diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/es/man1/bashbug.1.po | 70 |
1 files changed, 38 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/es/man1/bashbug.1.po b/po/es/man1/bashbug.1.po index e9a9745f..1db2074c 100644 --- a/po/es/man1/bashbug.1.po +++ b/po/es/man1/bashbug.1.po @@ -2,12 +2,12 @@ # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998. -# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2023. +# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2023-2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 00:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-02 14:23+0200\n" "Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" @@ -72,16 +72,6 @@ msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<bashbug> is a shell script to help the user compose and mail bug " -#| "reports concerning bash in a standard format. B<bashbug> invokes the " -#| "editor specified by the environment variable E<.SM> B<EDITOR> on a " -#| "temporary copy of the bug report format outline. The user must fill in " -#| "the appropriate fields and exit the editor. B<bashbug> then mails the " -#| "completed report to I<bug-bash@prep.ai.mit.edu>, or I<address>. If the " -#| "report cannot be mailed, it is saved in the file I<dead.bashbug> in the " -#| "invoking user's home directory." msgid "" "B<bashbug> is a shell script to help the user compose and mail bug reports " "concerning bash in a standard format. B<bashbug> invokes the editor " @@ -92,15 +82,14 @@ msgid "" "it is saved in the file I<dead.bashbug> in the invoking user's home " "directory." msgstr "" -"B<bashbug> es un guión del shell para ayudar al usuario a componer y enviar " -"por electrocorreo informes de fallos concernientes a bash, en un formato " -"normalizado. B<bashbug> llama al editor especificado en la variable de " -"entorno E<.SM> B<EDITOR> sobre una copia temporal de la plantilla con el " -"formato del informe de fallos. El usuario debe rellenar los campos " -"apropiados y salir del editor. Entonces, B<bashbug> envía por electrocorreo " -"el informe completado a I<bug-bash@prep.ai.mit.edu>, o a I<dirección>. Si el " -"informe no puede ser enviado, se guarda en el fichero I<dead.bashbug> en el " -"directorio inicial de trabajo del usuario en cuestión." +"B<bashbug> es un script de shell para ayudar al usuario a redactar y enviar " +"informes de errores relacionados con bash en un formato estándarizado. " +"B<bashbug> abre el editor definido en la variable de entorno E<.SM> " +"B<EDITOR> con una copia temporal del esquema del formato del informe de " +"errores. El usuario deberá completar los campos pertinentes y salir del " +"editor. B<bashbug> enviará el informe completo a I<bug-bash@gnu.org>, o " +"I<email-address>. Si el informe no se puede enviar, se guarda en el archivo " +"I<dead.bashbug> en el directorio personal del usuario que lo ha abierto." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -165,6 +154,10 @@ msgid "" "B<bashbug> cannot locate any of the alternative editors, it attempts to " "execute B<vi>." msgstr "" +"Define el editor preferido. Si no se ha definido E<.SM> B<EDITOR>, " +"B<bashbug> intentará localizar una serie de editores alternativos, incluido " +"B<emacs>. Si B<bashbug> no puede localizar ninguno de los editores " +"alternativos, intentará ejecutar B<vi>." #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -191,12 +184,8 @@ msgstr "B<TMPDIR>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "Directory in which the failed bug report is saved if the mail fails." msgid "Directory in which to create temporary files and directories." -msgstr "" -"Directorio en el que se guarda el informe de fallos si no se puede enviar " -"por electrocorreo." +msgstr "Directorio en el que crear archivos y directorios temporales." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -285,6 +274,14 @@ msgid "" "Bash maintainers. The recipients can be changed by giving a comma separated " "list of I<bug-report-email-addresses>." msgstr "" +"B<bashbug> iniciará su editor preferido con una plantilla de informe de " +"errores para que la rellene. Guarde el archivo y salga del editor una vez " +"que haya completado los campos que faltan. B<bashbug> le notificará de " +"cualquier problema con el informe y le solicitará confirmación antes de " +"enviarlo. Por defeto, el informe de errores se envía por correo electrónico " +"tanto a los desarrolladores de GNU como a los responsables del paquete de " +"Bash en Debian. Pueden modificarse los destinatarios con una lista separada " +"por comas de I<bug-report-email-addresses>." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable @@ -332,6 +329,10 @@ msgid "" "Comma separated list of recipients\\' email addresses. By default the report " "is mailed to both the GNU developers and the Debian Bash maintainers." msgstr "" +"Lista separada por comas de las direcciones de correo electrónico de los " +"destinatarios. Por defecto, el informe se envía por correo electrónico tanto " +"a los desarrolladores de GNU como a los responsables del paquete Bash en " +"Debian." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable @@ -354,6 +355,8 @@ msgstr "" msgid "" "B<bash>(1), B<reportbug>(1), B<update-alternatives>(8) for preferred editor." msgstr "" +"B<bash>(1), B<reportbug>(1), B<update-alternatives>(8) para el editor " +"preferido." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable @@ -367,20 +370,20 @@ msgid "" "This manual page was written by Christer Andersson E<lt>klamm@comhem.seE<gt> " "for the Debian project (but may be used by others)." msgstr "" +"Esta página del manual fue escrita por Christer Andersson E<lt>klamm@comhem." +"seE<gt> para el proyecto Debian (pero puede ser utilizada por otros)." #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "February 2021" +#, no-wrap msgid "2016 February 15" -msgstr "Febrero de 2021" +msgstr "15 de febrero de 2016" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "GNU Bash 5.1" +#, no-wrap msgid "GNU Bash-4.4" -msgstr "GNU Bash 5.1" +msgstr "GNU Bash-4.4" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 @@ -389,3 +392,6 @@ msgid "" "attempts to locate a number of alternative editors, including B<emacs>, and " "defaults to B<vi>." msgstr "" +"Defina el editor preferido. Si no se ha definido E<.SM> B<EDITOR>, " +"B<bashbug> intenta localizar varios editores alternativos, incluido " +"B<emacs>, por defecto abrirá B<vi>." |