summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man1/extractres.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man1/extractres.1.po')
-rw-r--r--po/es/man1/extractres.1.po409
1 files changed, 409 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man1/extractres.1.po b/po/es/man1/extractres.1.po
new file mode 100644
index 00000000..7f34d409
--- /dev/null
+++ b/po/es/man1/extractres.1.po
@@ -0,0 +1,409 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Enrique Ferrero Puchades <enferpuc@olemail.com>, 1999.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-05-28 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Enrique Ferrero Puchades <enferpuc@olemail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXTRACTRES"
+msgstr "EXTRACTRES"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "February 2023"
+msgstr "Febrero de 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "extractres 2.09"
+msgid "extractres 2.10"
+msgstr "extractres 2.09"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Órdenes de usuario"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "extractres - filter to extract resources from a PostScript document"
+msgid "extractres - extract resources from a PostScript document"
+msgstr "extractres - filtro para extraer recursos de un documento PostScript"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "B<extractres> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,INFILE \\/>[I<\\,OUTFILE\\/>]]"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "extractres - filter to extract resources from a PostScript document"
+msgid "Extract resources from a PostScript document."
+msgstr "extractres - filtro para extraer recursos de un documento PostScript"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>, B<--merge>"
+msgstr "B<-m>, B<--merge>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"merge resources of the same name into one file (needed e.g. for fonts output "
+"in multiple blocks)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "muestra la ayuda y finaliza"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>, B<--version>"
+msgstr "B<-v>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "mostrar información de versión y finalizar"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<Extractres> extracts resources (fonts, procsets, patterns, files, etc) "
+#| "appearing in a PostScript document, and puts appropriate I<%"
+#| "%IncludeResource> comments in the document prologue. The extracted "
+#| "resources are written to files with the same name as the resource, and an "
+#| "appropriate extension. The pipeline"
+msgid ""
+"B<extractres> extracts resources (fonts, procsets, patterns, files, etc) "
+"appearing in a PostScript document, and puts appropriate B<%"
+"%IncludeResource> comments in the document prologue. The extracted "
+"resources are written to files with the same name as the resource, and an "
+"appropriate extension. The pipeline"
+msgstr ""
+"I<Extractres> extrae recursos (fuentes, procsets, patrones, ficheros, etc) "
+"que aparecen en un documento PostScript, e inserta los comentarios I<%"
+"%IncludeResource> apropiados en el prólogo del documento. Los recursos "
+"extraídos se escriben en ficheros con el mismo nombre que el recurso, y una "
+"estensión apropiada. La tubería"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "extractres file.ps | includeres E<gt>out.ps"
+msgstr "extractres file.ps | includeres E<gt>out.ps"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"will move all resources appearing in a document to the document prologue, "
+"removing redundant copies. The output file can then be put through page re-"
+"arrangement filters such as B<psnup> or B<pstops> safely."
+msgstr ""
+"mueve al prólogo todos los recursos que aparecen en el documento, quitando "
+"copias redundantes. De esta manera el archivo de salida se puede meter a "
+"través de filtros de reordenación de páginas tales como B<psnup> o B<pstops> "
+"de una manera segura."
+
+#. type: SS
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Exit status:"
+msgstr "Estado de salida:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "if OK,"
+msgstr "si todo fue bien,"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem "
+"starting up,"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"if there is some problem during processing, typically an error reading or "
+"writing an input or output file."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas."
+msgstr "Escrito por Angus J. C. Duggan y Reuben Thomas."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERRORES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<extractres> does not alter the B<%%DocumentSuppliedResources> comments."
+msgstr ""
+"B<extractres> no altera los comentarios B<%%DocumentSuppliedResources>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2022."
+msgstr "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2022."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "Copyright \\(co Angus J. C. Duggan 1991-1997."
+msgstr "Copyright \\(co Angus J. C. Duggan 1991-1997."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TRADEMARKS"
+msgstr "MARCAS REGISTRADAS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated."
+msgstr "B<PostScript> es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
+msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "PSUtils Release 1 Patchlevel 17"
+msgstr "PSUtils Release 1 Patchlevel 17"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+msgid "extractres - filter to extract resources from a PostScript document"
+msgstr "extractres - filtro para extraer recursos de un documento PostScript"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+msgid "B<extractres> [ B<-m> ] E<lt> I<document.ps> E<gt> I<output.ps>"
+msgstr "B<extractres> [ B<-m> ] E<lt> I<document.ps> E<gt> I<output.ps>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<Extractres> extracts resources (fonts, procsets, patterns, files, etc) "
+"appearing in a PostScript document, and puts appropriate I<%"
+"%IncludeResource> comments in the document prologue. The extracted resources "
+"are written to files with the same name as the resource, and an appropriate "
+"extension. The pipeline"
+msgstr ""
+"I<Extractres> extrae recursos (fuentes, procsets, patrones, ficheros, etc) "
+"que aparecen en un documento PostScript, e inserta los comentarios I<%"
+"%IncludeResource> apropiados en el prólogo del documento. Los recursos "
+"extraídos se escriben en ficheros con el mismo nombre que el recurso, y una "
+"estensión apropiada. La tubería"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"will move all resources appearing in a document to the document prologue, "
+"removing redundant copies. The output file can then be put through page re-"
+"arrangement filters such as I<psnup> or I<pstops> safely."
+msgstr ""
+"mueve al prólogo todos los recursos que aparecen en el documento, quitando "
+"copias redundantes. De esta manera el archivo de salida se puede meter a "
+"través de filtros de reordenación de páginas tales como I<psnup> o I<pstops> "
+"de una manera segura."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<-m> option combines the resources of the same name into one file; this "
+"must be used for some programs which download fonts a bit at a time."
+msgstr ""
+"La opción B<-m> combina los recursos del mismo nombre en un fichero. Esto "
+"debe ser usado por algunos programas que descargan fuentes bit a bit."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995"
+msgstr "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
+"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), "
+"fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), "
+"extractres(1), includeres(1), showchar(1)"
+msgstr ""
+"B<psbook>(1), B<psselect>(1), B<pstops>(1), B<epsffit>(1), B<psnup>(1), "
+"B<psresize>(1), B<psmerge>(1), B<fixscribeps>(1), B<getafm>(1), "
+"B<fixdlsrps>(1), B<fixfmps>(1), B<fixpsditps>(1), B<fixpspps>(1), "
+"B<fixtpps>(1), B<fixwfwps>(1), B<fixwpps>(1), B<fixwwps>(1), "
+"B<extractres>(1), B<includeres>(1), B<showchar>(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"I<extractres> does not alter the I<%%DocumentSuppliedResources> comments."
+msgstr ""
+"I<extractres> no altera los comentarios I<%%DocumentSuppliedResources>."
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "October 2021"
+msgstr "Octubre de 2021"
+
+#. type: TH
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "extractres 2.07"
+msgstr "extractres 2.07"
+
+#. type: TP
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<Extractres> extracts resources (fonts, procsets, patterns, files, etc) "
+"appearing in a PostScript document, and puts appropriate B<%"
+"%IncludeResource> comments in the document prologue. The extracted "
+"resources are written to files with the same name as the resource, and an "
+"appropriate extension. The pipeline"
+msgstr ""
+"B<Extractres> extrae recursos (fuentes, procsets, patrones, ficheros, etc) "
+"que aparecen en un documento PostScript, e inserta los comentarios B<%"
+"%IncludeResource> apropiados en el prólogo del documento. Los recursos "
+"extraídos se escriben en ficheros con el mismo nombre que el recurso, y una "
+"estensión apropiada. La tubería"
+
+#. type: Plain text
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2019."
+msgstr "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2019."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
+"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), "
+"fixmacps(1), fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), "
+"fixwpps(1), fixwwps(1), extractres(1), includeres(1)"
+msgstr ""
+"B<psbook(1)>, B<psselect(1)>, B<pstops(1)>, B<epsffit(1)>, B<psnup(1)>, "
+"B<psresize(1)>, B<psmerge(1)>, B<fixscribeps(1)>, B<getafm(1)>, "
+"B<fixdlsrps(1)>, B<fixfmps(1)>, B<fixmacps(1)>, B<fixpsditps(1)>, "
+"B<fixpspps(1)>, B<fixtpps(1)>, B<fixwfwps(1)>, B<fixwpps(1)>, B<fixwwps(1)>, "
+"B<extractres(1)>, B<includeres(1)>"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "December 2021"
+msgstr "Diciembre de 2021"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "extractres 2.08"
+msgstr "extractres 2.08"