summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/udevadm.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/man8/udevadm.8.po')
-rw-r--r--po/de/man8/udevadm.8.po124
1 files changed, 110 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/de/man8/udevadm.8.po b/po/de/man8/udevadm.8.po
index 516d62b9..c1b2a509 100644
--- a/po/de/man8/udevadm.8.po
+++ b/po/de/man8/udevadm.8.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2020-2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 20:51+0100\n"
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-02 06:57+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "UDEVADM"
msgstr "UDEVADM"
#. type: TH
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"
@@ -180,8 +180,7 @@ msgid "Print a short help text and exit\\&."
msgstr "Zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&."
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "udevadm info [I<options>R<] [>I<devpath>R<|>I<file>R<|>I<unit>R<...]>"
msgstr "udevadm info [I<Optionen>R<] [>I<Gerätepfad>R<|>I<Datei>R<|>I<Unit>R<…]>"
@@ -538,8 +537,8 @@ msgid ""
"When used with B<--export-db>, only show devices with the given \"/sys\" "
"path\\&."
msgstr ""
-"Zeigt bei der Verwendung mit B<--export-db> nur Geräte mit dem angegegebenen "
-"»/sys«-Pfad\\&."
+"Zeigt bei der Verwendung mit B<--export-db> nur Geräte mit dem "
+"angegegebenen »/sys«-Pfad\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1227,8 +1226,7 @@ msgstr ""
"Initialisierte Geräte für weitere Details\\&."
#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
msgid ""
"WARNING: B<--initialized-nomatch> can potentially save a significant amount "
"of time compared to re-triggering all devices in the system and e\\&.g\\&. "
@@ -1729,8 +1727,7 @@ msgid "Added in version 209\\&."
msgstr "Hinzugefügt in Version 209\\&."
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "udevadm test-builtin [I<options>R<] [>I<command>R<] [>I<devpath>R<|>I<file>R<|>I<unit>R<]>"
msgstr "udevadm test-builtin [I<Optionen>R<] [>I<Befehl>R<] [>I<Gerätepfad>R<|>I<Datei>R<|>I<Unit>R<]>"
@@ -1758,8 +1755,7 @@ msgid "Print a short version string and exit\\&."
msgstr "Zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\\&."
#. type: SS
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "udevadm verify [I<options>R<] [>I<file>R<...] \\&...>"
msgstr "udevadm verify [I<Optionen>R<] [>I<Datei>R<…] …>"
@@ -2301,3 +2297,103 @@ msgid ""
msgstr ""
"Setzt die maximale Anzahl an Ereignissen, die Systemd-udevd gleichzeitig "
"bearbeiten wird\\&."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "systemd 256~rc3"
+msgstr "systemd 256~rc3"
+
+#. type: SS
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "udevadm info [I<options>R<] [>I<devpath>R<|>I<file>R<|>I<unit>R<]>"
+msgstr "udevadm info [I<Optionen>R<] [>I<Gerätepfad>R<|>I<Datei>R<|>I<unit>R<]>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<Warning>"
+msgstr "B<Warnung>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"B<--initialized-nomatch> can potentially save a significant amount of time "
+"compared to re-triggering all devices in the system and e\\&.g\\&. can be "
+"used to optimize boot time\\&. However, this is not safe to be used in a "
+"boot sequence in general\\&. Especially, when udev rules for a device depend "
+"on its parent devices (e\\&.g\\&. \"ATTRS\" or \"IMPORT{parent}\" keys, see "
+"B<udev>(7) for more details), the final state of the device becomes easily "
+"unstable with this option\\&."
+msgstr ""
+"B<--initialized-nomatch> kann möglicherweise eine relevante Zeitersparnis im "
+"Vergleich zum Neuauslösen aller Geräte im System bringen und z\\&.B\\&. zur "
+"Optimierung der Systemstartzeit verwandt werden\\&. Allerdings ist es im "
+"Allgemeinen für die Verwendung in einer Startsequenz nicht sicher\\&. "
+"Insbesondere, wenn Udev-Regeln für ein Gerät von seinem Elterngerät abhängen "
+"(z\\&.B\\&. die Schlüssel »ATTRS« oder »IMPORT{parent}«, siehe B<udev>(7) "
+"für weitere Details)\\&. Der endgültige Zustand des Geräts wird mit dieser "
+"Option schnell instabil\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<--load-credentials>"
+msgstr "B<--load-credentials>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "When specified, the following credentials are used when passed in:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<udev\\&.conf\\&.*>"
+msgstr "I<udev\\&.conf\\&.*>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"These credentials should contain valid B<udev.conf>(5) configuration "
+"data\\&. From each matching credential a separate file is created\\&. "
+"Example: a passed credential udev\\&.conf\\&.50-foobar will be copied into a "
+"configuration file /run/udev/udev\\&.conf\\&.d/50-foobar\\&.conf\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "Added in version 256\\&."
+msgstr "Hinzugefügt in Version 256\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<udev\\&.rules\\&.*>"
+msgstr "I<udev\\&.rules\\&.*>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"These credentials should contain valid B<udev>(7) rules\\&. From each "
+"matching credential a separate file is created\\&. Example: a passed "
+"credential udev\\&.rules\\&.50-foobar will be copied into a configuration "
+"file /run/udev/rules\\&.d/50-foobar\\&.rules\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Note, this I<does not> imply B<--reload> option\\&. So, if B<systemd-udevd> "
+"is already running, please consider to also specify B<-reload> to make the "
+"copied udev rules files used by B<systemd-udevd>\\&."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "udevadm test-builtin [I<options>R<] >I<command>R< [>I<devpath>R<|>I<file>R<|>I<unit>R<]>"
+msgstr "udevadm test-builtin [I<Optionen>R<] >I<Befehl>R< [>I<Gerätepfad>R<|>I<Datei>R<|>I<Unit>R<]>"
+
+#. type: SS
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "udevadm verify [I<options>R<] [>I<file>R<] \\&...>"
+msgstr "udevadm verify [I<Optionen>R<] [>I<Datei>R<] \\&…>"