diff options
Diffstat (limited to 'po/es/archive/man8/tunelp.8.po')
-rw-r--r-- | po/es/archive/man8/tunelp.8.po | 455 |
1 files changed, 455 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/archive/man8/tunelp.8.po b/po/es/archive/man8/tunelp.8.po new file mode 100644 index 00000000..b394212f --- /dev/null +++ b/po/es/archive/man8/tunelp.8.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1998-08-26 23:07+0200\n" +"Last-Translator: Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "TUNELP" +msgstr "TUNELP" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-01-06" +msgstr "6 Enero 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "Administración del sistema" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "tunelp - set various parameters for the lp device" +msgstr "tunelp - establece varios parámetros para el dispositivo lp" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<tunelp> [options] I<device>" +msgstr "B<tunelp> [opciones] I<dispositivo>" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<tunelp> sets several parameters for the /dev/lpI<?> devices, for better " +#| "performance (or for any performance at all, if your printer won't work " +#| "without it...) Without parameters, it tells whether the device is using " +#| "interrupts, and if so, which one. With parameters, it sets the device " +#| "characteristics accordingly." +msgid "" +"B<tunelp> sets several parameters for the /dev/lpI<?> devices, for better " +"performance (or for any performance at all, if your printer won\\(cqt work " +"without it...) Without parameters, it tells whether the device is using " +"interrupts, and if so, which one. With parameters, it sets the device " +"characteristics accordingly." +msgstr "" +"B<tunelp> establece varios parámetros para los dispositivos /dev/lpI<?>, " +"para mejorar el rendimiento (o para cualquier rendimiento, si su impresora " +"no habrá de funcionar sin esto...). Sin parámetros, dice si el dispositivo " +"está empleando interrupciones, y si es así, cuál. Con parámetros, establece " +"las características del dispositivo de acuerdo con ellos." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCIONES" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-i>, B<--irq> I<argument>" +msgstr "B<-i>, B<--irq> I<argumento>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "-i I<E<lt>IRQE<gt>> is the IRQ to use for the parallel port in question. " +#| "If this is set to something non-zero, -t and -c have no effect. If your " +#| "port does not use interrupts, this option will make printing stop. " +#| "B<tunelp -i 0> restores non-interrupt driven (polling) action, and your " +#| "printer should work again. If your parallel port does support " +#| "interrupts, interrupt-driven printing should be somewhat faster and " +#| "efficient, and will probably be desireable." +msgid "" +"specifies the IRQ to use for the parallel port in question. If this is set " +"to something non-zero, B<-t> and B<-c> have no effect. If your port does not " +"use interrupts, this option will make printing stop. The command B<tunelp -i " +"0> restores non-interrupt driven (polling) action, and your printer should " +"work again. If your parallel port does support interrupts, interrupt-driven " +"printing should be somewhat faster and efficient, and will probably be " +"desirable." +msgstr "" +"-i I<E<lt>IRQE<gt>> es la línea de interrupciones o IRQ a emplear para el " +"puerto paralelo en cuestión. Si se pone a un número distinto de cero, -t y -" +"c no tienen efecto. Si su puerto no emplea interrupciones, esta opción hará " +"que la impresión se detenga. B<tunelp -i 0> restaura la acción de dirección " +"sin interrupciones (sondeo), y su impresora debería funcionar de nuevo. Si " +"su puerto paralelo sí admite interrupciones, la impresión dirigida por " +"interrupciones debería ser algo más rápida y eficiente, y probablemente será " +"lo más deseable." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<NOTE>: This option will have no effect with kernel 2.1.131 or later since " +"the irq is handled by the parport driver. You can change the parport irq for " +"example via I</proc/parport/*/irq>. Read I</usr/src/linux/Documentation/" +"admin-guide/parport.rst> for more details on parport." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-t>, B<--time> I<milliseconds>" +msgstr "B<-t>, B<--time> I<millisegundos>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "is the amount of time in jiffies that the driver waits if the printer " +#| "doesn't take a character for the number of tries dictated by the -c " +#| "parameter. 10 is the default value. If you want fastest possible " +#| "printing, and don't care about system load, you may set this to 0. If " +#| "you don't care how fast your printer goes, or are printing text on a slow " +#| "printer with a buffer, then 500 (5 seconds) should be fine, and will give " +#| "you very low system load. This value generally should be lower for " +#| "printing graphics than text, by a factor of approximately 10, for best " +#| "performance." +msgid "" +"is the amount of time in jiffies that the driver waits if the printer " +"doesn\\(cqt take a character for the number of tries dictated by the B<-c> " +"parameter. 10 is the default value. If you want fastest possible printing, " +"and don\\(cqt care about system load, you may set this to 0. If you " +"don\\(cqt care how fast your printer goes, or are printing text on a slow " +"printer with a buffer, then 500 (5 seconds) should be fine, and will give " +"you very low system load. This value generally should be lower for printing " +"graphics than text, by a factor of approximately 10, for best performance." +msgstr "" +"es la cantidad de tiempo en pulsos de reloj (``jiffies'', consulte el Jargon " +"en el sistema Info si lo tiene instalado) que el controlador espera si la " +"impresora no toma un carácter durante el número de intentos dictados por el " +"parámetro -c. El valor predeterminado es 10. Si quiere la impresión lo más " +"rápida posible, y no le importa cargar el sistema, puede poner este valor a " +"0. Si por contra no le importa cuánto tarde en imprimir su impresora, o está " +"imprimiendo texto en una impresora lenta con un búfer, entonces un valor de " +"500 (5 segundos) podría ir bien, y la carga del sistema será mínima. Este " +"valor generalmente debería ser más bajo para imprimir gráficos que para " +"texto, por un factor de 10, para el mejor rendimiento." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "B<-r>, B<--reverse>" +msgid "B<-c>, B<--chars> I<characters>" +msgstr "B<-r>, B<--reverse>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "-c I<E<lt>CHARSE<gt>> is the number of times to try to output a character " +#| "to the printer before sleeping for -t I<E<lt>TIMEE<gt>>. It is the " +#| "number of times around a loop that tries to send a character to the " +#| "printer. 120 appears to be a good value for most printers. 250 is the " +#| "default, because there are some printers that require a wait this long, " +#| "but feel free to change this. If you have a very fast printer like an HP " +#| "laserjet 4, a value of 10 might make more sense. If you have a I<really> " +#| "old printer, you can increase this farther." +msgid "" +"is the number of times to try to output a character to the printer before " +"sleeping for B<-t> I<TIME>. It is the number of times around a loop that " +"tries to send a character to the printer. 120 appears to be a good value for " +"most printers in polling mode. 1000 is the default, because there are some " +"printers that become jerky otherwise, but you I<must> set this to " +"\\(aq1\\(aq to handle the maximal CPU efficiency if you are using " +"interrupts. If you have a very fast printer, a value of 10 might make more " +"sense even if in polling mode. If you have a I<really> old printer, you can " +"increase this further." +msgstr "" +"-c I<E<lt>CARSE<gt>> es el número de veces que hay que intentar sacar un " +"carácter por la impresora antes de dormir durante un tiempo dado por -t " +"I<E<lt>TIEMPOE<gt>>. Es el número de veces que se ejecuta un bucle que " +"intenta enviar un carácter a la impresora. 120 parece ser un buen valor para " +"la mayoría de impresoras. 250 es el valor predeterminado, porque hay algunas " +"impresoras que requieren esperar este tiempo, pero siéntase libre para " +"cambiarlo. Si tiene una impresora muy rápida, como una HP LaserJet 4, un " +"valor de 10 puede tener más sentido. Si tiene una impresora I<realmente> " +"vieja, puede incrementar este valor más." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting -t I<TIME> to 0 is equivalent to setting -c I<CHARS> to infinity." +msgid "" +"Setting B<-t> I<TIME> to 0 is equivalent to setting B<-c> I<CHARS> to " +"infinity." +msgstr "Poner -t I<TIEMPO> a 0 es equivalente a poner -c I<CARSE> a infinito." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-w>, B<--wait> I<milliseconds>" +msgstr "B<-w>, B<--wait> I<millisegundos>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "-w I<E<lt>WAITE<gt>> is the a busy loop counter for the strobe signal. " +#| "While most printers appear to be able to deal with an extremely short " +#| "strobe, some printers demand a longer one. Increasing this from the " +#| "default 0 may make it possible to print with those printers. This may " +#| "also make it possible to use longer cables." +msgid "" +"is the number of usec we wait while playing with the strobe signal. While " +"most printers appear to be able to deal with an extremely short strobe, some " +"printers demand a longer one. Increasing this from the default 1 may make it " +"possible to print with those printers. This may also make it possible to use " +"longer cables. It\\(cqs also possible to decrease this value to 0 if your " +"printer is fast enough or your machine is slow enough." +msgstr "" +"-w I<E<lt>ESPERAE<gt>> es el valor de un contador de bucle ocupado para la " +"señal estroboscópica. Mientras que algunas impresoras parecen ser capaces " +"de lidiar con una señal estroboscópica extremadamente corta, algunas otras " +"impresoras demandan una más grande. Incrementar esto desde el valor " +"predeterminado, que es 0, puede hacer posible imprimir con estas impresoras. " +"Esto también puede hacer posible emplear cables más largos." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-a>, B<--abort> I<E<lt>on|offE<gt>>" +msgstr "B<-a>, B<--abort> I<E<lt>on|offE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is whether to abort on printer error - the default is not to. If " +#| "you are sitting at your computer, you probably want to be able to see an " +#| "error and fix it, and have the printer go on printing. On the other " +#| "hand, if you aren't, you might rather that your printer spooler find out " +#| "that the printer isn't ready, quit trying, and send you mail about it. " +#| "The choice is yours." +msgid "" +"This is whether to abort on printer error - the default is not to. If you " +"are sitting at your computer, you probably want to be able to see an error " +"and fix it, and have the printer go on printing. On the other hand, if you " +"aren\\(cqt, you might rather that your printer spooler find out that the " +"printer isn\\(cqt ready, quit trying, and send you mail about it. The choice " +"is yours." +msgstr "" +"Esto indica si hay que parar abruptamente el trabajo de impresión en curso " +"si hay un error de la impresora; el valor predeterminado es off; o sea, que " +"no. Si Ud. está sentado enfrente de su computadora, probablemente quiera ser " +"capaz de ver un error y corregirlo, y que la impresora siga trabajando. Por " +"otra parte, si no está cerca del sistema, puede desear mejor que su sistema " +"de impresión encuentre que la impresora no está lista, abandone los intentos " +"de impresión, y le envíe una carta electrónica sobre eso. La elección es " +"suya." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-o>, B<--check-status> I<E<lt>on|offE<gt>>" +msgstr "B<-o>, B<--check-status> I<E<lt>on|offE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option is much like -a. It makes any B<open>(2) of this device " +#| "check to see that the device is on-line and not reporting any out of " +#| "paper or other errors. This is the correct setting for most versions of " +#| "lpd." +msgid "" +"This option is much like B<-a>. It makes any B<open>(2) of this device check " +"to see that the device is on-line and not reporting any out of paper or " +"other errors. This is the correct setting for most versions of B<lpd>." +msgstr "" +"Esta opción es muy parecida a la de antes, -a. Hace que cualquier " +"B<open>(2) a este dispositivo mire si el dispositivo está enchufado y no " +"informa de falta de papel o de otros errores. Esto es el establecimiento " +"correcto para la mayoría de versiones de lpd." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-C>, B<--careful> I<E<lt>on|offE<gt>>" +msgstr "B<-C>, B<--careful> I<E<lt>on|offE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option adds extra (\"careful\") error checking. When this option is " +#| "on, the printer driver will ensure that the printer is on-line and not " +#| "reporting any out of paper or other errors before sending data. This is " +#| "particularly useful for printers that normally appear to accept data when " +#| "turned off." +msgid "" +"This option adds extra (\"careful\") error checking. When this option is on, " +"the printer driver will ensure that the printer is on-line and not reporting " +"any out of paper or other errors before sending data. This is particularly " +"useful for printers that normally appear to accept data when turned off." +msgstr "" +"Esta opción añade comprobaciones de error extra (la ce es de \"Cuidadoso\"). " +"Cuando esta opción está a \"on\", o sea, activada, el controlador de " +"impresora se asegurará de que la impresora esté enchufada y encendida y no " +"informe de falta de papel o de otros errores antes de enviar datos. Esto es " +"particularmente útil para impresoras que normalmente van y aceptan datos " +"cuando están apagadas." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<NOTE>: This option is obsolete because it\\(cqs the default in 2.1.131 " +"kernel or later." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-s>, B<--status>" +msgstr "B<-s>, B<--status>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option returns the current printer status, both as a decimal number " +#| "from 0..255, and as a list of active flags. When this option is " +#| "specified, -q off, turning off the display of the current IRQ, is implied." +msgid "" +"This option returns the current printer status, both as a decimal number " +"from 0..255, and as a list of active flags. When this option is specified, " +"B<-q> off, turning off the display of the current IRQ, is implied." +msgstr "" +"Esta opción devuelve el estado actual de la impresora, tanto como un número " +"en base diez desde 0 a 255, como una lista de opciones activas. Cuando se " +"especifica esta opción, se entiende -q off, o sea, que se desactiva el " +"mostrar la IRQ actual." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-r>, B<--reset>" +msgstr "B<-r>, B<--reset>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This option resets the port. It requires a Linux kernel version of " +#| "1.1.80 or later." +msgid "" +"This option resets the port. It requires a Linux kernel version of 1.1.80 or " +"later." +msgstr "" +"Esta opción pone el puerto en su estado inicial. Requiere un núcleo de Linux " +"versión 1.1.80 ó superior." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-q>, B<--print-irq> I<E<lt>on|offE<gt>>" +msgstr "B<-q>, B<--print-irq> I<E<lt>on|offE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "This option sets printing the display of the current IRQ setting." +msgstr "Esta opción hace que se muestre o no la línea de IRQ actual." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "ARCHIVOS" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "I</proc/parport/*/*>" +msgid "I</dev/lp?>, I</proc/parport/*/*>" +msgstr "I</proc/parport/*/*>" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<-o>, B<-C>, and B<-s> all require a Linux kernel version of 1.1.76 or " +"later." +msgstr "" +"B<-o>, B<-C> y B<-s> requieren todos un núcleo de Linux con número de " +"versión 1.1.76 ó posterior." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-C> requires a Linux version prior to 2.1.131." +msgstr "" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "INFORMAR DE ERRORES" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "" +"Para informar de cualquier error, utilice el sistema de seguimiento de fallos" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DISPONIBILIDAD" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<tunelp> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" |