diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man1/extractres.1.po')
-rw-r--r-- | po/es/man1/extractres.1.po | 409 |
1 files changed, 409 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man1/extractres.1.po b/po/es/man1/extractres.1.po new file mode 100644 index 00000000..7f34d409 --- /dev/null +++ b/po/es/man1/extractres.1.po @@ -0,0 +1,409 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Enrique Ferrero Puchades <enferpuc@olemail.com>, 1999. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-05-28 19:53+0200\n" +"Last-Translator: Enrique Ferrero Puchades <enferpuc@olemail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXTRACTRES" +msgstr "EXTRACTRES" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "February 2023" +msgstr "Febrero de 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "extractres 2.09" +msgid "extractres 2.10" +msgstr "extractres 2.09" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Órdenes de usuario" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "extractres - filter to extract resources from a PostScript document" +msgid "extractres - extract resources from a PostScript document" +msgstr "extractres - filtro para extraer recursos de un documento PostScript" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<extractres> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,INFILE \\/>[I<\\,OUTFILE\\/>]]" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "extractres - filter to extract resources from a PostScript document" +msgid "Extract resources from a PostScript document." +msgstr "extractres - filtro para extraer recursos de un documento PostScript" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m>, B<--merge>" +msgstr "B<-m>, B<--merge>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"merge resources of the same name into one file (needed e.g. for fonts output " +"in multiple blocks)" +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "display this help and exit" +msgstr "muestra la ayuda y finaliza" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--version>" +msgstr "B<-v>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "display version information and exit" +msgstr "mostrar información de versión y finalizar" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "I<Extractres> extracts resources (fonts, procsets, patterns, files, etc) " +#| "appearing in a PostScript document, and puts appropriate I<%" +#| "%IncludeResource> comments in the document prologue. The extracted " +#| "resources are written to files with the same name as the resource, and an " +#| "appropriate extension. The pipeline" +msgid "" +"B<extractres> extracts resources (fonts, procsets, patterns, files, etc) " +"appearing in a PostScript document, and puts appropriate B<%" +"%IncludeResource> comments in the document prologue. The extracted " +"resources are written to files with the same name as the resource, and an " +"appropriate extension. The pipeline" +msgstr "" +"I<Extractres> extrae recursos (fuentes, procsets, patrones, ficheros, etc) " +"que aparecen en un documento PostScript, e inserta los comentarios I<%" +"%IncludeResource> apropiados en el prólogo del documento. Los recursos " +"extraídos se escriben en ficheros con el mismo nombre que el recurso, y una " +"estensión apropiada. La tubería" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "extractres file.ps | includeres E<gt>out.ps" +msgstr "extractres file.ps | includeres E<gt>out.ps" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"will move all resources appearing in a document to the document prologue, " +"removing redundant copies. The output file can then be put through page re-" +"arrangement filters such as B<psnup> or B<pstops> safely." +msgstr "" +"mueve al prólogo todos los recursos que aparecen en el documento, quitando " +"copias redundantes. De esta manera el archivo de salida se puede meter a " +"través de filtros de reordenación de páginas tales como B<psnup> o B<pstops> " +"de una manera segura." + +#. type: SS +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Exit status:" +msgstr "Estado de salida:" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "if OK," +msgstr "si todo fue bien," + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem " +"starting up," +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"if there is some problem during processing, typically an error reading or " +"writing an input or output file." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas." +msgstr "Escrito por Angus J. C. Duggan y Reuben Thomas." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERRORES" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<extractres> does not alter the B<%%DocumentSuppliedResources> comments." +msgstr "" +"B<extractres> no altera los comentarios B<%%DocumentSuppliedResources>." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2022." +msgstr "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2022." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright \\(co Angus J. C. Duggan 1991-1997." +msgstr "Copyright \\(co Angus J. C. Duggan 1991-1997." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TRADEMARKS" +msgstr "MARCAS REGISTRADAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated." +msgstr "B<PostScript> es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)" +msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "PSUtils Release 1 Patchlevel 17" +msgstr "PSUtils Release 1 Patchlevel 17" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "extractres - filter to extract resources from a PostScript document" +msgstr "extractres - filtro para extraer recursos de un documento PostScript" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "B<extractres> [ B<-m> ] E<lt> I<document.ps> E<gt> I<output.ps>" +msgstr "B<extractres> [ B<-m> ] E<lt> I<document.ps> E<gt> I<output.ps>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<Extractres> extracts resources (fonts, procsets, patterns, files, etc) " +"appearing in a PostScript document, and puts appropriate I<%" +"%IncludeResource> comments in the document prologue. The extracted resources " +"are written to files with the same name as the resource, and an appropriate " +"extension. The pipeline" +msgstr "" +"I<Extractres> extrae recursos (fuentes, procsets, patrones, ficheros, etc) " +"que aparecen en un documento PostScript, e inserta los comentarios I<%" +"%IncludeResource> apropiados en el prólogo del documento. Los recursos " +"extraídos se escriben en ficheros con el mismo nombre que el recurso, y una " +"estensión apropiada. La tubería" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"will move all resources appearing in a document to the document prologue, " +"removing redundant copies. The output file can then be put through page re-" +"arrangement filters such as I<psnup> or I<pstops> safely." +msgstr "" +"mueve al prólogo todos los recursos que aparecen en el documento, quitando " +"copias redundantes. De esta manera el archivo de salida se puede meter a " +"través de filtros de reordenación de páginas tales como I<psnup> o I<pstops> " +"de una manera segura." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<-m> option combines the resources of the same name into one file; this " +"must be used for some programs which download fonts a bit at a time." +msgstr "" +"La opción B<-m> combina los recursos del mismo nombre en un fichero. Esto " +"debe ser usado por algunos programas que descargan fuentes bit a bit." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995" +msgstr "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), " +"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), " +"fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), " +"extractres(1), includeres(1), showchar(1)" +msgstr "" +"B<psbook>(1), B<psselect>(1), B<pstops>(1), B<epsffit>(1), B<psnup>(1), " +"B<psresize>(1), B<psmerge>(1), B<fixscribeps>(1), B<getafm>(1), " +"B<fixdlsrps>(1), B<fixfmps>(1), B<fixpsditps>(1), B<fixpspps>(1), " +"B<fixtpps>(1), B<fixwfwps>(1), B<fixwpps>(1), B<fixwwps>(1), " +"B<extractres>(1), B<includeres>(1), B<showchar>(1)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<extractres> does not alter the I<%%DocumentSuppliedResources> comments." +msgstr "" +"I<extractres> no altera los comentarios I<%%DocumentSuppliedResources>." + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "October 2021" +msgstr "Octubre de 2021" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "extractres 2.07" +msgstr "extractres 2.07" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron +msgid "" +"B<Extractres> extracts resources (fonts, procsets, patterns, files, etc) " +"appearing in a PostScript document, and puts appropriate B<%" +"%IncludeResource> comments in the document prologue. The extracted " +"resources are written to files with the same name as the resource, and an " +"appropriate extension. The pipeline" +msgstr "" +"B<Extractres> extrae recursos (fuentes, procsets, patrones, ficheros, etc) " +"que aparecen en un documento PostScript, e inserta los comentarios B<%" +"%IncludeResource> apropiados en el prólogo del documento. Los recursos " +"extraídos se escriben en ficheros con el mismo nombre que el recurso, y una " +"estensión apropiada. La tubería" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2019." +msgstr "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2019." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), " +"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), " +"fixmacps(1), fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), " +"fixwpps(1), fixwwps(1), extractres(1), includeres(1)" +msgstr "" +"B<psbook(1)>, B<psselect(1)>, B<pstops(1)>, B<epsffit(1)>, B<psnup(1)>, " +"B<psresize(1)>, B<psmerge(1)>, B<fixscribeps(1)>, B<getafm(1)>, " +"B<fixdlsrps(1)>, B<fixfmps(1)>, B<fixmacps(1)>, B<fixpsditps(1)>, " +"B<fixpspps(1)>, B<fixtpps(1)>, B<fixwfwps(1)>, B<fixwpps(1)>, B<fixwwps(1)>, " +"B<extractres(1)>, B<includeres(1)>" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "December 2021" +msgstr "Diciembre de 2021" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "extractres 2.08" +msgstr "extractres 2.08" |