diff options
Diffstat (limited to 'po/de/man8/wipefs.8.po')
-rw-r--r-- | po/de/man8/wipefs.8.po | 544 |
1 files changed, 544 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/man8/wipefs.8.po b/po/de/man8/wipefs.8.po new file mode 100644 index 00000000..f31139b3 --- /dev/null +++ b/po/de/man8/wipefs.8.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# German translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014-2015, 2020, 2021, 2022. +# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018-2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-11 11:45+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "WIPEFS" +msgstr "WIPEFS" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11. Mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "System-Administration" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "wipefs - wipe a signature from a device" +msgstr "wipefs - eine Signatur von einem Gerät löschen" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "ÜBERSICHT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<wipefs> [options] I<device>..." +msgstr "B<wipefs> [Optionen] I<Gerät> …" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<wipefs> [B<--backup>] B<-o> I<offset device>..." +msgstr "B<wipefs> [B<--backup>] B<-o> I<Versatz> I<Gerät>…" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<wipefs> [B<--backup>] B<-a> I<device>..." +msgstr "B<wipefs> [B<--backup>] B<-a> I<Gerät>…" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<wipefs> can erase filesystem, raid or partition-table signatures (magic " +"strings) from the specified I<device> to make the signatures invisible for " +"libblkid. B<wipefs> does not erase the filesystem itself nor any other data " +"from the device." +msgstr "" +"B<wipefs> kann die Signaturen von Dateisystemen, RAID oder " +"Partitionstabellen (magische Zeichenketten) vom angegebenen I<Gerät> " +"löschen, um diese für libblkid unsichtbar zu machen. B<wipefs> löscht nicht " +"das Dateisystem selbst oder irgendwelche andere Daten von dem Gerät." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When used without any options, B<wipefs> lists all visible filesystems and " +"the offsets of their basic signatures. The default output is subject to " +"change. So whenever possible, you should avoid using default outputs in your " +"scripts. Always explicitly define expected columns by using B<--output> " +"I<columns-list> in environments where a stable output is required." +msgstr "" +"Werden keine Optionen verwandt, wird B<wipefs> alle sichtbaren Dateisysteme " +"und deren Versatz auf der Basis grundlegender Signaturen auflisten. Die " +"Vorgabeausgabe kann sich ändern. Daher sollten Sie wann immer möglich " +"vermeiden, die Vorgabeausgabe in Skripten zu verwenden. Definieren Sie in " +"Umgebungen, in denen eine stabile Ausgabe benötigt wird, immer explizit die " +"Spalten mittels B<--output> I<Spaltenliste>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<wipefs> calls the B<BLKRRPART> ioctl when it has erased a partition-table " +"signature to inform the kernel about the change. The ioctl is called as the " +"last step and when all specified signatures from all specified devices are " +"already erased. This feature can be used to wipe content on partitions " +"devices as well as partition table on a disk device, for example by B<wipefs " +"-a /dev/sdc1 /dev/sdc2 /dev/sdc>." +msgstr "" +"B<wipefs> ruft das B<BLKRRPART>-Ioctl nach dem Löschen einer " +"Partitionstabelle auf, um den Kernel über die Änderung zu informieren. Der " +"Ioctl wird zuletzt aufgerufen und wenn alle angegebenen Signaturen von allen " +"angegebenen Geräten bereits gelöscht sind. Mit dieser Funktion können sowohl " +"Inhalte von Partitionen als auch Partitionstabellen auf Plattenlaufwerken " +"gelöscht werden, zum Beispiel mit B<wipefs -a /dev/sdc1 /dev/sdc2 /dev/sdc>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Note that some filesystems and some partition tables store more magic " +"strings on the device (e.g., FAT, ZFS, GPT). The B<wipefs> command (since " +"v2.31) lists all the offset where a magic strings have been detected." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass einige Dateisysteme und einige Partitionstabellen (z.B. " +"FAT, ZFS, GPT) mehr magische Zeichenketten auf dem Gerät speichern. Der " +"Befehl B<wipefs> listet (seit v2.31) alle Versätze auf, an denen magische " +"Zeichenketten erkannt wurden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"When option B<-a> is used, all magic strings that are visible for " +"B<libblkid>(3) are erased. In this case the B<wipefs> scans the device again " +"after each modification (erase) until no magic string is found." +msgstr "" +"Mit der Option B<-a> werden alle für B<libblkid>(3) sichtbaren magischen " +"Zeichenketten gelöscht. In diesem Fall durchsucht B<wipefs> das Gerät erneut " +"nach einer Änderung (Löschen), bis keine magische Zeichenkette gefunden wird." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Note that by default B<wipefs> does not erase nested partition tables on non-" +"whole disk devices. For this the option B<--force> is required." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass B<wipefs> keine verschachtelten Partitionstabellen auf " +"Geräteteilen löscht. Die Option B<--force> wird dazu benötigt." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-a>, B<--all>" +msgstr "B<-a>, B<--all>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Erase all available signatures. The set of erased signatures can be " +"restricted with the B<-t> option." +msgstr "" +"löscht alle verfügbaren Signaturen. Die zu löschenden Signaturen können mit " +"der Option B<-t> eingegrenzt werden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-b>, B<--backup>" +msgstr "B<-b>, B<--backup>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Create a signature backup to the file I<$HOME/wipefs-E<lt>devnameE<gt>-" +"E<lt>offsetE<gt>.bak>. For more details see the B<EXAMPLE> section." +msgstr "" +"erstellt eine Sicherung der Signatur in der Datei I<$HOME/wipefs-" +"E<lt>GerätenameE<gt>-E<lt>VersatzE<gt>.bak>. Weitere Details finden Sie im " +"Abschnitt B<BEISPIELE>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-f>, B<--force>" +msgstr "B<-f>, B<--force>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Force erasure, even if the filesystem is mounted. This is required in order " +"to erase a partition-table signature on a block device." +msgstr "" +"erzwingt das Löschen selbst dann, wenn das Dateisystem eingehängt ist. Dies " +"ist notwendig, um die Partitionstabellensignatur eines blockorientierten " +"Gerätes löschen zu können." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-J>, B<--json>" +msgstr "B<-J>, B<--json>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Use JSON output format." +msgstr "verwendet das JSON-Ausgabeformat." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--lock>[=I<mode>]" +msgstr "B<--lock>[=I<Modus>]" + +# FIXME udevd → B<systemd-udevd>(8) +# FIXME B<"yes"> → B<yes> +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument " +"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> " +"argument is omitted, it defaults to B<\"yes\">. This option overwrites " +"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any " +"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with udevd or " +"other tools." +msgstr "" +"verwendet eine exklusive BSD-Sperre für das Gerät oder die Datei, auf dem/" +"der es agiert. Das optionale Argument I<Modus> kann B<yes>, B<no> (oder 1 " +"und 0) oder B<nonblock> sein. Falls das Argument I<Modus> weggelassen wird, " +"wird standardmäßig B<yes> angenommen. Diese Option setzt die " +"Umgebungsvariable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE> außer Kraft. Standardmäßig wird " +"überhaupt keine Sperre gesetzt, dies wird aber empfohlen, um Kollisionen mit " +"Udevd zu vermeiden." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-i>, B<--noheadings>" +msgstr "B<-i>, B<--noheadings>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Do not print a header line." +msgstr "unterdrückt die Ausgabe einer Kopfzeile." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-O>, B<--output> I<list>" +msgstr "B<-O>, B<--output> I<Liste>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify which output columns to print. Use B<--help> to get a list of all " +"supported columns." +msgstr "" +"gibt die anzuzeigenden Spalten an. Mit B<--help> erhalten Sie eine Liste " +"aller unterstützten Spalten." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-n>, B<--no-act>" +msgstr "B<-n>, B<--no-act>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Causes everything to be done except for the B<write>(2) call." +msgstr "" +"sorgt dafür, dass alles erledigt wird, bis auf den endgültigen Aufruf von " +"B<write>(2)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-o>, B<--offset> I<offset>" +msgstr "B<-o>, B<--offset> I<Versatz>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify the location (in bytes) of the signature which should be erased from " +"the device. The I<offset> number may include a \"0x\" prefix; then the " +"number will be interpreted as a hex value. It is possible to specify " +"multiple B<-o> options." +msgstr "" +"gibt den Ort der Signatur (in Bytes) an, die vom Gerät gelöscht werden soll. " +"Die Zahl für I<Versatz> kann ein Präfix »0x« enthalten, so dass die Zahl als " +"Hexadezimalwert interpretiert iwrd. Es ist möglich, die Option B<-o> " +"mehrmals anzugeben." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The I<offset> argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB " +"(=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB " +"(the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\"), or " +"the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, PB, EB, ZB " +"and YB." +msgstr "" +"Auf das Argument I<Versatz> können die binären (2^N) Suffixe KiB (=1024), " +"MiB (=1024*1024) und so weiter für GiB, TiB, PiB und EiB folgen (das »iB« " +"ist optional, so dass zum Beispiel »K« gleichbedeutend mit »KiB« ist) oder " +"die dezimalen Suffixe KB (=1000), MB (=1000*1000) und so weiter für GB, PB " +"und EB." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-p>, B<--parsable>" +msgstr "B<-p>, B<--parsable>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Print out in parsable instead of printable format. Encode all potentially " +"unsafe characters of a string to the corresponding hex value prefixed by " +"\\(aq\\(rsx\\(aq." +msgstr "" +"veranlasst die Ausgabe in einem auswertbaren anstatt menschenlesbaren " +"Format. Alle potenziell unsicheren Zeichen einer Zeichenkette werden in den " +"korrespondierenden Hexadezimalwert umgewandelt, indem das Präfix »\\(rsx« " +"vorangestellt wird." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-q>, B<--quiet>" +msgstr "B<-q>, B<--quiet>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Suppress any messages after a successful signature wipe." +msgstr "" +"unterdrückt die Ausgabe vom Meldungen nach dem erfolgreichen Löschen der " +"Signatur." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-t>, B<--types> I<list>" +msgstr "B<-t>, B<--types> I<Liste>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Limit the set of printed or erased signatures. More than one type may be " +"specified in a comma-separated list. The list or individual types can be " +"prefixed with \\(aqno\\(aq to specify the types on which no action should be " +"taken. For more details see B<mount>(8)." +msgstr "" +"grenzt die ausgegebenen oder zu löschenden Signaturen ein. Es können in " +"einer durch Kommata getrennten Liste mehrere Typen angegeben werden. Der " +"Liste oder den angegebenen Typen kann ein »no« vorangestellt werden, um die " +"Typen anzugeben, für die keine Aktion ausgeführt werden soll. Weitere " +"Details finden Sie in B<mount>(8)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "zeigt einen Hilfetext an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "zeigt die Versionsnummer an und beendet das Programm." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "LIBBLKID_DEBUG=all" +msgstr "LIBBLKID_DEBUG=all" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "enables B<libblkid>(3) debug output." +msgstr "aktiviert die Debug-Ausgabe für B<libblkid>(3)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modeE<gt>" +msgstr "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>ModusE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See B<--lock> for more " +"details." +msgstr "" +"verwendet eine exklusive BSD-Sperre. Der Modus ist »1« oder »0«. Siehe B<--" +"lock> für weitere Details." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "BEISPIELE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<wipefs /dev/sda>*" +msgstr "B<wipefs /dev/sda>*" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Prints information about sda and all partitions on sda." +msgstr "gibt Informationen über sda und alle Partitionen auf sda aus." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<wipefs --all --backup /dev/sdb>" +msgstr "B<wipefs --all --backup /dev/sdb>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Erases all signatures from the device I</dev/sdb> and creates a signature " +"backup file I<~/wipefs-sdb-E<lt>offsetE<gt>.bak> for each signature." +msgstr "" +"löscht alle Signaturen vom Gerät I</dev/sdb> und erstellt eine " +"Sicherungsdatei I<~/wipefs-sdb-E<lt>VersatzE<gt>.bak> für jede Signatur." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"B<dd if=~/wipefs-sdb-0x00000438.bak of=/dev/sdb seek=$((0x00000438)) bs=1 " +"conv=notrunc>" +msgstr "" +"B<dd if=~/wipefs-sdb-0x00000438.bak of=/dev/sdb seek=$((0x00000438)) bs=1 " +"conv=notrunc>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Restores an ext2 signature from the backup file I<~/wipefs-sdb-0x00000438." +"bak>." +msgstr "" +"stellt die ext2-Signatur aus der Sicherungsdatei I<~/wipefs-sdb-0x00000438." +"bak> wieder her." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTOREN" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<blkid>(8), B<findfs>(8)" +msgstr "B<blkid>(8), B<findfs>(8)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Verwenden Sie zum Melden von Fehlern das Fehlererfassungssystem auf" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "VERFÜGBARKEIT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<wipefs> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Der Befehl B<wipefs> ist Teil des Pakets util-linux, welches heruntergeladen " +"werden kann von:" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14. Februar 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<wipefs> calls the BLKRRPART ioctl when it has erased a partition-table " +"signature to inform the kernel about the change. The ioctl is called as the " +"last step and when all specified signatures from all specified devices are " +"already erased. This feature can be used to wipe content on partitions " +"devices as well as partition table on a disk device, for example by B<wipefs " +"-a /dev/sdc1 /dev/sdc2 /dev/sdc>." +msgstr "" +"B<wipefs> ruft das BLKRRPART-Ioctl nach dem Löschen einer Partitionstabelle " +"auf, um den Kernel über die Änderung zu informieren. Der Ioctl wird zuletzt " +"aufgerufen und wenn alle angegebenen Signaturen von allen angegebenen " +"Geräten bereits gelöscht sind. Mit dieser Funktion können sowohl Inhalte von " +"Partitionen als auch Partitionstabellen auf Plattenlaufwerken gelöscht " +"werden, zum Beispiel mit B<wipefs -a /dev/sdc1 /dev/sdc2 /dev/sdc>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<dd if=~/wipefs-sdb-0x00000438.bak of=/dev/sdb seek=$0x00000438 bs=1 " +"conv=notrunc>" +msgstr "" +"B<dd if=~/wipefs-sdb-0x00000438.bak of=/dev/sdb seek=$0x00000438 bs=1 " +"conv=notrunc>" |