summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man1/mbadblocks.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man1/mbadblocks.1.po')
-rw-r--r--po/es/man1/mbadblocks.1.po20
1 files changed, 16 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/es/man1/mbadblocks.1.po b/po/es/man1/mbadblocks.1.po
index 3c911566..e73b29ea 100644
--- a/po/es/man1/mbadblocks.1.po
+++ b/po/es/man1/mbadblocks.1.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Javi Polo <javipolo@cyberjunkie.com>, 1998.
-# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2023.
+# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2023-2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-05 23:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-16 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "mbadblocks"
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "21Mar23"
-msgstr ""
+msgstr "21 de marzo de 2023"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Nombre"
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "mbadblocks - tests a floppy disk, and marks the bad blocks in the FAT"
msgstr ""
-"mbadblocks - Comprueba un disquette y marca en la FAT los bloques erroneos"
+"mbadblocks - Comprueba un disquette y marca en la FAT los bloques erróneos"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -107,6 +107,11 @@ msgid ""
"read fails. All blocks that are unused are scanned, and if detected bad are "
"marked as such in the FAT."
msgstr ""
+"Si no se proporcionan indicadores de línea de órdenes, \\&CW<Mbadblocks> "
+"escanea un sistema de archivos MS-DOS en busca de bloques defectuosos "
+"simplemente intentando leerlos y marcándolos si la lectura falla. Todos los "
+"bloques que no se utilizan se escanean y, si procede, se marcan como "
+"defectuosos en la FAT."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -154,6 +159,8 @@ msgid ""
"Use a list of bad sectors (counted from beginning of filesystem), rather "
"than trying for bad clusters itself."
msgstr ""
+"Usa una lista de sectores defectuosos (contados desde el inicio del sistema "
+"de archivos), en lugar de intentar buscarlos."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -170,6 +177,9 @@ msgid ""
"as bad if mismatch. Only free clusters are tested in such a way, so any file "
"data is preserved."
msgstr ""
+"Escribe un patrón aleatorio para cada cluster, lo lee nuevamente y lo marca "
+"como defectuoso si no coincide. Sólo los clústeres libres se prueban de esta "
+"manera, por lo que siempre se conservan los datos de cualquier archivo."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -276,6 +286,8 @@ msgid ""
"\\&A premade html can be found at \\&\\&CW<\\(ifhttp://www.gnu.org/software/"
"mtools/manual/mtools.html\\(is>"
msgstr ""
+"\\&Es posible descargar un html ya preparado en \\&\\&CW<\\(ifhttp://www.gnu."
+"org/software/mtools/manual/mtools.html\\(is>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide