summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man1/lastcomm.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man1/lastcomm.1.po')
-rw-r--r--po/es/man1/lastcomm.1.po460
1 files changed, 460 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man1/lastcomm.1.po b/po/es/man1/lastcomm.1.po
new file mode 100644
index 00000000..9fd96eb2
--- /dev/null
+++ b/po/es/man1/lastcomm.1.po
@@ -0,0 +1,460 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-06 23:22+0200\n"
+"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LASTCOMM"
+msgstr "LASTCOMM"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1995 October 31"
+msgstr "31 de octubre de 1995"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "lastcomm - print out information about previously executed commands."
+msgstr "lastcomm - imprime información sobre órdenes ejecutadas."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<lastcomm>"
+msgstr "B<lastcomm>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "[ I<command-name ...> ]"
+msgstr "[ I<nombre-orden ...> ]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "[ I<user-name ...> ]"
+msgstr "[ I<nombre-usuario ...> ]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "[ I<terminal-name ...> ]"
+msgstr "[ I<nombre-terminal ...> ]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "[ OPTION ... ]"
+msgstr "[ OPCIÓN ... ]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<lastcomm> prints out information about previously executed commands. If "
+"no arguments are specified, B<lastcomm> will print info about all of the "
+"commands in I<acct> (the record file). If called with one or more of "
+"I<command-name,> I<user-name,> or I<terminal-name,> only records containing "
+"those items will be displayed. For example, to find out which users used "
+"command `a.out' and which users were logged into `tty0', type:"
+msgstr ""
+"B<lastcomm> proporciona información sobre órdenes ejecutadas. Si no se "
+"especifica ninguna opción, B<lastcomm> imprimirá en pantalla información "
+"sobre todas las órdenes que aparezcan en I<acct> (el archivo de registro). "
+"Si se especifican una o más opciones como el nombre de usuario, de la orden "
+"o del terminal; solo se mostrarán los registros que coincidan con ellas. Por "
+"ejemplo, si desea saber que usuario ejecutaron la orden 'a.out' y cuales "
+"iniciaron sesión en `tty0', tendrá que ejecutar lo siguiente:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "lastcomm a.out tty0"
+msgstr "lastcomm a.out tty0"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This will print any entry for which `a.out' or `tty0' matches in any of the "
+"record's fields (command, name, or terminal). If you want to find only "
+"items that match *all* of the arguments on the command line, you must use "
+"the '-strict-match' option. For example, to list all of the executions of "
+"command I<a.out> by user I<root> on terminal I<tty0,> type:"
+msgstr ""
+"Esto mostrará cualquier entrada que contenga `a.out' or `tty0' en cualquier "
+"de los campos registrados (orden, nombre o terminal). Si solo desea ver "
+"entradas que coincidan con *todas* las opciones de la línea de órdenes, "
+"tiene que usar la opción '-strict-match'. Así por ejemplo, si desea ver "
+"todas las veces que el usuario I<root> ejecutó la orden I<a.out> desde la "
+"terminal I<tty0>, deberá ejecutar lo siguiente:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "lastcomm --strict-match --command a.out --user root --tty tty0"
+msgstr "lastcomm --strict-match --command a.out --user root --tty tty0"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "The order of the arguments is not important."
+msgstr "El orden de las opciones no tiene importancia."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"For each entry the following information is printed:\n"
+" + command name of the process\n"
+" + flags, as recorded by the system accounting routines:\n"
+" S -- command executed by super-user\n"
+" F -- command executed after a fork but without a following exec\n"
+" C -- command run in PDP-11 compatibility mode (VAX only)\n"
+" D -- command terminated with the generation of a core file\n"
+" X -- command was terminated with the signal SIGTERM\n"
+" + the name of the user who ran the process\n"
+" + time the process started\n"
+msgstr ""
+"Por cada entrada se mostrará la siguiente información\n"
+" + nombre de la orden del proceso\n"
+" + marcas, tal como se registran en el sistema de contabilidad:\n"
+" S -- orden ejecutada por el administrador\n"
+" F -- orden ejecutada despuñes de un fork pero sin que le siga un exec\n"
+" C -- orden ejecutada en modo de compatibilidad PDP-11 (solo VAX)\n"
+" D -- la orden terminó con un volcado de pila\n"
+" X -- orden finalizada con la señal SIGTERM\n"
+" + nombre del usuario que ejecutó el proceso\n"
+" + hora de inicio del proceso\n"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPCIONES"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--strict-match>"
+msgstr "B<--strict-match>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Print only entries that match *all* of the arguments on the command line."
+msgstr ""
+"Muestra solo entradas que coincidan con *todas* las opciones dadas en la "
+"línea de órdenes."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--print-controls>"
+msgstr "B<--print-controls>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print control characters."
+msgstr "Imprime caracteres de control."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--user>I< name>"
+msgstr "B<--user> I<nombre>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"List records for user with I<name.> This is useful if you're trying to match "
+"a username that happens to be the same as a command (e.g., I<ed> )."
+msgstr ""
+"Muestra los registros del usuario I<nombre>. Esto especialmente útil cuando "
+"desea ver un usuario que se llama igual que una orden (p.ej. I<ed>)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--command>I< name>"
+msgstr "B<--command> I<nombre>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "List records for command I<name.>"
+msgstr "Muestra los registros existentes para la orden I<name>."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--tty>I< name>"
+msgstr "B<--tty> I<nombre>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "List records for tty I<name.>"
+msgstr "Muestra los registros para el tty I<nombre>."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--forwards>"
+msgstr "B<--forwards>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Read file forwards instead of backwards. This avoids trying to seek on the "
+"file and can be used to read from a pipe. This must be specified prior to "
+"any B<-f> arguments."
+msgstr ""
+"Lee el archivo hacia delante en lugar de hacia atrás. Esto evita tratar de "
+"buscar en el archivo y puede usarse para recibir datos a través de una "
+"tubería. Deberá especificarse antes de cualquier argumento B<-f>."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-f>I< filename, >B<--file>I< filename>"
+msgstr "B<-f> I<archivo>, B<--file> I<archivo>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Read from the file I<filename> instead of I<acct.> A filename of \"-\" will "
+"result in reading from stdin. This must either be the first B<-f> option, or "
+"B<--forwards> must precede all B<-f> options."
+msgstr ""
+"Lee la información del archivo I<archivo> en lugar de usar I<acct>. Puede "
+"usar \"-\" para leer desde la entrada estándar. Deberá ser la primera opción "
+"B<-f> o bien B<--forwards> deberá ir antes de todas las opciones B<-f>."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--ahz>I< hz>"
+msgstr "B<--ahz>I< hz>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use this flag to tell the program what B<AHZ> should be (in hertz). This "
+"option is useful if you are trying to view an I<acct> file created on "
+"another machine which has the same byte order and file format as your "
+"current machine, but has a different value for B<AHZ.>"
+msgstr ""
+"Con esta opción, se indica al programa el valor para B<AHZ> (en hercios). "
+"Esta opción es útil si está intentando ver un archivo I<acct> creado en otra "
+"máquina que tiene el mismo orden de bytes y formato de archivo que su "
+"máquina actual, pero tiene un valor diferente para B<AHZ.>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-p, --show-paging>"
+msgstr "B<-p, --show-paging>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print paging statistics."
+msgstr "Muestra estadísticas de paginación."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--pid>"
+msgstr "B<--pid>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Show PID and PPID of the process if acct version 3 format is supported by "
+"kernel."
+msgstr ""
+"Muestra el PID y el PPID del proceso siempre y cuando el núcleo reconozca la "
+"versión 3 del formato de acct."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Add pid of the process and pid of the process parent to the output (pid is "
+"the last but one and parent pid the last column). These values are shown "
+"only when they are generated by acct function (depends on the version of "
+"kernel)"
+msgstr ""
+"Añade a la información mostrada el pid del proceso y el pid del ascendiente "
+"del proceso (pid es la penúltima columna y ppid la última). Estos valores "
+"solo se muestran si los genera la función acct dependiendo de la versión del "
+"núcleo. "
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--debug>"
+msgstr "B<--debug>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print verbose internal information."
+msgstr "Muestra abundante información interna."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V, --version>"
+msgstr "B<-V, --version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print the version number of B<lastcomm.>"
+msgstr "Muestra la versión de B<lastcomm>."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-h, --help>"
+msgstr "B<-h, --help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Prints the usage string and default locations of system files to standard "
+"output and exits."
+msgstr ""
+"Muestra información de uso y la localización por defecto de los archivos del "
+"sistema terminando la ejecución acto seguido."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "ARCHIVOS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "I<acct>"
+msgstr "I<acct>"
+
+# FIXME no line wrap: missing .RE in source file
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system wide process accounting file. See B<acct>(5) (or B<pacct>(5)) "
+"for further details. I</var/log/account>"
+msgstr ""
+"El archivo de contabilidad general. Consulte B<acct>(5) (or B<pacct>(5)) "
+"para más información. I</var/log/account>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This directory contains pacct files which contain the binary process "
+"accounting data as written by the kernel."
+msgstr ""
+"Este directorio contiene achivos pacct con la información de la contabilidad "
+"de procesos en formato binario tal como la registra el núcleo."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The GNU accounting utilities were written by Noel Cragg E<lt>noel@gnu.ai.mit."
+"eduE<gt>. The man page was adapted from the accounting texinfo page by Susan "
+"Kleinmann E<lt>sgk@sgk.tiac.netE<gt>."
+msgstr ""
+"Las utilidades de contabilidad de procesos de GNU fueron escritas por by "
+"Noel Cragg E<lt>noel@gnu.ai.mit.eduE<gt>. Esta página de manual fue creada a "
+"partir de la página texinfo por Susan Kleinmann E<lt>sgk@sgk.tiac.netE<gt>."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "B<last>(1), B<acct>(5)"
+msgstr "B<last>(1), B<acct>(5)"