summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man1/mformat.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man1/mformat.1.po')
-rw-r--r--po/es/man1/mformat.1.po1035
1 files changed, 1035 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man1/mformat.1.po b/po/es/man1/mformat.1.po
new file mode 100644
index 00000000..b3151377
--- /dev/null
+++ b/po/es/man1/mformat.1.po
@@ -0,0 +1,1035 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Fidel García <fidelgq@dinamic.net>, 1999.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-08 22:56+0200\n"
+"Last-Translator: Fidel García <fidelgq@dinamic.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mformat"
+msgstr "mformat"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "21Mar23"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "mtools-4.0.43"
+msgstr "mtools-4.0.43"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "mformat - add an MSDOS filesystem to a low-level formatted floppy disk"
+msgstr ""
+"mformat - Añade un sistema de archivos MS-DOS a un diskette formateado a "
+"bajo nivel"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Note\\ of\\ warning"
+msgstr "Nota\\ de\\ advertencia"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This manpage has been automatically generated from mtools's texinfo "
+"documentation, and may not be entirely accurate or complete. See the end of "
+"this man page for details."
+msgstr ""
+"Esta página de manual ha sido generada automáticamente a partir de la "
+"documentación texinfo de mtools. Sin embargo, el proceso es solo aproximado, "
+"y algunos elementos tales como referencias cruzadas, notas al pie e índices, "
+"se pierden en este proceso de traducción. Consulte el final de esta página "
+"para más detalles."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The \\&CW<mformat> command is used to add an MS-DOS file system to a low-"
+"level formatted diskette. Its syntax is:"
+msgstr ""
+"La orden \\&CW<mformat> se usa para incluir un sistema de ficheros MS-DOS en "
+"un diskette formateado a bajo nivel. Su síntaxis es:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"I<\\&>\\&CW<mformat> [\\&CW<-t> I<cylinders>|\\&CW<-T> I<tot_sectors>] [\\&CW<-h> I<heads>] [\\&CW<-s> I<sectors>]\n"
+" [\\&CW<-f> I<size>] [\\&CW<-1>] [\\&CW<-4>] [\\&CW<-8>]\n"
+" [\\&CW<-v> I<volume_label>]\n"
+" [\\&CW<-F>] [\\&CW<-S> I<sizecode>]\n"
+" [\\&CW<-M> I<software_sector_size>]\n"
+" [\\&CW<-N> I<serial_number>] [\\&CW<-a>]\n"
+" [\\&CW<-C>] [\\&CW<-H> I<hidden_sectors>] [\\&CW<-I> I<fsVersion>]\n"
+" [\\&CW<-r> I<root_sectors>] [\\&CW<-L> I<fat_len>] \n"
+" [\\&CW<-B> I<boot_sector>] [\\&CW<-k>]\n"
+" [\\&CW<-m> I<media_descriptor>]\n"
+" [\\&CW<-K> I<backup_boot>]\n"
+" [\\&CW<-R> I<nb_reserved_sectors>]\n"
+" [\\&CW<-c> I<clusters_per_sector>]\n"
+" [\\&CW<-d> I<fat_copies>]\n"
+" [\\&CW<-X>] [\\&CW<-2> I<sectors_on_track_0>] [\\&CW<-3>]\n"
+" [\\&CW<-0> I<rate_on_track_0>] [\\&CW<-A> I<rate_on_other_tracks>]\n"
+" I<drive:>\n"
+msgstr "\\&\\&CW<mformat> [\\&CW<-t> I<cilindros>] [\\&CW<-h>I<cabezas>] [\\&CW<-s> I<sectores>] [\\&CW<-l> I<etiqueta de volumen>] [\\&CW<-F>] [\\&CW<-I> I<fsVersión>] [\\&CW<-S> I<sizecode>] [\\&CW<-2> \\&I<sectores en pista0>] [\\&CW<-M> I<tamaño software del sector>] [\\&CW<-a>] [\\&CW<-X>] [\\&CW<-C>] [\\&CW<-H>I<sectores ocultos>] [\\&CW<-r> I<sectores raiz>] [\\&CW<-B> I<sector de arranque>] [\\&CW<-1>] [\\&CW<-k>] I<dispositivo:>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\\&\\&CW<Mformat> adds a minimal MS-DOS file system (boot sector, FAT, and "
+"root directory) to a diskette that has already been formatted by a Unix low-"
+"level format."
+msgstr ""
+"\\&\\&CW<Mformat> incluye un sistema de ficheros MS-DOS (sector de arranque, "
+"FAT y directorio raiz) a un diskete que ya ha sido formateado a bajo nivel "
+"con UNIX."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following options are supported: (The S, 2, 1 and M options may not "
+"exist if this copy of mtools has been compiled without the USE_2M option)"
+msgstr ""
+"Soporta las siguientes opciones: (Las opciones S, 2, 1 y M no existirán si "
+"la copia de mtools ha sido compilada sin la opción USE_2M)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The following options are the same as for MS-DOS's format command:"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<v>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<v>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the volume label. A volume label identifies the disk and can be a "
+"maximum of 11 characters. If you omit the -v switch, mformat will assign no "
+"label to the disk."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<f>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<f>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the size of the DOS file system to format. Only a certain number "
+"of predefined sizes are supported by this flag; for others use the -h/-t/-s "
+"flags. The following sizes are supported:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "160\\ "
+msgstr "160\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "160K, single-sided, 8 sectors per track, 40 cylinders (for 5 1/4 DD)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "180\\ "
+msgstr "180\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "160K, single-sided, 9 sectors per track, 40 cylinders (for 5 1/4 DD)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "320\\ "
+msgstr "320\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "320K, double-sided, 8 sectors per track, 40 cylinders (for 5 1/4 DD)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "360\\ "
+msgstr "360\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "360K, double-sided, 9 sectors per track, 40 cylinders (for 5 1/4 DD)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "720\\ "
+msgstr "720\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "720K, double-sided, 9 sectors per track, 80 cylinders (for 3 1/2 DD)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1200\\ "
+msgstr "1200\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "1200K, double-sided, 15 sectors per track, 80 cylinders (for 5 1/4 HD)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1440\\ "
+msgstr "1440\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "1440K, double-sided, 18 sectors per track, 80 cylinders (for 3 1/2 HD)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2880\\ "
+msgstr "2880\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "2880K, double-sided, 36 sectors per track, 80 cylinders (for 3 1/2 ED)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<t>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<t>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the number of tracks on the disk."
+msgstr "Número de cilindros."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<T>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<T>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifies the number of total sectors on the disk. Only one of these 2 "
+"options may be specified (tracks or total sectors)"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<h>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<h>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The number of heads (sides)."
+msgstr "Número de cabezas (caras)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<s>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<s>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the number of sectors per track. If the 2m option is given, number "
+"of 512-byte sector equivalents on generic tracks (i.e. not head 0 track 0). "
+"If the 2m option is not given, number of physical sectors per track (which "
+"may be bigger than 512 bytes)."
+msgstr "Número de serie."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<1>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<1>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid "Formats a single side (equivalent to -h 1)"
+msgstr ""
+"No usa un formato 2m, incluso si la geometría del disco es 2m. geometry."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<4>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<4>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Formats a 360K double-sided disk (equivalent to -f 360). When used together "
+"with -the 1 switch, this switch formats a 180K disk"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<8>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<8>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Formats a disk with 8 sectors per track."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"MS-DOS format's \\&CW<q>, \\&CW<u> and \\&CW<b> options are not supported, "
+"and \\&CW<s> has a different meaning."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The following options are specific to mtools:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<F>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<F>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Format the partition as FAT32."
+msgstr "Formatea la partición como FAT32."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<S>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<S>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The size code. The size of the sector is 2 ^ (sizecode + 7)."
+msgstr "El sizecode. El tamaño del sector es 2 ^ (sizecode + 7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<X>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<X>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"formats the disk as an XDF disk. See section XDF, for more details. The disk "
+"has first to be low-level formatted using the xdfcopy utility included in "
+"the fdutils package. XDF disks are used for instance for OS/2 install disks."
+msgstr ""
+"Formatea el disco como un disco XDF. Mirar sección XDF para más detalles. El "
+"disco debe haber sido antes formateado a bajo nivel usando la utilidad "
+"xdfcopy incluida en el paquete fdutils."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<2>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<2>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"2m format. The parameter to this option describes the number of sectors on "
+"track 0, head 0. This option is recommended for sectors bigger than normal."
+msgstr ""
+"Formato 2m. El parámetro para esta opción describe el número de sector en la "
+"pista 0 de la cara 0. Esta opción se recomienda para sectores mayores de lo "
+"normal."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<3>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<3>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"don't use a 2m format, even if the current geometry of the disk is a 2m "
+"geometry."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<0>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<0>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Data transfer rate on track 0"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<A>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<A>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Data transfer rate on tracks other than 0"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<M>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<M>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"software sector size. This parameter describes the sector size in bytes used "
+"by the MS-DOS file system. By default it is the physical sector size."
+msgstr ""
+"Tamaño software del sector. Este parámetro describe el tamaño del sector en "
+"bytes usado por el sistema de ficheros MS-DOS. Por defecto es el tamaño "
+"físico del sector."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<N>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<N>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Uses the requested serial number, instead of generating one automatically"
+msgstr "Número de serie."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<a>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<a>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If this option is given, an Atari style serial number is generated. Ataris "
+"store their serial number in the OEM label."
+msgstr ""
+"Si se pone esta opción, un número de serie estilo Atari es generado. Atari "
+"guarda su número de serie en la etiqueta OEM."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<C>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<C>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"creates the disk image file to install the MS-DOS file system on it. "
+"Obviously, this is useless on physical devices such as floppies and hard "
+"disk partitions, but is interesting for image files."
+msgstr ""
+"Crea el fichero imagen del disco para instalar el sistema de ficheros MS-DOS "
+"en él. Obviamente, esto es inútil en dispositivos físicos como diskettes o "
+"particiones de disco duro."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<H>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<H>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"number of hidden sectors. This parameter is useful for formatting hard disk "
+"partition, which are not aligned on track boundaries (i.e. first head of "
+"first track doesn't belong to the partition, but contains a partition "
+"table). In that case the number of hidden sectors is in general the number "
+"of sectors per cylinder. This is untested."
+msgstr ""
+"Número de sectores ocultos. Este parámetro es útil para formatear "
+"particiones de disco duro, las cuales no están alíneadas en límites de "
+"pistas (p.e. la primera cabeza de la primera pista no pertenece a la "
+"partición, pero contiene una tabla de partición). En este caso el número de "
+"sectores ocultos es en general el número de sectores por cilindro. Esta "
+"opción no ha sido probada."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<I>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<I>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the fsVersion id when formatting a FAT32 drive. In order to find this "
+"out, run minfo on an existing FAT32 drive, and mail me about it, so I can "
+"include the correct value in future versions of mtools."
+msgstr ""
+"Fija el identificador fsVersion cuando formatea un dispositivo FAT32. Para "
+"enterarnos, ejecuta minfo en un dispositivo FAT32, y escribeme sobre los "
+"resultados, así podré incluir el valor correcto en versiones futuras de "
+"mtools."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<c>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<c>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sets the size of a cluster (in sectors). If this cluster size would "
+#| "generate a FAT that too big for its number of bits, mtools automatically "
+#| "increases the cluster size, until the FAT is small enough."
+msgid ""
+"Sets the size of a cluster (in sectors). If this cluster size would "
+"generate a FAT that too big for its number of bits, mtools automatically "
+"increases the cluster size, until the FAT is small enough. If no cluster "
+"size is specified explicitly, mtools uses a default value as described in "
+"section ``Number of sectors per cluster'' below."
+msgstr ""
+"Fija el tamaño de un cluster (en sectores). Si este tamaño gerará una FAT "
+"demasiado grande para su número de bits, mtools automáticamente incrementa "
+"el tamaño del cluster hasta que la FAT es suficientemente pequeña."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<d>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<d>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the number of FAT copies. Default is 2. This setting can also be "
+"specified using the \\&CW<MTOOLS_NFATS> environment variable."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<r>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<r>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sets the size of the root directory (in sectors). Only applicable to 12 "
+#| "and 16 bit FATs."
+msgid ""
+"Sets the size of the root directory (in sectors). Only applicable to 12 and "
+"16 bit FATs. This setting can also be specified using the "
+"\\&\\&CW<MTOOLS_DIR_LEN> environment variable."
+msgstr ""
+"Fija el tamaño del directorio raiz (en sectores). Solo es aplicable a las "
+"FAT de 12 y 16 bits."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<L>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<L>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Sets the length of the FAT."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<B>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<B>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use the boot sector stored in the given file or device, instead of using its "
+"own. Only the geometry fields are updated to match the target disks "
+"parameters."
+msgstr ""
+"Usa el sector de arranque guardado en el fichero o dispositivo dado, en vez "
+"de usar el propio. Solo los campos de geometría son actualizados para "
+"igualarlos con los parámetros de los discos fuente."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<k>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<k>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Keep the existing boot sector as much as possible. Only the geometry fields "
+"and other similar file system data are updated to match the target disks "
+"parameters."
+msgstr ""
+"Mantiene en lo posible el sector de arranque existente. Solo se actualizan "
+"los campos de geometría para igualarlos con los parámetros de los discos "
+"fuente."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<K>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<K>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the sector number where the backup of the boot sector should be stored "
+"(only relevant on FAT32)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<R>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<R>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the number of reserved sectors for this filesystem. This must be at "
+"least 1 for non-FAT32 disks, and at least 3 for FAT disks (in order to "
+"accommodate the boot sector, the info sector and the backup boot sector)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<m>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<m>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use a non-standard media descriptor byte for this disk. The media descriptor "
+"is stored at position 21 of the boot sector, and as first byte in each FAT "
+"copy. Using this option may confuse DOS or older mtools version, and may "
+"make the disk unreadable. Only use if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\&\\&CW<b>\\ "
+msgstr "\\&\\&CW<b>\\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Use a non-standard bios disk number for this disk. By default, bios disk "
+"number is inferred from media descriptor: 0x80 for media descriptor 0xf8, or "
+"0x00 otherwise."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To format a diskette at a density other than the default, you must supply "
+"(at least) those command line parameters that are different from the default."
+msgstr ""
+"Para formatear diskettes en densidad distinta a la densidad por defecto, "
+"debes poner (por lo menos) los parámetros que cambian a los por defecto."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\\&\\&CW<Mformat> returns 0 on success or 1 on failure."
+msgstr "\\&\\&CW<Mformat> devuelve 0 en caso de éxito o 1 en caso de fallo."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It doesn't record bad block information to the Fat, use \\&\\&CW<mbadblocks> "
+"for that."
+msgstr ""
+"No registra información de bloques defectuosos en la FAT, usa "
+"\\&\\&CW<mbadblocks> para eso."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Number\\ of\\ sectors\\ per\\ cluster"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the user indicates no cluster size, mformat figures out a default value "
+"for it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For FAT32 it uses the following table to determine the number of sectors per "
+"cluster, depending on the total number of sectors on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "more than 32*1024*1024*2: 64 sectors"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "between 16*1024*1024*2 and 32*1024*1024*2: 32 sectors"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "between 8*1024*1024*2 and 16*1024*1024*2: 16 sectors"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "between 260*1024*2 and 81024*1024*2: 1 sectors"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This is derived from information on page 20 of Microsoft's "
+"\\&\\&CW<fatgen103> document, which currently can be found at the following "
+"address:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\\&\\&CW<https://staff.washington.edu/dittrich/misc/fatgen103.pdf>"
+msgstr "\\&\\&CW<https://staff.washington.edu/dittrich/misc/fatgen103.pdf>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For FAT12 and FAT16, mformat uses an iterative approach, where it starts "
+"with a set value, which it doubles until it is able to fill up the disk "
+"using that cluster size and a number of cluster less than the maximum "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The starting value is 1 for disks with one head or less than 2000 sectors, "
+"and 2 for disks with more than one head, and more than 2000 sectors."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The number of sectors per cluster cannot go beyond 128."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "See\\ Also"
+msgstr "Véase\\ también"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Mtools' texinfo doc"
+msgstr "Documentación texinfo de Mtools"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Viewing\\ the\\ texi\\ doc"
+msgstr "Visualizando\\ el \\documento \\texi"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This manpage has been automatically generated from mtools's texinfo "
+"documentation. However, this process is only approximative, and some items, "
+"such as crossreferences, footnotes and indices are lost in this translation "
+"process. Indeed, these items have no appropriate representation in the "
+"manpage format. Moreover, not all information has been translated into the "
+"manpage version. Thus I strongly advise you to use the original texinfo "
+"doc. See the end of this manpage for instructions how to view the texinfo "
+"doc."
+msgstr ""
+"Esta página de manual ha sido generada automáticamente a partir de la "
+"documentación texinfo de mtools. Sin embargo, el proceso es solo aproximado, "
+"y algunos elementos tales como referencias cruzadas, notas al pie e índices, "
+"se pierden en este proceso de traducción. De hecho, estos elementos no "
+"tienen una representación adecuada en el formato de las páginas del manual. "
+"Por otra parte, solo se han traducido los elemntos específicos de cada "
+"orden, y se ha desechado de la versión de la página del manual la "
+"información general de mtools. Por este motivo, le aviso encarecidamente que "
+"use el documento texinfo original."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "* \\ \\ "
+msgstr "* \\ \\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"To generate a printable copy from the texinfo doc, run the following "
+"commands:"
+msgstr ""
+"Para generar un copia imprimible del documento texinfo use las siguientes "
+"órdenes:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B< ./configure; make dvi; dvips mtools.dvi>\n"
+msgstr "B< ./configure; make dvi; dvips mtools.dvi>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "To generate a html copy, run:"
+msgstr "Para generar una copia html, ejecute:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B< ./configure; make html>\n"
+msgstr "B< ./configure; make html>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\\&A premade html can be found at \\&\\&CW<\\(ifhttp://www.gnu.org/software/"
+"mtools/manual/mtools.html\\(is>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "To generate an info copy (browsable using emacs' info mode), run:"
+msgstr ""
+"Para generar un copia info (visualizable usando el modo info de emacs), "
+"ejecute:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B< ./configure; make info>\n"
+msgstr "B< ./configure; make info>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The texinfo doc looks most pretty when printed or as html. Indeed, in the "
+"info version certain examples are difficult to read due to the quoting "
+"conventions used in info."
+msgstr ""
+"El documento texinfo parece más bonito en html o cuando se imprime. De "
+"hecho, la versión info contiene ciertos ejemplos que son difíciles de leer "
+"debido a las convenciones de notación usadas en info."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "10Jul21"
+msgstr "10 de julio de 2021"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "mtools-4.0.32"
+msgstr "mtools-4.0.32"