summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man2/access.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man2/access.2.po')
-rw-r--r--po/es/man2/access.2.po959
1 files changed, 959 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man2/access.2.po b/po/es/man2/access.2.po
new file mode 100644
index 00000000..8db2ffb2
--- /dev/null
+++ b/po/es/man2/access.2.po
@@ -0,0 +1,959 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1998.
+# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-30 16:47+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "faccessat()"
+msgid "access"
+msgstr "faccessat()"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2024-01-01"
+msgstr "1 Enero 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "access, faccessat - check user's permissions for a file"
+msgid "access, faccessat, faccessat2 - check user's permissions for a file"
+msgstr "access, faccessat - comprueba los permisos de usuario para un fichero"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int access(const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<);>\n"
+msgstr "B<int access(const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>> /* See NOTES */\n"
+#| "B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
+msgid ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Definition of B<AT_*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>> /* Vea NOTAS */\n"
+"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int faccessat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int faccessat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+" /* But see C library/kernel differences, below */\n"
+msgstr "B<int faccessat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Definition of B<AT_*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int faccessat2(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int syscall(SYS_faccessat2,>\n"
+"B< int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+msgstr "B<int faccessat2(int >I<dirfd>B<, const char *>I<pathname>B<, int >I<mode>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<faccessat>():"
+msgstr "B<faccessat>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Since glibc 2.10:\n"
+" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" Before glibc 2.10:\n"
+" _ATFILE_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" Desde glibc 2.10:\n"
+" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" Antes de glibc 2.10:\n"
+" _ATFILE_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<access>() checks whether the calling process can access the file "
+"I<pathname>. If I<pathname> is a symbolic link, it is dereferenced."
+msgstr ""
+
+#. F_OK is defined as 0 on every system that I know of.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<mode> specifies the accessibility check(s) to be performed, and is "
+"either the value B<F_OK>, or a mask consisting of the bitwise OR of one or "
+"more of B<R_OK>, B<W_OK>, and B<X_OK>. B<F_OK> tests for the existence of "
+"the file. B<R_OK>, B<W_OK>, and B<X_OK> test whether the file exists and "
+"grants read, write, and execute permissions, respectively."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The check is done using the calling process's I<real> UID and GID, rather "
+"than the effective IDs as is done when actually attempting an operation (e."
+"g., B<open>(2)) on the file. Similarly, for the root user, the check uses "
+"the set of permitted capabilities rather than the set of effective "
+"capabilities; and for non-root users, the check uses an empty set of "
+"capabilities."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This allows set-user-ID programs and capability-endowed programs to easily "
+"determine the invoking user's authority. In other words, B<access>() does "
+"not answer the \"can I read/write/execute this file?\" question. It answers "
+"a slightly different question: \"(assuming I'm a setuid binary) can I<the "
+"user who invoked me> read/write/execute this file?\", which gives set-user-"
+"ID programs the possibility to prevent malicious users from causing them to "
+"read files which users shouldn't be able to read."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the calling process is privileged (i.e., its real UID is zero), then an "
+"B<X_OK> check is successful for a regular file if execute permission is "
+"enabled for any of the file owner, group, or other."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "faccessat()"
+msgstr "faccessat()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<faccessat>() operates in exactly the same way as B<access>(), except for "
+"the differences described here."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the pathname given in I<pathname> is relative, then it is interpreted "
+"relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
+"(rather than relative to the current working directory of the calling "
+"process, as is done by B<access>() for a relative pathname)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<pathname> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, "
+"then I<pathname> is interpreted relative to the current working directory of "
+"the calling process (like B<access>())."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "If I<pathname> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<flags> is constructed by ORing together zero or more of the following "
+"values:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<AT_EACCESS>"
+msgstr "B<AT_EACCESS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Perform access checks using the effective user and group IDs. By default, "
+"B<faccessat>() uses the real IDs (like B<access>())."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<AT_EMPTY_PATH>"
+msgid "B<AT_EMPTY_PATH> (since Linux 5.8)"
+msgstr "B<AT_EMPTY_PATH>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"If I<pathname> is an empty string, operate on the file referred to by "
+"I<dirfd> (which may have been obtained using the B<open>(2) B<O_PATH> "
+"flag). In this case, I<dirfd> can refer to any type of file, not just a "
+"directory. If I<dirfd> is B<AT_FDCWD>, the call operates on the current "
+"working directory. This flag is Linux-specific; define B<_GNU_SOURCE> to "
+"obtain its definition."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>"
+msgstr "B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<pathname> is a symbolic link, do not dereference it: instead return "
+"information about the link itself."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<faccessat>()."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "faccessat()"
+msgid "faccessat2()"
+msgstr "faccessat()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The description of B<faccessat>() given above corresponds to POSIX.1 and to "
+"the implementation provided by glibc. However, the glibc implementation was "
+"an imperfect emulation (see BUGS) that papered over the fact that the raw "
+"Linux B<faccessat>() system call does not have a I<flags> argument. To "
+"allow for a proper implementation, Linux 5.8 added the B<faccessat2>() "
+"system call, which supports the I<flags> argument and allows a correct "
+"implementation of the B<faccessat>() wrapper function."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOR DEVUELTO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success (all requested permissions granted), zero is returned. On "
+#| "error (at least one bit in I<mode> asked for a permission that is denied, "
+#| "or some other error occurred), -1 is returned, and I<errno> is set "
+#| "appropriately."
+msgid ""
+"On success (all requested permissions granted, or I<mode> is B<F_OK> and the "
+"file exists), zero is returned. On error (at least one bit in I<mode> asked "
+"for a permission that is denied, or I<mode> is B<F_OK> and the file does not "
+"exist, or some other error occurred), -1 is returned, and I<errno> is set to "
+"indicate the error."
+msgstr ""
+"Si ha habido éxito (se han concedido todos los permisos solicitados) la "
+"función devuelve un valor 0. Si se ha producido un error (al menos, uno de "
+"los bits de I<mode> ha interrogado por un permiso que ha sido denegado, o ha "
+"ocurrido algún otro tipo de error), la función devuelve -1 y a I<errno> se "
+"le asigna un valor adecuado."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERRORES"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The requested access would be denied to the file or search permission is "
+#| "denied to one of the directories in I<pathname>."
+msgid ""
+"The requested access would be denied to the file, or search permission is "
+"denied for one of the directories in the path prefix of I<pathname>. (See "
+"also B<path_resolution>(7).)"
+msgstr ""
+"Se denegaría el acceso solicitado al fichero o se deniega el permiso de "
+"búsqueda para uno de los directorios en I<pathname>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(B<faccessat>()) I<pathname> is relative but I<dirfd> is neither "
+"B<AT_FDCWD> (B<faccessat>()) nor a valid file descriptor."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<pathname> points outside your accessible address space."
+msgstr ""
+"I<pathname> apunta fuera del espacio de direcciones al que tiene acceso."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<mode> was incorrectly specified."
+msgstr "I<mode> se ha especificado incorrectamente."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<faccessat>()) Invalid flag specified in I<flags>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EIO>"
+msgstr "B<EIO>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "An I/O error occurred."
+msgstr "Ocurrió un error de E/S."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ELOOP>"
+msgstr "B<ELOOP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Too many symbolic links were encountered in resolving I<pathname>."
+msgstr ""
+"Se han encontrado demasiados enlaces simbólicos al resolver I<pathname>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENAMETOOLONG>"
+msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<pathname> is too long."
+msgstr "I<pathname> es demasiado largo."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A directory component in I<pathname> would have been accessible but does "
+#| "not exist or was a dangling symbolic link."
+msgid ""
+"A component of I<pathname> does not exist or is a dangling symbolic link."
+msgstr ""
+"Un directorio componente de I<pathname> es accesible pero no existe o es un "
+"enlace simbólico colgado."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Insufficient kernel memory was available."
+msgstr "No hay disponible suficiente memoria del núcleo."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTDIR>"
+msgstr "B<ENOTDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A component used as a directory in I<pathname> is not, in fact, a directory."
+msgstr ""
+"Un componente usado como directorio en I<ruta> no es, de hecho, un "
+"directorio."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(B<faccessat>()) I<pathname> is relative and I<dirfd> is a file descriptor "
+"referring to a file other than a directory."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Write permission was requested for a file on a read-only filesystem."
+msgid ""
+"Write permission was requested to a file that has the immutable flag set. "
+"See also B<ioctl_iflags>(2)."
+msgstr ""
+"Se ha solicitado permiso de escritura para un fichero en un sistema de "
+"ficheros de sólo lectura."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EROFS>"
+msgstr "B<EROFS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Write permission was requested for a file on a read-only filesystem."
+msgstr ""
+"Se ha solicitado permiso de escritura para un fichero en un sistema de "
+"ficheros de sólo lectura."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ETXTBSY>"
+msgstr "B<ETXTBSY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Write access was requested to an executable which is being executed."
+msgstr ""
+"Se requiere acceso de escritura para un ejecutable que está siendo ejecutado."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONES"
+
+#. HPU-UX 11 and Tru64 5.1 do this.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the process has appropriate privileges, an implementation may indicate "
+#| "success for B<X_OK> even if none of the execute file permission bits are "
+#| "set."
+msgid ""
+"If the calling process has appropriate privileges (i.e., is superuser), "
+"POSIX.1-2001 permits an implementation to indicate success for an B<X_OK> "
+"check even if none of the execute file permission bits are set. Linux does "
+"not do this."
+msgstr ""
+"Si el proceso tiene los privilegios apropiados, una implementación puede "
+"indicar éxito para B<X_OK> aun si ninguno de los bits de permiso de "
+"ejecución del fichero están activos."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Diferencias núcleo / biblioteca C"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The raw B<faccessat>() system call takes only the first three arguments. "
+"The B<AT_EACCESS> and B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW> flags are actually implemented "
+"within the glibc wrapper function for B<faccessat>(). If either of these "
+"flags is specified, then the wrapper function employs B<fstatat>(2) to "
+"determine access permissions, but see BUGS."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "glibc notes"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On older kernels where B<faccessat>() is unavailable (and when the "
+"B<AT_EACCESS> and B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW> flags are not specified), the glibc "
+"wrapper function falls back to the use of B<access>(). When I<pathname> is "
+"a relative pathname, glibc constructs a pathname based on the symbolic link "
+"in I</proc/self/fd> that corresponds to the I<dirfd> argument."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "ESTÁNDARES"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<access>(2)"
+msgid "B<access>()"
+msgstr "B<access>(2)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<faccessat>():"
+msgid "B<faccessat>()"
+msgstr "B<faccessat>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<faccessat>():"
+msgid "B<faccessat2>()"
+msgstr "B<faccessat>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIAL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux 2.6.16, glibc 2.4."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux."
+msgid "Linux 5.8."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using B<access> to check if a user is authorized to e.g. open a file "
+#| "before actually doing so using B<open>(2) creates a security hole, "
+#| "because the user might exploit the short time interval between checking "
+#| "and opening the file to manipulate it."
+msgid ""
+"B<Warning>: Using these calls to check if a user is authorized to, for "
+"example, open a file before actually doing so using B<open>(2) creates a "
+"security hole, because the user might exploit the short time interval "
+"between checking and opening the file to manipulate it. B<For this reason, "
+"the use of this system call should be avoided>. (In the example just "
+"described, a safer alternative would be to temporarily switch the process's "
+"effective user ID to the real ID and then call B<open>(2).)"
+msgstr ""
+"Usar B<access> para comprobar si un usuario está autorizado a, por ejemplo, "
+"abrir un fichero antes de que realmente lo haga usando B<open>(2), crea un "
+"agujero de seguridad ya que el usuario podría explotar el breve intervalo de "
+"tiempo que hay entre la comprobación y la apertura del fichero para "
+"manipularlo."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<access>() always dereferences symbolic links. If you need to check the "
+"permissions on a symbolic link, use B<faccessat>() with the flag "
+"B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<access> returns an error if any of the access types in the requested "
+#| "call fails, even if other types might be successful."
+msgid ""
+"These calls return an error if any of the access types in I<mode> is denied, "
+"even if some of the other access types in I<mode> are permitted."
+msgstr ""
+"B<access> regresa un error si falla cualquiera de los tipos de acceso "
+"especificados en la llamada a la función, aunque los otros tipos tuvieran "
+"éxito."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A file is accessible only if the permissions on each of the directories in "
+"the path prefix of I<pathname> grant search (i.e., execute) access. If any "
+"directory is inaccessible, then the B<access>() call fails, regardless of "
+"the permissions on the file itself."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only access bits are checked, not the file type or contents. Therefore, "
+#| "if a directory is found to be writable, it probably means that files can "
+#| "be created in the directory, and not that the directory can be written as "
+#| "a file. Similarly, a DOS file may be found to be \"executable,\" but the "
+#| "B<execve>(2) call will still fail."
+msgid ""
+"Only access bits are checked, not the file type or contents. Therefore, if "
+"a directory is found to be writable, it probably means that files can be "
+"created in the directory, and not that the directory can be written as a "
+"file. Similarly, a DOS file may be reported as executable, but the "
+"B<execve>(2) call will still fail."
+msgstr ""
+"Sólo se comprueban los bits de acceso, no el tipo de fichero o sus "
+"contenidos. Por lo tanto, si encontramos que un directorio se puede "
+"escribir, probablemente esto significa que se pueden crear ficheros en el "
+"directorio, no que el directorio se pueda escribir como se hace con un "
+"fichero. Similarmente, podemos encontrar un fichero DOS como ejecutable y, "
+"aún así, puede fallar una llamada a B<execve>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<access> may not work correctly on NFS file systems with UID mapping "
+#| "enabled, because UID mapping is done on the server and hidden from the "
+#| "client, which checks permissions."
+msgid ""
+"These calls may not work correctly on NFSv2 filesystems with UID mapping "
+"enabled, because UID mapping is done on the server and hidden from the "
+"client, which checks permissions. (NFS versions 3 and higher perform the "
+"check on the server.) Similar problems can occur to FUSE mounts."
+msgstr ""
+"B<access> no puede funcionar correctamente sobre sistemas de ficheros NFS "
+"que tengan activa la aplicación del UID, porque la aplicación del UID se "
+"realiza en el servidor y se oculta a los clientes que comprueban los "
+"permisos."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERRORES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Because the Linux kernel's B<faccessat>() system call does not support a "
+"I<flags> argument, the glibc B<faccessat>() wrapper function provided in "
+"glibc 2.32 and earlier emulates the required functionality using a "
+"combination of the B<faccessat>() system call and B<fstatat>(2). However, "
+"this emulation does not take ACLs into account. Starting with glibc 2.33, "
+"the wrapper function avoids this bug by making use of the B<faccessat2>() "
+"system call where it is provided by the underlying kernel."
+msgstr ""
+
+#. This behavior appears to have been an implementation accident.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In Linux 2.4 (and earlier) there is some strangeness in the handling of "
+"B<X_OK> tests for superuser. If all categories of execute permission are "
+"disabled for a nondirectory file, then the only B<access>() test that "
+"returns -1 is when I<mode> is specified as just B<X_OK>; if B<R_OK> or "
+"B<W_OK> is also specified in I<mode>, then B<access>() returns 0 for such "
+"files. Early Linux 2.6 (up to and including Linux 2.6.3) also behaved in "
+"the same way as Linux 2.4."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before Linux 2.6.20, these calls ignored the effect of the B<MS_NOEXEC> flag "
+"if it was used to B<mount>(2) the underlying filesystem. Since Linux "
+"2.6.20, the B<MS_NOEXEC> flag is honored."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<chmod>(2), B<chown>(2), B<open>(2), B<setgid>(2), B<setuid>(2), "
+"B<stat>(2), B<euidaccess>(3), B<credentials>(7), B<path_resolution>(7), "
+"B<symlink>(7)"
+msgstr ""
+"B<chmod>(2), B<chown>(2), B<open>(2), B<setgid>(2), B<setuid>(2), "
+"B<stat>(2), B<euidaccess>(3), B<credentials>(7), B<path_resolution>(7), "
+"B<symlink>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 Febrero 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<faccessat>() was added in Linux 2.6.16; library support was added in "
+"glibc 2.4."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid "B<faccessat>():"
+msgid "B<faccessat2>() was added in Linux 5.8."
+msgstr "B<faccessat>():"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<access>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "B<access>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<faccessat>(): POSIX.1-2008."
+msgstr "B<faccessat>(): POSIX.1-2008."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid "B<faccessat>():"
+msgid "B<faccessat2>(): Linux-specific."
+msgstr "B<faccessat>():"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 Marzo 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"