summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/systemd-gpt-auto-generator.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man8/systemd-gpt-auto-generator.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/systemd-gpt-auto-generator.8.po376
1 files changed, 320 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/de/man8/systemd-gpt-auto-generator.8.po b/po/de/man8/systemd-gpt-auto-generator.8.po
index c19aee81..6fccf52e 100644
--- a/po/de/man8/systemd-gpt-auto-generator.8.po
+++ b/po/de/man8/systemd-gpt-auto-generator.8.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018-2020,2022,2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-08 20:42+0100\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-02 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "SYSTEMD-GPT-AUTO-GENERATOR"
msgstr "SYSTEMD-GPT-AUTO-GENERATOR"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
@@ -78,8 +78,7 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"systemd-gpt-auto-generator is a unit generator that automatically discovers "
"the root partition, /home/, /srv/, /var/, /var/tmp/, the EFI System "
@@ -100,8 +99,7 @@ msgstr ""
"Partitionen>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"Note that this generator has no effect on non-GPT systems\\&. It will also "
"not create mount point configuration for directories which already contain "
@@ -188,8 +186,7 @@ msgid "B<Table\\ \\&1.\\ \\&Partition Type GUIDs>"
msgstr "B<Tabelle\\ \\&1.\\ \\&Partitionstyp-GUIDs>"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Partition Type GUID"
msgstr "Partitionstyp-GUID"
@@ -237,8 +234,7 @@ msgid "l l l l."
msgstr "l l l l."
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SD_GPT_ROOT_X86_64> B<4f68bce3-e8cd-4db1-96e7-fbcaf984b709>"
msgstr "B<SD_GPT_ROOT_X86_64> B<4f68bce3-e8cd-4db1-96e7-fbcaf984b709>"
@@ -258,15 +254,13 @@ msgid "/"
msgstr "/"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "The first partition with this type UUID, located on the same disk as the ESP, is used as the root file system / on AMD64 / 64-bit x86 systems\\&."
msgstr "Die erste Partition mit dieser Art UUID, auf der gleichen Platte wie der ESP befindlich, wird als Wurzeldateisystem / auf AMD 64 / 64-bit-x86-Systemen verwandt\\&."
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SD_GPT_ROOT_ARM64> B<b921b045-1df0-41c3-af44-4c6f280d3fae>"
msgstr "B<SD_GPT_ROOT_ARM64> B<b921b045-1df0-41c3-af44-4c6f280d3fae>"
@@ -279,8 +273,7 @@ msgid "Root Partition (64-bit ARM)"
msgstr "Wurzelpartition (64-bit ARM)"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "The first partition with this type UUID, located on the same disk as the ESP, is used as the root file system / on AArch64 / 64-bit ARM systems\\&."
msgstr "Die erste Partition mit dieser Art UUID, auf der gleichen Platte wie der ESP befindlich, wird als Wurzeldateisystem / auf AArch64 / 64-bit-ARM-Systemen verwandt\\&."
@@ -292,22 +285,19 @@ msgid "B<SD_GPT_ROOT_ALPHA> B<SD_GPT_ROOT_ARC> B<SD_GPT_ROOT_ARM> B<SD_GPT_ROOT_
msgstr "B<SD_GPT_ROOT_ALPHA> B<SD_GPT_ROOT_ARC> B<SD_GPT_ROOT_ARM> B<SD_GPT_ROOT_ARM64> B<SD_GPT_ROOT_IA64> B<SD_GPT_ROOT_LOONGARCH64> B<SD_GPT_ROOT_MIPS> B<SD_GPT_ROOT_MIPS64> B<SD_GPT_ROOT_MIPS_LE> B<SD_GPT_ROOT_MIPS64_LE> B<SD_GPT_ROOT_PARISC> B<SD_GPT_ROOT_PPC> B<SD_GPT_ROOT_PPC64> B<SD_GPT_ROOT_PPC64_LE> B<SD_GPT_ROOT_RISCV32> B<SD_GPT_ROOT_RISCV64> B<SD_GPT_ROOT_S390> B<SD_GPT_ROOT_S390X> B<SD_GPT_ROOT_TILEGX> B<SD_GPT_ROOT_X86> B<SD_GPT_ROOT_X86_64> B<SD_GPT_USR_ALPHA> B<SD_GPT_USR_ARC> B<SD_GPT_USR_ARM> B<SD_GPT_USR_IA64> B<SD_GPT_USR_LOONGARCH64> B<SD_GPT_USR_MIPS_LE> B<SD_GPT_USR_MIPS64_LE> B<SD_GPT_USR_PARISC> B<SD_GPT_USR_PPC> B<SD_GPT_USR_PPC64> B<SD_GPT_USR_PPC64_LE> B<SD_GPT_USR_RISCV32> B<SD_GPT_USR_RISCV64> B<SD_GPT_USR_S390> B<SD_GPT_USR_S390X> B<SD_GPT_USR_TILEGX> B<SD_GPT_USR_X86>"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "root partitions for other architectures"
msgstr "Wurzelpartitionen für andere Architekturen"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "The first partition with the type UUID matching the architecture, located on the same disk as the ESP, is used as the root file system /\\&. For the full list and constant values, see \\m[blue]B<Discoverable Partitions Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."
msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID, die auf die Architektur passt und sich auf der gleichen Platte wie der ESP befindet, wird als Wurzeldateisystem / verwandt\\&. Sie finden eine vollständige Liste und die Werte der Konstanten in der \\m[blue]B<Spezifikation für auffindbare Partitionen>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SD_GPT_HOME> B<933ac7e1-2eb4-4f13-b844-0e14e2aef915>"
msgstr "B<SD_GPT_HOME> B<933ac7e1-2eb4-4f13-b844-0e14e2aef915>"
@@ -327,15 +317,13 @@ msgid "/home/"
msgstr "/home/"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the ESP is mounted to /home/\\&."
msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie der ESP wird als /home/ eingehängt\\&."
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SD_GPT_SRV> B<3b8f8425-20e0-4f3b-907f-1a25a76f98e8>"
msgstr "B<SD_GPT_SRV> B<3b8f8425-20e0-4f3b-907f-1a25a76f98e8>"
@@ -355,15 +343,13 @@ msgid "/srv/"
msgstr "/srv/"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the ESP is mounted to /srv/\\&."
msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie der ESP wird als /srv/ eingehängt\\&."
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SD_GPT_VAR> B<4d21b016-b534-45c2-a9fb-5c16e091fd2d>"
msgstr "B<SD_GPT_VAR> B<4d21b016-b534-45c2-a9fb-5c16e091fd2d>"
@@ -383,15 +369,13 @@ msgid "/var/"
msgstr "/var/"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the ESP is mounted to /var/ \\(em under the condition its partition UUID matches the first 128 bit of the HMAC-SHA256 of the GPT type uuid of this partition keyed by the machine ID of the installation stored in B<machine-id>(5)\\&."
msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie der ESP wird als /var/ eingehängt \\(en vorausgesetzt, seine Partitions-UUID passt auf die ersten 128 bit des HMAC-SHA256 der GPT-Typ-UUID dieser Partition, wobei der Index die in B<machine-id>(5) gespeicherte Maschinenkennung der Installation ist\\&."
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SD_GPT_TMP> B<7ec6f557-3bc5-4aca-b293-16ef5df639d1>"
msgstr "B<SD_GPT_TMP> B<7ec6f557-3bc5-4aca-b293-16ef5df639d1>"
@@ -411,15 +395,13 @@ msgid "/var/tmp/"
msgstr "/var/tmp/"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the ESP is mounted to /var/tmp/\\&."
msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie der ESP wird als /var/tmp/ eingehängt\\&."
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SD_GPT_SWAP> B<0657fd6d-a4ab-43c4-84e5-0933c84b4f4f>"
msgstr "B<SD_GPT_SWAP> B<0657fd6d-a4ab-43c4-84e5-0933c84b4f4f>"
@@ -439,15 +421,13 @@ msgid "n/a"
msgstr "n.Z."
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "All partitions with this type UUID on the same disk as the ESP are used as swap\\&."
msgstr "Alle Partitionen mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie der ESP werden als Auslagerungsspeicher verwandt\\&."
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SD_GPT_ESP> B<c12a7328-f81f-11d2-ba4b-00a0c93ec93b>"
msgstr "B<SD_GPT_ESP> B<c12a7328-f81f-11d2-ba4b-00a0c93ec93b>"
@@ -474,8 +454,7 @@ msgid "The first partition with this type UUID located on the same disk as the r
msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie die Wurzelpartition wird als /boot/ oder /efi/ eingehängt, siehe unten\\&."
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SD_GPT_XBOOTLDR> B<bc13c2ff-59e6-4262-a352-b275fd6f7172>"
msgstr "B<SD_GPT_XBOOTLDR> B<bc13c2ff-59e6-4262-a352-b275fd6f7172>"
@@ -530,22 +509,19 @@ msgid "Applicable to"
msgstr "anwendbar auf"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "l l l"
msgstr "l l l"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "l l l."
msgstr "l l l."
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SD_GPT_FLAG_READ_ONLY> B<0x1000000000000000>"
msgstr "B<SD_GPT_FLAG_READ_ONLY> B<0x1000000000000000>"
@@ -565,8 +541,7 @@ msgid "Partition is mounted read-only"
msgstr "Partition ist schreibgeschützt eingehängt"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SD_GPT_FLAG_NO_AUTO> B<0x8000000000000000>"
msgstr "B<SD_GPT_FLAG_NO_AUTO> B<0x8000000000000000>"
@@ -579,8 +554,7 @@ msgid "Partition is not mounted automatically"
msgstr "Partition wird nicht automatisch eingehängt"
#. type: tbl table
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SD_GPT_FLAG_NO_BLOCK_IO_PROTOCOL> B<0x0000000000000002>"
msgstr "B<SD_GPT_FLAG_NO_BLOCK_IO_PROTOCOL> B<0x0000000000000002>"
@@ -978,3 +952,293 @@ msgstr "/lib/systemd/system-generators/systemd-gpt-auto-generator"
#, no-wrap
msgid "B<SD_GPT_ROOT_ALPHA> B<SD_GPT_ROOT_ARC> B<SD_GPT_ROOT_ARM> B<SD_GPT_ROOT_ARM64> B<SD_GPT_ROOT_IA64> B<SD_GPT_ROOT_LOONGARCH64> B<SD_GPT_ROOT_MIPS_LE> B<SD_GPT_ROOT_MIPS64_LE> B<SD_GPT_ROOT_PARISC> B<SD_GPT_ROOT_PPC> B<SD_GPT_ROOT_PPC64> B<SD_GPT_ROOT_PPC64_LE> B<SD_GPT_ROOT_RISCV32> B<SD_GPT_ROOT_RISCV64> B<SD_GPT_ROOT_S390> B<SD_GPT_ROOT_S390X> B<SD_GPT_ROOT_TILEGX> B<SD_GPT_ROOT_X86> B<SD_GPT_ROOT_X86_64> B<SD_GPT_USR_ALPHA> B<SD_GPT_USR_ARC> B<SD_GPT_USR_ARM> B<SD_GPT_USR_IA64> B<SD_GPT_USR_LOONGARCH64> B<SD_GPT_USR_MIPS_LE> B<SD_GPT_USR_MIPS64_LE> B<SD_GPT_USR_PARISC> B<SD_GPT_USR_PPC> B<SD_GPT_USR_PPC64> B<SD_GPT_USR_PPC64_LE> B<SD_GPT_USR_RISCV32> B<SD_GPT_USR_RISCV64> B<SD_GPT_USR_S390> B<SD_GPT_USR_S390X> B<SD_GPT_USR_TILEGX> B<SD_GPT_USR_X86>"
msgstr "B<SD_GPT_ROOT_ALPHA> B<SD_GPT_ROOT_ARC> B<SD_GPT_ROOT_ARM> B<SD_GPT_ROOT_ARM64> B<SD_GPT_ROOT_IA64> B<SD_GPT_ROOT_LOONGARCH64> B<SD_GPT_ROOT_MIPS_LE> B<SD_GPT_ROOT_MIPS64_LE> B<SD_GPT_ROOT_PARISC> B<SD_GPT_ROOT_PPC> B<SD_GPT_ROOT_PPC64> B<SD_GPT_ROOT_PPC64_LE> B<SD_GPT_ROOT_RISCV32> B<SD_GPT_ROOT_RISCV64> B<SD_GPT_ROOT_S390> B<SD_GPT_ROOT_S390X> B<SD_GPT_ROOT_TILEGX> B<SD_GPT_ROOT_X86> B<SD_GPT_ROOT_X86_64> B<SD_GPT_USR_ALPHA> B<SD_GPT_USR_ARC> B<SD_GPT_USR_ARM> B<SD_GPT_USR_IA64> B<SD_GPT_USR_LOONGARCH64> B<SD_GPT_USR_MIPS_LE> B<SD_GPT_USR_MIPS64_LE> B<SD_GPT_USR_PARISC> B<SD_GPT_USR_PPC> B<SD_GPT_USR_PPC64> B<SD_GPT_USR_PPC64_LE> B<SD_GPT_USR_RISCV32> B<SD_GPT_USR_RISCV64> B<SD_GPT_USR_S390> B<SD_GPT_USR_S390X> B<SD_GPT_USR_TILEGX> B<SD_GPT_USR_X86>"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd 256~rc3"
+msgstr "systemd 256~rc3"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"systemd-gpt-auto-generator is a unit generator that automatically discovers "
+"the root partition, /home/, /srv/, /var/, /var/tmp/, the EFI System "
+"Partition (ESP), the Extended Boot Loader Partition (XBOOTLDR), and swap "
+"partitions and creates mount and swap units for them, based on the partition "
+"type GUIDs of GUID partition tables (GPT)\\&. See \\m[blue]B<UEFI "
+"Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, chapter 5 for more details\\&. It "
+"implements the \\m[blue]B<Discoverable Partitions "
+"Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."
+msgstr ""
+"systemd-gpt-auto-generator ist ein Unit-Generator, der die Partitionen der "
+"Wurzel, /home/, /srv/, /var/, /var/tmp/, die EFI-Systempartition (ESP), des "
+"»Extended Boot Loader« (XBOOTLDR) und Swap automatisch erkennt und Einhänge- "
+"und Swap-Units für diese, basierend auf den Partitionstyp-GUIDS von GUID-"
+"Partitionstabellen (GPT), erstellt\\&. Siehe \\m[blue]B<UEFI-"
+"Spezifikation>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, Kapitel 5 für weitere Details\\&. "
+"Es implementiert die \\m[blue]B<Spezifikation für auffindbare "
+"Partitionen>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Note that this generator has no effect on non-GPT systems\\&. It will also "
+"not create mount point configuration for directories which already contain "
+"files or if the mount point is explicitly configured in B<fstab>(5)\\&. "
+"Additionally no unit will be created for the ESP or the XBOOTLDR partition "
+"if mount entries are found in the /boot/ or /efi/ hierarchies in "
+"B<fstab>(5)\\&."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass dieser Generator nur auf GPT-Systemen wirksam wird\\&. Er "
+"wird keine Einhängepunktkonfigurationen für Verzeichnisse erstellen, die "
+"bereits Dateien enthalten oder falls der Einhängepunkt explizit in "
+"B<fstab>(5) konfiguriert ist\\&. Zusätzlich wird für die ESP- oder XBOOTLDR-"
+"Partition keine Unit erstellt, falls Einhängeeinträge in den Hierarchien /"
+"boot/ oder /efi/ in B<fstab>(5) gefunden werden\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"If the units this generator creates are overridden, for example by units in "
+"directories with higher precedence, drop-ins and additional dependencies "
+"created by this generator might still be used\\&."
+msgstr ""
+"Falls die von diesem Generator erstellten Units außer Kraft gesetzt werden, "
+"beispielsweise durch Units mit höherem Vorrang, können von diesem Generator "
+"erstellte Ergänzungen und zusätzliche Abhängigkeiten weiterhin verwandt "
+"werden\\&."
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Partition Type"
+msgstr "Partitionstyp"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "GUID"
+msgstr "GUID"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "l l l l l"
+msgstr "l l l l l"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "l l l l l."
+msgstr "l l l l l."
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<SD_GPT_ROOT_X86_64>"
+msgstr "B<SD_GPT_ROOT_X86_64>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<4f68bce3-e8cd-4db1-96e7-fbcaf984b709>"
+msgstr "B<4f68bce3-e8cd-4db1-96e7-fbcaf984b709>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "The first partition with this type UUID, located on the same disk as the ESP used for booting, is used as the root file system / on AMD64 / 64-bit x86 systems\\&."
+msgstr "Die erste Partition mit dieser Art UUID, auf der gleichen Platte wie der zum Systemstart verwandte ESP befindlich, wird als Wurzeldateisystem / auf AMD 64 / 64-bit-x86-Systemen verwandt\\&."
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<SD_GPT_ROOT_ARM64>"
+msgstr "B<SD_GPT_ROOT_ARM64>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<b921b045-1df0-41c3-af44-4c6f280d3fae>"
+msgstr "B<b921b045-1df0-41c3-af44-4c6f280d3fae>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "The first partition with this type UUID, located on the same disk as the ESP used for booting, is used as the root file system / on AArch64 / 64-bit ARM systems\\&."
+msgstr "Die erste Partition mit dieser Art UUID, auf der gleichen Platte wie der zum Systemstart verwandte ESP befindlich, wird als Wurzeldateisystem / auf AArch64 / 64-bit-ARM-Systemen verwandt\\&."
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "\\&..."
+msgstr "\\&…"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Root partitions for other architectures"
+msgstr "Wurzelpartitionen für andere Architekturen"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "The first partition with the type UUID matching the architecture, located on the same disk as the ESP used for booting, is used as the root file system /\\&. For the full list and constant values, see \\m[blue]B<Discoverable Partitions Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."
+msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID, die auf die Architektur passt und sich auf der gleichen Platte wie der zum Systemstart verwandte ESP befindet, wird als Wurzeldateisystem / verwandt\\&. Sie finden eine vollständige Liste und die Werte der Konstanten in der \\m[blue]B<Spezifikation für auffindbare Partitionen>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2\\&."
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<SD_GPT_HOME>"
+msgstr "B<SD_GPT_HOME>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<933ac7e1-2eb4-4f13-b844-0e14e2aef915>"
+msgstr "B<933ac7e1-2eb4-4f13-b844-0e14e2aef915>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the root partition is mounted to /home/\\&."
+msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie die Wurzelpartition wird als /home/ eingehängt\\&."
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<SD_GPT_SRV>"
+msgstr "B<SD_GPT_SRV>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<3b8f8425-20e0-4f3b-907f-1a25a76f98e8>"
+msgstr "B<3b8f8425-20e0-4f3b-907f-1a25a76f98e8>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the root partition is mounted to /srv/\\&."
+msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie die Wurzelpartition wird als /srv/ eingehängt\\&."
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<SD_GPT_VAR>"
+msgstr "B<SD_GPT_VAR>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<4d21b016-b534-45c2-a9fb-5c16e091fd2d>"
+msgstr "B<4d21b016-b534-45c2-a9fb-5c16e091fd2d>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the root partition is mounted to /var/ \\(em under the condition its partition UUID matches the first 128 bit of the HMAC-SHA256 of the GPT type uuid of this partition keyed by the machine ID of the installation stored in B<machine-id>(5)\\&."
+msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie die Wurzelpartition wird als /var/ eingehängt \\(en vorausgesetzt, seine Partitions-UUID passt auf die ersten 128 bit des HMAC-SHA256 der GPT-Typ-UUID dieser Partition, wobei der Index die in B<machine-id>(5) gespeicherte Maschinenkennung der Installation ist\\&."
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<SD_GPT_TMP>"
+msgstr "B<SD_GPT_TMP>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<7ec6f557-3bc5-4aca-b293-16ef5df639d1>"
+msgstr "B<7ec6f557-3bc5-4aca-b293-16ef5df639d1>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "The first partition with this type UUID on the same disk as the root partition is mounted to /var/tmp/\\&."
+msgstr "Die erste Partition mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie die Wurzelpartition wird als /var/tmp/ eingehängt\\&."
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<SD_GPT_SWAP>"
+msgstr "B<SD_GPT_SWAP>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<0657fd6d-a4ab-43c4-84e5-0933c84b4f4f>"
+msgstr "B<0657fd6d-a4ab-43c4-84e5-0933c84b4f4f>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "All partitions with this type UUID on the same disk as the root partition are used as swap\\&."
+msgstr "Alle Partitionen mit dieser Art von UUID auf der gleichen Platte wie die Wurzelpartition werden als Auslagerungsspeicher verwandt\\&."
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<SD_GPT_ESP>"
+msgstr "B<SD_GPT_ESP>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<c12a7328-f81f-11d2-ba4b-00a0c93ec93b>"
+msgstr "B<c12a7328-f81f-11d2-ba4b-00a0c93ec93b>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<SD_GPT_XBOOTLDR>"
+msgstr "B<SD_GPT_XBOOTLDR>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<bc13c2ff-59e6-4262-a352-b275fd6f7172>"
+msgstr "B<bc13c2ff-59e6-4262-a352-b275fd6f7172>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<SD_GPT_FLAG_READ_ONLY>"
+msgstr "B<SD_GPT_FLAG_READ_ONLY>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<0x1000000000000000>"
+msgstr "B<0x1000000000000000>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<SD_GPT_FLAG_NO_AUTO>"
+msgstr "B<SD_GPT_FLAG_NO_AUTO>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<0x8000000000000000>"
+msgstr "B<0x8000000000000000>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<SD_GPT_FLAG_NO_BLOCK_IO_PROTOCOL>"
+msgstr "B<SD_GPT_FLAG_NO_BLOCK_IO_PROTOCOL>"
+
+#. type: tbl table
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<0x0000000000000002>"
+msgstr "B<0x0000000000000002>"