\&.key und /run/cryptsetup-keys\\&.d/I<Datenträger>\\&.key " +"geladen, falls diese vorhanden sind\\&. Auch hier gilt, dass jeder so " +"gefundene Schlüssel vor der Verwendung entschlüsselt wird, falls ein " +"PKCS#11-/FIDO2-/TPM2-Token/Gerät konfiguriert ist\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"If the I<try-empty-password> option is specified then unlocking the volume " +"with an empty password is attempted\\&." +msgstr "" +"Falls die Option I<try-empty-password> angegeben ist, wird das Entsperren " +"des Datenträgers mit einem leeren Passwort versucht\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"The kernel keyring is then checked for a suitable cached password from " +"previous attempts\\&." +msgstr "" +"Dann wird der Kernel-Schlüsselbund auf ein geeignetes zwischengespeichertes " +"Passwort aus vorherigen Versuchen übeprüft\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Finally, the user is queried for a password, possibly multiple times, unless " +"the I<headless> option is set\\&." +msgstr "" +"Schließlich wird der Benutzer nach einem Passwort gefragt, möglicherweise " +"mehrfach, außer die Option I<headless> ist gesetzt\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"If no suitable key may be acquired via any of the mechanisms describes " +"above, volume activation fails\\&." +msgstr "" +"Falls kein geeigneter Schlüssel mittels eines der oben beschriebenen " +"Mechanismen erlangt werden kann, schlägt die Aktivierung des Datenträgers " +"fehl\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"B<systemd>(1), B<systemd-cryptsetup-generator>(8), B<crypttab>(5), B<systemd-" +"cryptenroll>(1), B<cryptsetup>(8), \\m[blue]B<TPM2 PCR Measurements Made by " +"systemd>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2" +msgstr "" +"B<systemd>(1), B<systemd-cryptsetup-generator>(8), B<crypttab>(5), B<systemd-" +"cryptenroll>(1), B<cryptsetup>(8), \\m[blue]B<Von Systemd durchgeführte TPM2-" +"PCR-Messungen>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid " 1." +msgstr " 1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "password agent logic" +msgstr "Passwortagent-Logik" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "\\%https://systemd.io/PASSWORD_AGENTS/" +msgstr "\\%https://systemd.io/PASSWORD_AGENTS/" + +#. type: IP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid " 2." +msgstr " 2." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "TPM2 PCR Measurements Made by systemd" +msgstr "Von Systemd durchgeführte TPM2-PCR-Messungen" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "\\%https://systemd.io/TPM2_PCR_MEASUREMENTS" +msgstr "\\%https://systemd.io/TPM2_PCR_MEASUREMENTS" |