diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man1/renice.1.po')
-rw-r--r-- | po/es/man1/renice.1.po | 321 |
1 files changed, 321 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man1/renice.1.po b/po/es/man1/renice.1.po new file mode 100644 index 00000000..38e7d3d0 --- /dev/null +++ b/po/es/man1/renice.1.po @@ -0,0 +1,321 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Juan José López Mellado <laveneno@hotmail.com>, 1998. +# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-13 00:00+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "RENICE" +msgstr "RENICE" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 Mayo 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Órdenes de usuario" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "renice - alter priority of running processes" +msgstr "renice - altera la prioridad de los procesos en ejecución" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<renice> [B<-n>] I<priority> [B<-g>|B<-p>|B<-u>] I<identifier>..." +msgstr "B<renice> [B<-n>] I<prioridad> [B<-g>|B<-p>|B<-u>] I<identificador>..." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "E<.Nm Renice> alters the scheduling priority of one or more running " +#| "processes. The following E<.Ar who> parameters are interpreted as " +#| "process ID's, process group ID's, or user names. E<.Nm Renice Ns 'ing> a " +#| "process group causes all processes in the process group to have their " +#| "scheduling priority altered. E<.Nm Renice Ns 'ing> a user causes all " +#| "processes owned by the user to have their scheduling priority altered. " +#| "By default, the processes to be affected are specified by their process " +#| "ID's." +msgid "" +"B<renice> alters the scheduling priority of one or more running processes. " +"The first argument is the I<priority> value to be used. The other arguments " +"are interpreted as process IDs (by default), process group IDs, user IDs, or " +"user names. B<renice>\\(aqing a process group causes all processes in the " +"process group to have their scheduling priority altered. B<renice>\\(aqing a " +"user causes all processes owned by the user to have their scheduling " +"priority altered." +msgstr "" +"E<.Nm Renice> altera la prioridad de planificación de uno o más procesos en " +"ejecución. Los siguientes parámetros E<.Ar quién> son interpretados como " +"ID's de proceso, ID's de grupo de proceso, o nombres de usuario. Aplicar E<." +"Nm renice> a un grupo de procesos provoca que todos los procesos del grupo " +"de procesos vean alterada su prioridad de planificación. Aplicar E<.Nm " +"renice> a un usuario hace que todos sus procesos vean la prioridad de " +"planificación alterada. Por defecto, los procesos se especifican a partir " +"de su ID de proceso." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCIONES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-n>, B<--priority> I<priority>" +msgstr "B<-n>,B< --priority >I<prioridad>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify the scheduling I<priority> to be used for the process, process " +"group, or user. Use of the option B<-n> or B<--priority> is optional, but " +"when used it must be the first argument." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-g>, B<--pgrp>" +msgstr "B<-g>, B<--pgrp>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Interpret the succeeding arguments as process group IDs." +msgstr "" +"Interpreta los siguientes argumentos como identificadores de grupos de " +"procesos." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-p>, B<--pid>" +msgstr "B<-p>, B<--pid>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Interpret the succeeding arguments as process IDs (the default)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-u>, B<--user>" +msgstr "B<-u>, B<--user>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Interpret the succeeding arguments as usernames or UIDs." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Muestra un texto de ayuda y finaliza." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "Muestra la versión y finaliza." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "ARCHIVOS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "I</etc/passwd>" +msgstr "I</etc/passwd>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "to map user names to user IDs" +msgstr "para mapear entre los nombres de los usuarios y su ID." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Users other than the superuser may only alter the priority of processes they " +"own. Furthermore, an unprivileged user can only I<increase> the \"nice " +"value\" (i.e., choose a lower priority) and such changes are irreversible " +"unless (since Linux 2.6.12) the user has a suitable \"nice\" resource limit " +"(see B<ulimit>(1p) and B<getrlimit>(2))." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Users other than the super-user may only alter the priority of processes " +#| "they own, and can only monotonically increase their ``nice value'' within " +#| "the range 0 to E<.Dv PRIO_MAX> (20). (This prevents overriding " +#| "administrative fiats.) The super-user may alter the priority of any " +#| "process and set the priority to any value in the range E<.Dv PRIO_MIN> " +#| "(\\-20) to E<.Dv PRIO_MAX>. Useful priorities are: 20 (the affected " +#| "processes will run only when nothing else in the system wants to), 0 (the " +#| "``base'' scheduling priority), anything negative (to make things go very " +#| "fast)." +msgid "" +"The superuser may alter the priority of any process and set the priority to " +"any value in the range -20 to 19. Useful priorities are: 19 (the affected " +"processes will run only when nothing else in the system wants to), 0 (the " +"\"base\" scheduling priority), anything negative (to make things go very " +"fast)." +msgstr "" +"Cada usuario, excepto el superusuario, solo podrá alterar la prioridad de " +"sus procesos y solo podrá incrementar su ``valor nice'' entre el rango 0 a " +"E<.Dv PRIO_MAX> (20). (Esto evita saltarse los mandatos administrativos.) " +"El superusuario podrá modificar la prioridad de cualquier proceso y poner la " +"prioridad en cualquier valor en el rango E<.Dv PRIO_MIN> (\\-20) a E<.Dv " +"PRIO_MAX>. Prioridades útiles son: 20 (los procesos afectados solo correrán " +"cuando ningún otro lo desee en el sistema), 0 (la prioridad de planificación " +"``base''), cualquier cosa negativa (para hacer que las cosas vayan rápidas)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIAL" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "The B<renice> command appeared in 4.0BSD." +msgstr "La orden B<renice> apareció en 4.0BSD." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EJEMPLOS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The following command would change the priority of the processes with PIDs " +"987 and 32, plus all processes owned by the users daemon and root:" +msgstr "" +"La siguiente orden cambiaría la prioridad de los procesos con ID 987 y 32, y " +"todos los procesos que sean propiedad de los usuarios daemon y root:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<renice +1 987 -u daemon root -p 32>" +msgstr "B<renice +1 987 -u daemon root -p 32>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<nice>(1), B<chrt>(1), B<getpriority>(2), B<setpriority>(2), " +"B<credentials>(7), B<sched>(7)" +msgstr "" +"B<nice>(1), B<chrt>(1), B<getpriority>(2), B<setpriority>(2), " +"B<credentials>(7), B<sched>(7)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "INFORMAR DE ERRORES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "" +"Para informar de cualquier error, utilice el sistema de seguimiento de fallos" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DISPONIBILIDAD" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<renice> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"La orden B<renice> forma parte del paquete util-linux que puede descargarse " +"en:" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 Febrero 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "Muestra información acerca de la versión y finaliza." |