summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/telinit.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man8/telinit.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/telinit.8.po282
1 files changed, 282 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/telinit.8.po b/po/de/man8/telinit.8.po
new file mode 100644
index 00000000..58e44a67
--- /dev/null
+++ b/po/de/man8/telinit.8.po
@@ -0,0 +1,282 @@
+# German translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 15:13+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TELINIT"
+msgstr "TELINIT"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "systemd 254"
+msgstr "systemd 254"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "telinit"
+msgstr "telinit"
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "BEZEICHNUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "telinit - Change SysV runlevel"
+msgstr "telinit - SysV-Runlevel ändern"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<telinit >B<[OPTIONS...]>B< >B<{COMMAND}>"
+msgstr "B<telinit >B<[OPTIONEN…]>B< >B<{BEFEHL}>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<telinit> may be used to change the SysV system runlevel\\&. Since the "
+"concept of SysV runlevels is obsolete the runlevel requests will be "
+"transparently translated into systemd unit activation requests\\&."
+msgstr ""
+"B<telinit> kann zum Ändern des SysV-System-Runlevels verwandt werden\\&. Da "
+"das Konzept der SysV-Runlevel veraltet ist, wird die Runlevel-Anfrage "
+"transparent in eine Systemd-Unit-Aktivierungsanfrage übersetzt\\&."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The following options are understood:"
+msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print a short help text and exit\\&."
+msgstr "Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<--no-wall>"
+msgstr "B<--no-wall>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Do not send wall message before reboot/halt/power-off\\&."
+msgstr ""
+"Es werden keine Wall-Nachrichten vor dem Neustart/Anhalten/Ausschalten "
+"versandt\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The following commands are understood:"
+msgstr "Die folgenden Befehle werden verstanden:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<0>"
+msgstr "B<0>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Power-off the machine\\&. This is translated into an activation request for "
+"poweroff\\&.target and is equivalent to B<systemctl poweroff>\\&."
+msgstr ""
+"Schaltet die Maschine aus\\&. Dies wird in eine Aktivierungsanfrage für "
+"poweroff\\&.target übersetzt und ist äquivalent zu B<systemctl poweroff>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<6>"
+msgstr "B<6>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Reboot the machine\\&. This is translated into an activation request for "
+"reboot\\&.target and is equivalent to B<systemctl reboot>\\&."
+msgstr ""
+"Startet die Maschine neu\\&. Diese wird in eine Aktivierungsanfrage für "
+"reboot\\&.target übersetzt und ist äquivalent zu B<systemctl reboot>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<2>, B<3>, B<4>, B<5>"
+msgstr "B<2>, B<3>, B<4>, B<5>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Change the SysV runlevel\\&. This is translated into an activation request "
+"for runlevel2\\&.target, runlevel3\\&.target, \\&... and is equivalent to "
+"B<systemctl isolate runlevel2\\&.target>, B<systemctl isolate runlevel3\\&."
+"target>, \\&..."
+msgstr ""
+"Ändert den SysV-Runlevel\\&. Diese wird in eine Aktivierungsanfrage für "
+"runlevel2\\&.target, runlevel3\\&.target, … übersetzt und ist äquivalent zu "
+"B<systemctl isolate runlevel2\\&.target>, B<systemctl isolate runlevel3\\&."
+"target>, …"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<1>, B<s>, B<S>"
+msgstr "B<1>, B<s>, B<S>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Change into system rescue mode\\&. This is translated into an activation "
+"request for rescue\\&.target and is equivalent to B<systemctl rescue>\\&."
+msgstr ""
+"Wechselt in den Systemrettungsmodus\\&. Diese wird in eine "
+"Aktivierungsanfrage für rescue\\&.target übersetzt und ist äquivalent zu "
+"B<systemctl rescue>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<q>, B<Q>"
+msgstr "B<q>, B<Q>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Reload daemon configuration\\&. This is equivalent to B<systemctl daemon-"
+"reload>\\&."
+msgstr ""
+"Lädt die Daemon-Konfiguration neu\\&. Diese ist äquivalent zu B<systemctl "
+"daemon-reload>\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<u>, B<U>"
+msgstr "B<u>, B<U>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Serialize state, reexecute daemon and deserialize state again\\&. This is "
+"equivalent to B<systemctl daemon-reexec>\\&."
+msgstr ""
+"Serialisiert den Zustand, führt den Daemon neu aus und deserialisiert den "
+"Zustand wieder\\&. Diese ist äquivalent zu B<systemctl daemon-reexec>\\&."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "EXIT-STATUS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&."
+msgstr ""
+"Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich "
+"Null\\&."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANMERKUNGEN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is a legacy command available for compatibility only\\&. It should not "
+"be used anymore, as the concept of runlevels is obsolete\\&."
+msgstr ""
+"Dies ist ein veralteter und nur aus Kompatibilitätsgründen verfügbarer "
+"Befehl\\&. Er sollte nicht mehr verwandt werden, da das Konzept der Runlevel "
+"veraltet ist\\&."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<wall>(1)"
+msgstr "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<wall>(1)"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "systemd 255"
+msgstr "systemd 255"