diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man1/chmod.1.po')
-rw-r--r-- | po/es/man1/chmod.1.po | 200 |
1 files changed, 157 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/es/man1/chmod.1.po b/po/es/man1/chmod.1.po index 1447ed2c..b2bcddc4 100644 --- a/po/es/man1/chmod.1.po +++ b/po/es/man1/chmod.1.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-10 18:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-02 15:35+0200\n" "Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgid "CHMOD" msgstr "CHMOD" #. type: TH -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "January 2024" -msgstr "Enero 2024" +msgid "March 2024" +msgstr "Marzo de 2024" #. type: TH -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "GNU coreutils 9.4" -msgstr "GNU coreutils 9.4" +msgid "GNU coreutils 9.5" +msgstr "GNU coreutils 9.5" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -111,15 +111,15 @@ msgstr "" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" -"The format of a symbolic mode is [ B<ugoa>.\\|.\\|.][[B<-+=>][I<perms>.\\|." +"The format of a symbolic mode is [B<ugoa>.\\|.\\|.][[B<-+=>][I<perms>.\\|." "\\|.].\\|.\\|.], where I<perms> is either zero or more letters from the set " "B<rwxXst>, or a single letter from the set B<ugo>. Multiple symbolic modes " "can be given, separated by commas." msgstr "" "El formato del modo simbólico es [B<ugoa>.\\|.\\|.][[B<-+=>][I<perms>.\\|." -"\\|.].\\|.\\|.], donde I<perms> consta de cero o más letras entre B<rwxXst>, " -"o una sola letra entre B<ugo>. Se pueden dar varios modos simbólicos, " -"separados por comas." +"\\|.].\\|.\\|.], donde I<perms> consta de cero o más letras de entre " +"B<rwxXst>, o una sola letra de entre B<ugo>. Se pueden dar varios modos " +"simbólicos, separados entre si mediante comas." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -170,9 +170,9 @@ msgstr "" "lectura (B<r>), escritura (B<w>), ejecución o permiso de búsqueda si se " "trata de un directorio (B<x>), ejecución/búsqueda solo si se trata de un " "directorio o ya tiene permiso de ejecución para algún usuario (B<X>), SETUID " -"o SETGID en la ejecución (B<s>), borrado restringido o \"sticky " -"bit\" (B<t>). En lugar de escribir una o más letras, puede indicar una de " -"las letras B<ugo>: las permisos del propietario del archivo (B<u>), los " +"o SETGID en la ejecución (B<s>), borrado restringido o \"sticky bit\" " +"(B<t>). En lugar de escribir una o más letras, puede indicar una de las " +"letras B<ugo>: las permisos del propietario del archivo (B<u>), los " "permisos de los otros usuarios que pertenecen al mismo grupo que el archivo " "(B<g>) y los permisos otorgados al resto de usuarios (B<o>)." @@ -200,23 +200,24 @@ msgstr "" "del archivo, ambos con los mismos rangos de valores." #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"B<chmod> never changes the permissions of symbolic links; the B<chmod> " -"system call cannot change their permissions. This is not a problem since " -"the permissions of symbolic links are never used. However, for each " -"symbolic link listed on the command line, B<chmod> changes the permissions " -"of the pointed-to file. In contrast, B<chmod> ignores symbolic links " -"encountered during recursive directory traversals." +"B<chmod> doesn't change the permissions of symbolic links; the B<chmod> " +"system call cannot change their permissions on most systems, and most " +"systems ignore permissions of symbolic links. However, for each symbolic " +"link listed on the command line, B<chmod> changes the permissions of the " +"pointed-to file. In contrast, B<chmod> ignores symbolic links encountered " +"during recursive directory traversals. Options that modify this behavior are " +"described in the B<OPTIONS> section." msgstr "" -"B<chmod> nunca cambia los permisos de enlaces simbólicos; la llamada del " -"sistema B<chmod>(2) no puede cambiar sus permisos. Esto no representa ningún " -"problema puesto que los permisos de los enlaces simbólicos nunca se usan. " -"Sin embargo, para cada enlace simbólico puesto en la línea de órdenes, " -"B<chmod> cambia los permisos del fichero al cual apunta. En cambio, B<chmod> " -"hará caso omiso de los enlaces simbólicos que encuentre durante el recorrido " -"recursivo de directorios." +"B<chmod> no cambia los permisos de los enlaces simbólicos; la llamada de " +"sistema B<chmod> no puede cambiar sus permisos en la mayoría de sistemas, la " +"mayoría ignoran los permisos de los enlaces simbólicos. Sin embargo, para " +"cada enlace simbólico listado en la línea de órdenes, B<chmod> cambiará los " +"permisos del archivo apuntado. Por el contrario, B<chmod> ignora los enlaces " +"simbólicos que se encuentre durante el análisis recursivo de directorios. " +"Las opciones que modifican este comportamiento se describen en la sección " +"B<OPCIONES>." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -351,6 +352,32 @@ msgid "output a diagnostic for every file processed" msgstr "muestra un mensaje por cada archivo procesado" #. type: TP +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--dereference>" +msgstr "B<--dereference>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"affect the referent of each symbolic link, rather than the symbolic link " +"itself" +msgstr "" +"afectan al referente de cada enlace simbólico, en lugar de hacerlo al propio " +"enlace simbólico" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--no-dereference>" +msgstr "B<-h>, B<--no-dereference>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "affect each symbolic link, rather than the referent" +msgstr "afecta a cada enlace simbólico en lugar de hacerlo al referente" + +#. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -384,7 +411,8 @@ msgid "B<--reference>=I<\\,RFILE\\/>" msgstr "B<--reference>=I<\\,R-ARCHIVO\\/>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "use RFILE's mode instead of specifying MODE values. RFILE is always " "dereferenced if a symbolic link." @@ -405,6 +433,53 @@ msgstr "B<-R>, B<--recursive>" msgid "change files and directories recursively" msgstr "cambia ficheros y directorios recursivamente" +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following options modify how a hierarchy is traversed when the B<-R> " +"option is also specified. If more than one is specified, only the final one " +"takes effect. '-H' is the default." +msgstr "" +"Las siguientes opciones modifican cómo se recorre una jerarquía cuando " +"también se especifica la opción B<-R>. Si se especifica más de una, sólo " +"tendrá efecto la última. -H' es la opción por defecto." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-H>" +msgstr "B<-H>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"if a command line argument is a symbolic link to a directory, traverse it" +msgstr "" +"si un argumento de la línea de órdenes es un enlace simbólico a un " +"directorio, lo atraviesa" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-L>" +msgstr "B<-L>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "traverse every symbolic link to a directory encountered" +msgstr "atraviesa cualquier enlace simbólico a un directorio que se encuentre" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-P>" +msgstr "B<-P>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "do not traverse any symbolic links" +msgstr "no ningún enlace simbólico" + #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -485,12 +560,12 @@ msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgstr "" -"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL " +"Copyright \\(co 2024 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL " "versión 3 o posterior E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." #. type: Plain text @@ -540,18 +615,36 @@ msgid "September 2022" msgstr "Septiembre de 2022" #. type: TH -#: debian-bookworm mageia-cauldron +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GNU coreutils 9.1" msgstr "GNU coreutils 9.1" #. type: Plain text -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<chmod> never changes the permissions of symbolic links; the B<chmod> " +"system call cannot change their permissions. This is not a problem since " +"the permissions of symbolic links are never used. However, for each " +"symbolic link listed on the command line, B<chmod> changes the permissions " +"of the pointed-to file. In contrast, B<chmod> ignores symbolic links " +"encountered during recursive directory traversals." +msgstr "" +"B<chmod> nunca cambia los permisos de enlaces simbólicos; la llamada del " +"sistema B<chmod>(2) no puede cambiar sus permisos. Esto no representa ningún " +"problema puesto que los permisos de los enlaces simbólicos nunca se usan. " +"Sin embargo, para cada enlace simbólico puesto en la línea de órdenes, " +"B<chmod> cambia los permisos del fichero al cual apunta. En cambio, B<chmod> " +"hará caso omiso de los enlaces simbólicos que encuentre durante el recorrido " +"recursivo de directorios." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "use RFILE's mode instead of MODE values" msgstr "utiliza el modo de FICHERO-R en lugar del valor MODO" #. type: Plain text -#: debian-bookworm mageia-cauldron +#: debian-bookworm msgid "" "Copyright \\(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." @@ -560,16 +653,37 @@ msgstr "" "versión 3 o posterior E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." #. type: TH -#: mageia-cauldron +#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "April 2022" -msgstr "Abril de 2022" +msgid "GNU coreutils 9.4" +msgstr "GNU coreutils 9.4" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL " +"versión 3 o posterior E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." #. type: TH -#: opensuse-leap-15-6 +#: fedora-40 opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "January 2024" +msgstr "Enero 2024" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "April 2024" +msgstr "Abril de 2024" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "October 2021" -msgstr "Octubre de 2021" +msgid "August 2023" +msgstr "Agosto de 2023" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 |