diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man1/includeres.1.po')
-rw-r--r-- | po/es/man1/includeres.1.po | 362 |
1 files changed, 216 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/es/man1/includeres.1.po b/po/es/man1/includeres.1.po index d21ca786..b936a671 100644 --- a/po/es/man1/includeres.1.po +++ b/po/es/man1/includeres.1.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-05-29 19:53+0200\n" "Last-Translator: Enrique Ferrero Puchades <enferpuc@olemail.com>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -16,24 +16,23 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap -msgid "INCLUDERES" -msgstr "INCLUDERES" +msgid "PSPDFUTILS" +msgstr "" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux #, no-wrap -msgid "February 2023" -msgstr "Febrero de 2023" +msgid "2024-04-08" +msgstr "8 Abril 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux #, fuzzy, no-wrap -#| msgid "includeres 2.04" -msgid "includeres 2.10" -msgstr "includeres 2.04" +#| msgid "diffutils 3.6" +msgid "pspdfutils 3.3.2" +msgstr "diffutils 3.6" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -49,9 +48,11 @@ msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "includeres - include resources in a PostScript document" -msgstr "includeres - incluir recursos dentro de un documento PostScript" +#: archlinux +#, fuzzy +#| msgid "pacutils" +msgid "pspdfutils" +msgstr "pacutils" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -61,8 +62,8 @@ msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "B<includeres> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,INFILE \\/>[I<\\,OUTFILE\\/>]]" +#: archlinux +msgid "B<pspdfutils> [OPTION...] [INFILE [OUTFILE]]" msgstr "" #. type: SH @@ -74,33 +75,6 @@ msgstr "DESCRIPCIÓN" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "Include resources in a PostScript document." -msgstr "Incluir recursos dentro de un documento PostScript." - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<--help>" -msgstr "B<--help>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "display this help and exit" -msgstr "muestra la ayuda y finaliza" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -#, no-wrap -msgid "B<-v>, B<--version>" -msgstr "B<-v>, B<--version>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "display version information and exit" -msgstr "mostrar información de versión y finalizar" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, fuzzy #| msgid "" #| "I<Includeres> includes resources (fonts, procsets, patterns, files, etc) " @@ -127,58 +101,82 @@ msgid "extractres file.ps | includeres E<gt>out.ps" msgstr "extractres file.ps | includeres E<gt>out.ps" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "will move all resources appearing in a document to the document prologue, " +#| "removing redundant copies. The output file can then be put through page " +#| "re-arrangement filters such as B<psnup> or B<pstops> safely." msgid "" "will move all resources appearing in a document to the document prologue, " "removing redundant copies. The output file can then be put through page re-" -"arrangement filters such as B<psnup> or B<pstops> safely." +"arrangement filters such as B<psnup> or B<pstops> safely. Include resources " +"in a PostScript document." msgstr "" "mueve al prólogo todos los recursos que aparecen en el documento, quitando " "copias redundantes. De esta manera el archivo de salida se puede meter a " "través de filtros de reordenación de páginas tales como B<psnup> o B<pstops> " "de una manera segura." -#. type: SS -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "Exit status:" -msgstr "Estado de salida:" +#. type: TP +#: archlinux +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<ENFILE>" +msgid "B<INFILE>" +msgstr "B<ENFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +#, fuzzy +#| msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." +msgid "`-' or no INFILE argument means standard input" +msgstr "" +"Si no se define ningún ARCHIVO o bien se indica '-', se lee la entrada " +"estándar." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "0" -msgstr "0" +#: archlinux +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<EMFILE>" +msgid "B<OUTFILE>" +msgstr "B<EMFILE>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "if OK," -msgstr "si todo fue bien," +#: archlinux +#, fuzzy +#| msgid "write result to FILE instead of standard output" +msgid "`-' or no OUTFILE argument means standard output" +msgstr "" +"envía el resultado a ARCHIVO en lugar de hacerlo por la salida estándar" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCIONES" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "B<-v>, B<--version>" +msgstr "B<-v>, B<--version>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem " -"starting up," -msgstr "" +#: archlinux +#, fuzzy +#| msgid "Prints version number and exits." +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Muestra información de versión y finalizar." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "B<-q>, B<--quiet>" +msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"if there is some problem during processing, typically an error reading or " -"writing an input or output file." +#: archlinux +msgid "don't show progress" msgstr "" #. type: SH @@ -188,11 +186,6 @@ msgstr "" msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas." -msgstr "Escrito por Angus J. C. Duggan y Reuben Thomas." - #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -205,48 +198,12 @@ msgstr "ERRORES" msgid "B<includeres> does not alter the B<%%DocumentNeededResources> comments." msgstr "B<includeres> no altera los comentarios B<%%DocumentNeededResources>." -#. type: SH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "COPYRIGHT" -msgstr "COPYRIGHT" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -#, fuzzy -#| msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2019." -msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2022." -msgstr "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2019." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "Copyright \\(co Angus J. C. Duggan 1991-1997." -msgstr "Copyright \\(co Angus J. C. Duggan 1991-1997." - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "TRADEMARKS" -msgstr "MARCAS REGISTRADAS" - -#. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated." -msgstr "B<PostScript> es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated." - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "VÉASE TAMBIÉN" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)" -msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)" +msgid "INCLUDERES" +msgstr "INCLUDERES" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 @@ -308,6 +265,13 @@ msgstr "/usr/lib/psutils - directorio de recurso del sistema." msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995" msgstr "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995" +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -322,57 +286,152 @@ msgstr "" "B<fixtpps>(1), B<fixwfwps>(1), B<fixwpps>(1), B<fixwwps>(1), " "B<extractres>(1), B<includeres>(1), B<showchar>(1)" +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TRADEMARKS" +msgstr "MARCAS REGISTRADAS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated." +msgstr "B<PostScript> es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated." + #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 msgid "I<includeres> does not alter the I<%%DocumentNeededResources> comments." msgstr "I<includeres> no altera los comentarios I<%%DocumentNeededResources>." #. type: TH -#: mageia-cauldron +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "October 2021" -msgstr "Octubre de 2021" +msgid "February 2023" +msgstr "Febrero de 2023" #. type: TH -#: mageia-cauldron +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, fuzzy, no-wrap #| msgid "includeres 2.04" -msgid "includeres 2.07" +msgid "includeres 2.10" msgstr "includeres 2.04" +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "includeres - include resources in a PostScript document" +msgstr "includeres - incluir recursos dentro de un documento PostScript" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<includeres> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,INFILE \\/>[I<\\,OUTFILE\\/>]]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Include resources in a PostScript document." +msgstr "Incluir recursos dentro de un documento PostScript." + #. type: TP -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<--version>" -msgstr "B<--version>" +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" #. type: Plain text -#: mageia-cauldron -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I<Includeres> includes resources (fonts, procsets, patterns, files, etc) " -#| "in place of I<%%IncludeResource> comments in a PostScript document. The " -#| "resources are searched for in the current directory and the system " -#| "default directory under the resource name, and with an appropriate " -#| "extension. The pipeline" +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "display this help and exit" +msgstr "muestra la ayuda y finaliza" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "display version information and exit" +msgstr "mostrar información de versión y finalizar" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"B<Includeres> includes resources (fonts, procsets, patterns, files, etc.) in " -"place of B<%%IncludeResource> comments in a PostScript document. The " -"resources are searched for under the resource name, and with an appropriate " -"extension. The pipeline" +"will move all resources appearing in a document to the document prologue, " +"removing redundant copies. The output file can then be put through page re-" +"arrangement filters such as B<psnup> or B<pstops> safely." msgstr "" -"I<Includeres> incluye recursos (fuentes, procsets, patrones, ficheros, etc) " -"en el lugar de los comentarios I<%%IncludeResource> en un documento " -"PostScript. Los recursos se buscan en el directorio actual y en el " -"directorio por defecto del sistema bajo el nombre del recurso, y con una " -"extensión apropiada. La tubería" +"mueve al prólogo todos los recursos que aparecen en el documento, quitando " +"copias redundantes. De esta manera el archivo de salida se puede meter a " +"través de filtros de reordenación de páginas tales como B<psnup> o B<pstops> " +"de una manera segura." + +#. type: SS +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Exit status:" +msgstr "Estado de salida:" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" #. type: Plain text -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2019." +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "if OK," +msgstr "si todo fue bien," + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem " +"starting up," +msgstr "" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"if there is some problem during processing, typically an error reading or " +"writing an input or output file." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas." +msgstr "Escrito por Angus J. C. Duggan y Reuben Thomas." + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2019." +msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2022." msgstr "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2019." #. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright \\(co Angus J. C. Duggan 1991-1997." +msgstr "Copyright \\(co Angus J. C. Duggan 1991-1997." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)" +msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)" + +#. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 #, fuzzy #| msgid "/usr/lib/psutils - system resource directory." @@ -405,3 +464,14 @@ msgstr "Diciembre de 2021" #| msgid "includeres 2.04" msgid "includeres 2.08" msgstr "includeres 2.04" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2019." +msgstr "Copyright \\(co Reuben Thomas 2012-2019." |