diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man1/lastcomm.1.po')
-rw-r--r-- | po/es/man1/lastcomm.1.po | 460 |
1 files changed, 460 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man1/lastcomm.1.po b/po/es/man1/lastcomm.1.po new file mode 100644 index 00000000..9fd96eb2 --- /dev/null +++ b/po/es/man1/lastcomm.1.po @@ -0,0 +1,460 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-06 23:22+0200\n" +"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LASTCOMM" +msgstr "LASTCOMM" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1995 October 31" +msgstr "31 de octubre de 1995" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "lastcomm - print out information about previously executed commands." +msgstr "lastcomm - imprime información sobre órdenes ejecutadas." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<lastcomm>" +msgstr "B<lastcomm>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ I<command-name ...> ]" +msgstr "[ I<nombre-orden ...> ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ I<user-name ...> ]" +msgstr "[ I<nombre-usuario ...> ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ I<terminal-name ...> ]" +msgstr "[ I<nombre-terminal ...> ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "[ OPTION ... ]" +msgstr "[ OPCIÓN ... ]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<lastcomm> prints out information about previously executed commands. If " +"no arguments are specified, B<lastcomm> will print info about all of the " +"commands in I<acct> (the record file). If called with one or more of " +"I<command-name,> I<user-name,> or I<terminal-name,> only records containing " +"those items will be displayed. For example, to find out which users used " +"command `a.out' and which users were logged into `tty0', type:" +msgstr "" +"B<lastcomm> proporciona información sobre órdenes ejecutadas. Si no se " +"especifica ninguna opción, B<lastcomm> imprimirá en pantalla información " +"sobre todas las órdenes que aparezcan en I<acct> (el archivo de registro). " +"Si se especifican una o más opciones como el nombre de usuario, de la orden " +"o del terminal; solo se mostrarán los registros que coincidan con ellas. Por " +"ejemplo, si desea saber que usuario ejecutaron la orden 'a.out' y cuales " +"iniciaron sesión en `tty0', tendrá que ejecutar lo siguiente:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "lastcomm a.out tty0" +msgstr "lastcomm a.out tty0" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This will print any entry for which `a.out' or `tty0' matches in any of the " +"record's fields (command, name, or terminal). If you want to find only " +"items that match *all* of the arguments on the command line, you must use " +"the '-strict-match' option. For example, to list all of the executions of " +"command I<a.out> by user I<root> on terminal I<tty0,> type:" +msgstr "" +"Esto mostrará cualquier entrada que contenga `a.out' or `tty0' en cualquier " +"de los campos registrados (orden, nombre o terminal). Si solo desea ver " +"entradas que coincidan con *todas* las opciones de la línea de órdenes, " +"tiene que usar la opción '-strict-match'. Así por ejemplo, si desea ver " +"todas las veces que el usuario I<root> ejecutó la orden I<a.out> desde la " +"terminal I<tty0>, deberá ejecutar lo siguiente:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "lastcomm --strict-match --command a.out --user root --tty tty0" +msgstr "lastcomm --strict-match --command a.out --user root --tty tty0" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "The order of the arguments is not important." +msgstr "El orden de las opciones no tiene importancia." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"For each entry the following information is printed:\n" +" + command name of the process\n" +" + flags, as recorded by the system accounting routines:\n" +" S -- command executed by super-user\n" +" F -- command executed after a fork but without a following exec\n" +" C -- command run in PDP-11 compatibility mode (VAX only)\n" +" D -- command terminated with the generation of a core file\n" +" X -- command was terminated with the signal SIGTERM\n" +" + the name of the user who ran the process\n" +" + time the process started\n" +msgstr "" +"Por cada entrada se mostrará la siguiente información\n" +" + nombre de la orden del proceso\n" +" + marcas, tal como se registran en el sistema de contabilidad:\n" +" S -- orden ejecutada por el administrador\n" +" F -- orden ejecutada despuñes de un fork pero sin que le siga un exec\n" +" C -- orden ejecutada en modo de compatibilidad PDP-11 (solo VAX)\n" +" D -- la orden terminó con un volcado de pila\n" +" X -- orden finalizada con la señal SIGTERM\n" +" + nombre del usuario que ejecutó el proceso\n" +" + hora de inicio del proceso\n" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCIONES" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--strict-match>" +msgstr "B<--strict-match>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print only entries that match *all* of the arguments on the command line." +msgstr "" +"Muestra solo entradas que coincidan con *todas* las opciones dadas en la " +"línea de órdenes." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--print-controls>" +msgstr "B<--print-controls>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Print control characters." +msgstr "Imprime caracteres de control." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--user>I< name>" +msgstr "B<--user> I<nombre>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"List records for user with I<name.> This is useful if you're trying to match " +"a username that happens to be the same as a command (e.g., I<ed> )." +msgstr "" +"Muestra los registros del usuario I<nombre>. Esto especialmente útil cuando " +"desea ver un usuario que se llama igual que una orden (p.ej. I<ed>)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--command>I< name>" +msgstr "B<--command> I<nombre>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "List records for command I<name.>" +msgstr "Muestra los registros existentes para la orden I<name>." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--tty>I< name>" +msgstr "B<--tty> I<nombre>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "List records for tty I<name.>" +msgstr "Muestra los registros para el tty I<nombre>." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--forwards>" +msgstr "B<--forwards>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Read file forwards instead of backwards. This avoids trying to seek on the " +"file and can be used to read from a pipe. This must be specified prior to " +"any B<-f> arguments." +msgstr "" +"Lee el archivo hacia delante en lugar de hacia atrás. Esto evita tratar de " +"buscar en el archivo y puede usarse para recibir datos a través de una " +"tubería. Deberá especificarse antes de cualquier argumento B<-f>." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>I< filename, >B<--file>I< filename>" +msgstr "B<-f> I<archivo>, B<--file> I<archivo>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Read from the file I<filename> instead of I<acct.> A filename of \"-\" will " +"result in reading from stdin. This must either be the first B<-f> option, or " +"B<--forwards> must precede all B<-f> options." +msgstr "" +"Lee la información del archivo I<archivo> en lugar de usar I<acct>. Puede " +"usar \"-\" para leer desde la entrada estándar. Deberá ser la primera opción " +"B<-f> o bien B<--forwards> deberá ir antes de todas las opciones B<-f>." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--ahz>I< hz>" +msgstr "B<--ahz>I< hz>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Use this flag to tell the program what B<AHZ> should be (in hertz). This " +"option is useful if you are trying to view an I<acct> file created on " +"another machine which has the same byte order and file format as your " +"current machine, but has a different value for B<AHZ.>" +msgstr "" +"Con esta opción, se indica al programa el valor para B<AHZ> (en hercios). " +"Esta opción es útil si está intentando ver un archivo I<acct> creado en otra " +"máquina que tiene el mismo orden de bytes y formato de archivo que su " +"máquina actual, pero tiene un valor diferente para B<AHZ.>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p, --show-paging>" +msgstr "B<-p, --show-paging>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Print paging statistics." +msgstr "Muestra estadísticas de paginación." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--pid>" +msgstr "B<--pid>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Show PID and PPID of the process if acct version 3 format is supported by " +"kernel." +msgstr "" +"Muestra el PID y el PPID del proceso siempre y cuando el núcleo reconozca la " +"versión 3 del formato de acct." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Add pid of the process and pid of the process parent to the output (pid is " +"the last but one and parent pid the last column). These values are shown " +"only when they are generated by acct function (depends on the version of " +"kernel)" +msgstr "" +"Añade a la información mostrada el pid del proceso y el pid del ascendiente " +"del proceso (pid es la penúltima columna y ppid la última). Estos valores " +"solo se muestran si los genera la función acct dependiendo de la versión del " +"núcleo. " + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--debug>" +msgstr "B<--debug>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Print verbose internal information." +msgstr "Muestra abundante información interna." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V, --version>" +msgstr "B<-V, --version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Print the version number of B<lastcomm.>" +msgstr "Muestra la versión de B<lastcomm>." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h, --help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Prints the usage string and default locations of system files to standard " +"output and exits." +msgstr "" +"Muestra información de uso y la localización por defecto de los archivos del " +"sistema terminando la ejecución acto seguido." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "ARCHIVOS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "I<acct>" +msgstr "I<acct>" + +# FIXME no line wrap: missing .RE in source file +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system wide process accounting file. See B<acct>(5) (or B<pacct>(5)) " +"for further details. I</var/log/account>" +msgstr "" +"El archivo de contabilidad general. Consulte B<acct>(5) (or B<pacct>(5)) " +"para más información. I</var/log/account>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This directory contains pacct files which contain the binary process " +"accounting data as written by the kernel." +msgstr "" +"Este directorio contiene achivos pacct con la información de la contabilidad " +"de procesos en formato binario tal como la registra el núcleo." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The GNU accounting utilities were written by Noel Cragg E<lt>noel@gnu.ai.mit." +"eduE<gt>. The man page was adapted from the accounting texinfo page by Susan " +"Kleinmann E<lt>sgk@sgk.tiac.netE<gt>." +msgstr "" +"Las utilidades de contabilidad de procesos de GNU fueron escritas por by " +"Noel Cragg E<lt>noel@gnu.ai.mit.eduE<gt>. Esta página de manual fue creada a " +"partir de la página texinfo por Susan Kleinmann E<lt>sgk@sgk.tiac.netE<gt>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "B<last>(1), B<acct>(5)" +msgstr "B<last>(1), B<acct>(5)" |