summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man1/bashbug.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/es/man1/bashbug.1.po70
1 files changed, 38 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/es/man1/bashbug.1.po b/po/es/man1/bashbug.1.po
index e9a9745f..1db2074c 100644
--- a/po/es/man1/bashbug.1.po
+++ b/po/es/man1/bashbug.1.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998.
-# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2023.
+# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2023-2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-12 00:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-02 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -72,16 +72,6 @@ msgstr "DESCRIPCIÓN"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<bashbug> is a shell script to help the user compose and mail bug "
-#| "reports concerning bash in a standard format. B<bashbug> invokes the "
-#| "editor specified by the environment variable E<.SM> B<EDITOR> on a "
-#| "temporary copy of the bug report format outline. The user must fill in "
-#| "the appropriate fields and exit the editor. B<bashbug> then mails the "
-#| "completed report to I<bug-bash@prep.ai.mit.edu>, or I<address>. If the "
-#| "report cannot be mailed, it is saved in the file I<dead.bashbug> in the "
-#| "invoking user's home directory."
msgid ""
"B<bashbug> is a shell script to help the user compose and mail bug reports "
"concerning bash in a standard format. B<bashbug> invokes the editor "
@@ -92,15 +82,14 @@ msgid ""
"it is saved in the file I<dead.bashbug> in the invoking user's home "
"directory."
msgstr ""
-"B<bashbug> es un guión del shell para ayudar al usuario a componer y enviar "
-"por electrocorreo informes de fallos concernientes a bash, en un formato "
-"normalizado. B<bashbug> llama al editor especificado en la variable de "
-"entorno E<.SM> B<EDITOR> sobre una copia temporal de la plantilla con el "
-"formato del informe de fallos. El usuario debe rellenar los campos "
-"apropiados y salir del editor. Entonces, B<bashbug> envía por electrocorreo "
-"el informe completado a I<bug-bash@prep.ai.mit.edu>, o a I<dirección>. Si el "
-"informe no puede ser enviado, se guarda en el fichero I<dead.bashbug> en el "
-"directorio inicial de trabajo del usuario en cuestión."
+"B<bashbug> es un script de shell para ayudar al usuario a redactar y enviar "
+"informes de errores relacionados con bash en un formato estándarizado. "
+"B<bashbug> abre el editor definido en la variable de entorno E<.SM> "
+"B<EDITOR> con una copia temporal del esquema del formato del informe de "
+"errores. El usuario deberá completar los campos pertinentes y salir del "
+"editor. B<bashbug> enviará el informe completo a I<bug-bash@gnu.org>, o "
+"I<email-address>. Si el informe no se puede enviar, se guarda en el archivo "
+"I<dead.bashbug> en el directorio personal del usuario que lo ha abierto."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -165,6 +154,10 @@ msgid ""
"B<bashbug> cannot locate any of the alternative editors, it attempts to "
"execute B<vi>."
msgstr ""
+"Define el editor preferido. Si no se ha definido E<.SM> B<EDITOR>, "
+"B<bashbug> intentará localizar una serie de editores alternativos, incluido "
+"B<emacs>. Si B<bashbug> no puede localizar ninguno de los editores "
+"alternativos, intentará ejecutar B<vi>."
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -191,12 +184,8 @@ msgstr "B<TMPDIR>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid "Directory in which the failed bug report is saved if the mail fails."
msgid "Directory in which to create temporary files and directories."
-msgstr ""
-"Directorio en el que se guarda el informe de fallos si no se puede enviar "
-"por electrocorreo."
+msgstr "Directorio en el que crear archivos y directorios temporales."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -285,6 +274,14 @@ msgid ""
"Bash maintainers. The recipients can be changed by giving a comma separated "
"list of I<bug-report-email-addresses>."
msgstr ""
+"B<bashbug> iniciará su editor preferido con una plantilla de informe de "
+"errores para que la rellene. Guarde el archivo y salga del editor una vez "
+"que haya completado los campos que faltan. B<bashbug> le notificará de "
+"cualquier problema con el informe y le solicitará confirmación antes de "
+"enviarlo. Por defeto, el informe de errores se envía por correo electrónico "
+"tanto a los desarrolladores de GNU como a los responsables del paquete de "
+"Bash en Debian. Pueden modificarse los destinatarios con una lista separada "
+"por comas de I<bug-report-email-addresses>."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -332,6 +329,10 @@ msgid ""
"Comma separated list of recipients\\' email addresses. By default the report "
"is mailed to both the GNU developers and the Debian Bash maintainers."
msgstr ""
+"Lista separada por comas de las direcciones de correo electrónico de los "
+"destinatarios. Por defecto, el informe se envía por correo electrónico tanto "
+"a los desarrolladores de GNU como a los responsables del paquete Bash en "
+"Debian."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -354,6 +355,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"B<bash>(1), B<reportbug>(1), B<update-alternatives>(8) for preferred editor."
msgstr ""
+"B<bash>(1), B<reportbug>(1), B<update-alternatives>(8) para el editor "
+"preferido."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
@@ -367,20 +370,20 @@ msgid ""
"This manual page was written by Christer Andersson E<lt>klamm@comhem.seE<gt> "
"for the Debian project (but may be used by others)."
msgstr ""
+"Esta página del manual fue escrita por Christer Andersson E<lt>klamm@comhem."
+"seE<gt> para el proyecto Debian (pero puede ser utilizada por otros)."
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "February 2021"
+#, no-wrap
msgid "2016 February 15"
-msgstr "Febrero de 2021"
+msgstr "15 de febrero de 2016"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "GNU Bash 5.1"
+#, no-wrap
msgid "GNU Bash-4.4"
-msgstr "GNU Bash 5.1"
+msgstr "GNU Bash-4.4"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
@@ -389,3 +392,6 @@ msgid ""
"attempts to locate a number of alternative editors, including B<emacs>, and "
"defaults to B<vi>."
msgstr ""
+"Defina el editor preferido. Si no se ha definido E<.SM> B<EDITOR>, "
+"B<bashbug> intenta localizar varios editores alternativos, incluido "
+"B<emacs>, por defecto abrirá B<vi>."