summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/archive/man8/mkraid.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/archive/man8/mkraid.8.po')
-rw-r--r--po/es/archive/man8/mkraid.8.po193
1 files changed, 193 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/archive/man8/mkraid.8.po b/po/es/archive/man8/mkraid.8.po
new file mode 100644
index 00000000..838de194
--- /dev/null
+++ b/po/es/archive/man8/mkraid.8.po
@@ -0,0 +1,193 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1999.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-22 18:45+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-03-05 00:21+0100\n"
+"Last-Translator: Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: original/man8/mkraid.8:2
+#, no-wrap
+msgid "mkraid"
+msgstr "mkraid"
+
+#. type: SH
+#: original/man8/mkraid.8:3
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/mkraid.8:5
+msgid "mkraid - initializes/upgrades RAID device arrays"
+msgstr "mkraid - inicializa/actualiza arrays de dispositivos RAID"
+
+#. type: SH
+#: original/man8/mkraid.8:5
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/mkraid.8:8
+msgid ""
+"B<mkraid> [--configfile] [--version] [--force] [--upgrade] [-cvfu] E<lt>/dev/"
+"md?E<gt>+"
+msgstr ""
+"B<mkraid> [--configfile] [--version] [--force] [--upgrade] [-acvfuv] E<lt>/"
+"dev/md?E<gt>+"
+
+#. type: SH
+#: original/man8/mkraid.8:10
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/mkraid.8:15
+msgid ""
+"B<mkraid> sets up a set of block devices into a single RAID array. It looks "
+"in its configuration file for the md devices mentioned on the command line, "
+"and initializes those arrays. B<mkraid> works for all types of RAID arrays "
+"(RAID1, RAID4, RAID5, LINEAR and RAID0)."
+msgstr ""
+"B<mkraid> configura un conjunto de dispositivos de bloques en un único array "
+"RAID. Busca en su fichero de configuración los dispositivos md mencionados en "
+"la línea de órdenes e inicializa esos arrays. B<mkdraid> sólo funciona para "
+"dispositivos RAID1, RAID4 y RAID5; los arrays lineales y RAID0 (striping) no "
+"necesitan inicialización."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/mkraid.8:18
+msgid ""
+"Note that initializing RAID devices B<destroys all of the data on the "
+"consituent devices>."
+msgstr ""
+"Dése cuenta que la inicialización de los dispositivos RAID B<destruye todos "
+"los datos de los dispositivos constituyentes>."
+
+#. type: SH
+#: original/man8/mkraid.8:19
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCIONES"
+
+#. type: IP
+#: original/man8/mkraid.8:20
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--configfile> I<filename>"
+msgstr "B<-c>, B<--configfile> I<nombrefichero>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/mkraid.8:23
+msgid ""
+"Use I<filename> as the configuration file (B</etc/raidtab> is used by "
+"default)."
+msgstr ""
+"Usa I<nombrefichero> como fichero de configuración (por defecto se usa B</etc/"
+"raidtab>)."
+
+#. type: IP
+#: original/man8/mkraid.8:24
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>, B<--force>"
+msgstr "B<-f>, B<--force>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/mkraid.8:27
+msgid ""
+"Initialize the consituent devices, even if they appear to have data on them "
+"already."
+msgstr ""
+"Inicializa los dispositivos constituyentes, incluso aunque ya parezcan tener "
+"datos."
+
+#. type: IP
+#: original/man8/mkraid.8:28
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/mkraid.8:30
+msgid "Displays a short usage message, then exits."
+msgstr "Muestra un breve mensaje de uso y a continuación termina."
+
+#. type: IP
+#: original/man8/mkraid.8:31
+#, no-wrap
+msgid "B<-o>, B<--upgrade>"
+msgstr "B<-o>, B<--upgrade>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/mkraid.8:36
+msgid ""
+"This option upgrades older arrays to the current kernel's RAID version, "
+"without destroying data. Although the utility detects various pitfalls like "
+"mixed up disks and inconsistent superblocks, this option should be used with "
+"care."
+msgstr ""
+"Esta opción actualiza antiguos arrays a la versión RAID del núcleo actual sin "
+"destruir datos. Aunque el programa detecta varios peligros como discos "
+"mezclados y superbloques inconsistentes, esta opción debería usarse con "
+"cuidado."
+
+#. type: IP
+#: original/man8/mkraid.8:37
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/mkraid.8:39
+msgid "Displays a short version message, then exits."
+msgstr "Muestra un breve mensaje de versión y a continuación termina."
+
+#. type: SH
+#: original/man8/mkraid.8:40
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/mkraid.8:45
+msgid ""
+"The raidtools are derived from the md-tools and raidtools packages, which "
+"were originally written by Marc Zyngier, Miguel de Icaza, Gadi Oxman, Bradley "
+"Ward Allen, and Ingo Molnar."
+msgstr ""
+"El paquete raidtools deriva de los paquetes md-tools y raidtools, que "
+"originalmente fueron escritos pr Marc Zyngier, Miguel de Icaza, Gadi Oxman, "
+"Bradley Ward Allen e Ingo Molnar."
+
+#. type: SH
+#: original/man8/mkraid.8:46
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "FALLOS"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/mkraid.8:48
+msgid "Probably many."
+msgstr "Probablemente muchos."
+
+#. type: SH
+#: original/man8/mkraid.8:49
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man8/mkraid.8:53
+msgid "I<raidtab>(5), I<raidstart>(8), I<raid0run>(8), I<raidstop>(8)"
+msgstr "I<raidtab>(5), I<raidstart>(8), I<raid0run>(8), I<raidstop>(8)"