summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man2/flock.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man2/flock.2.po')
-rw-r--r--po/es/man2/flock.2.po585
1 files changed, 585 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man2/flock.2.po b/po/es/man2/flock.2.po
new file mode 100644
index 00000000..00e2c039
--- /dev/null
+++ b/po/es/man2/flock.2.po
@@ -0,0 +1,585 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998.
+# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1999.
+# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2004.
+# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-23 17:59+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "flock"
+msgstr "flock"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 Octubre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "flock - apply or remove an advisory lock on an open file"
+msgstr ""
+"flock - impone o elimina un bloqueo de recomendación en un archivo abierto."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/file.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/file.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int flock(int >I<fd>B<, int >I<operation>B<);>\n"
+msgstr "B<int flock(int >I<fd>B<, int >I<operation>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Apply or remove an advisory lock on the open file specified by I<fd>. The "
+"argument I<operation> is one of the following:"
+msgstr ""
+"Impone o elimina un bloqueo de recomendación (advisory lock) sobre el "
+"fichero abierto especificado por I<fd>. El parámetro I<operation> puede "
+"tener uno de los siguientes valores:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<LOCK_SH>"
+msgstr "B<LOCK_SH>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Place a shared lock. More than one process may hold a shared lock for a "
+"given file at a given time."
+msgstr ""
+"Pone un bloqueo compartido. Más de un proceso puede tener un bloqueo "
+"compartido para un fichero en un momento dado."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<LOCK_EX>"
+msgstr "B<LOCK_EX>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Place an exclusive lock. Only one process may hold an exclusive lock for a "
+"given file at a given time."
+msgstr ""
+"Pone un bloqueo exclusivo. Solamente un proceso puede tener un bloqueo "
+"exclusivo para un fichero en un momento dado."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<LOCK_UN>"
+msgstr "B<LOCK_UN>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Remove an existing lock held by this process."
+msgstr "Elimina un bloqueo existente mantenido por este proceso."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A call to B<flock>() may block if an incompatible lock is held by another "
+"process. To make a nonblocking request, include B<LOCK_NB> (by ORing) with "
+"any of the above operations."
+msgstr ""
+"Una llamada a B<flock>() puede bloquearse si otro proceso mantiene un "
+"bloqueo incompatible. Para hacer una solicitud no bloqueante, incluya "
+"B<LOCK_NB> (mediante operaciones I<OR>) con cualquiera de las operaciones de "
+"arriba."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A single file may not simultaneously have both shared and exclusive locks."
+msgstr ""
+"Un fichero no puede tener simultaneamente bloqueo compartido y exclusivo."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Locks created by B<flock>() are associated with a file, or, more "
+#| "precisely, an open file table entry. This means that duplicate file "
+#| "descriptors (created by, for example, B<fork>(2) or B<dup>(2)) refer to "
+#| "the same lock, and this lock may be modified or released using any of "
+#| "these descriptors. Furthermore, the lock is released either by an "
+#| "explicit B<LOCK_UN> operation on any of these duplicate descriptors, or "
+#| "when all such descriptors have been closed."
+msgid ""
+"Locks created by B<flock>() are associated with an open file description "
+"(see B<open>(2)). This means that duplicate file descriptors (created by, "
+"for example, B<fork>(2) or B<dup>(2)) refer to the same lock, and this "
+"lock may be modified or released using any of these file descriptors. "
+"Furthermore, the lock is released either by an explicit B<LOCK_UN> operation "
+"on any of these duplicate file descriptors, or when all such file "
+"descriptors have been closed."
+msgstr ""
+"Los bloqueos creados por B<flock>() se asocian con un fichero, o, más "
+"concretamente, con una entrada de la tabla de ficheros abiertos. Esto "
+"significa que los descriptores de fichero duplicados (creados con, por "
+"ejemplo, B<fork>(2) o B<dup>(2)) hacen referencia al mismo bloqueo, y este "
+"bloqueo puede ser modificado o liberado usando cualquiera de estos "
+"descriptores. Además, el bloqueo es bloqueado bien por una operación "
+"B<LOCK_UN> explícita sobre cualquiera de estos descriptores duplicados, o "
+"cuando todos estos descriptores han sido cerrados."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a process uses B<open>(2) (or similar) to obtain more than one file "
+"descriptor for the same file, these file descriptors are treated "
+"independently by B<flock>(). An attempt to lock the file using one of these "
+"file descriptors may be denied by a lock that the calling process has "
+"already placed via another file descriptor."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A process may hold only one type of lock (shared or exclusive) on a file. "
+"Subsequent B<flock>() calls on an already locked file will convert an "
+"existing lock to the new lock mode."
+msgstr ""
+"Un proceso puede tener solamente un tipo de bloqueo (compartido o "
+"exclusivo) sobre un fichero. Las llamadas posteriores a B<flock>() sobre "
+"un fichero ya bloqueado convertirán un bloqueo existente al nuevo modo de "
+"bloqueo."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Locks created by B<flock>() are preserved across an B<execve>(2)."
+msgstr ""
+"Los bloqueos creados con B<flock>() se preservan tras un B<execve>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A shared or exclusive lock can be placed on a file regardless of the mode in "
+"which the file was opened."
+msgstr ""
+"Un bloqueo compartido o exclusivo puede ponerse sobre un fichero sin "
+"importar el modo en el que fue abierto dicho fichero."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOR DEVUELTO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
+"to indicate the error."
+msgstr ""
+"En caso de éxito se devuelve cero. En caso de error se devuelve -1, y "
+"I<errno> se configura para indicar el error."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERRORES"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<fd> is not an open file descriptor."
+msgstr "I<fd> no es un descriptor de archivos abiertos."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINTR>"
+msgstr "B<EINTR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"While waiting to acquire a lock, the call was interrupted by delivery of a "
+"signal caught by a handler; see B<signal>(7)."
+msgstr ""
+"Mientras se esperaba por adquirir un bloqueo, la llamada fue interrumpida "
+"por la notificación de una señal atrapada por un manejador; vea B<signal>(7)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<operation> is invalid."
+msgstr "I<operation> no es válido."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOLCK>"
+msgstr "B<ENOLCK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The kernel ran out of memory for allocating lock records."
+msgstr "El núcleo se quedó sin memoria para almacenar registros de bloqueos."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EWOULDBLOCK>"
+msgstr "B<EWOULDBLOCK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The file is locked and the B<LOCK_NB> flag was selected."
+msgstr ""
+"El fichero está encadenado y la bandera B<LOCK_NB> ha sido elegida. TP "
+"B<EBADF> I<fd> no es un descriptor de fichero abierto."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONES"
+
+#. E.g., according to the flock(2) man page, FreeBSD since at least 5.3
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since kernel 2.0, B<flock>(2) is implemented as a system call in its own "
+#| "right rather than being emulated in the GNU C library as a call to "
+#| "B<fcntl>(2). This yields true BSD semantics: there is no interaction "
+#| "between the types of lock placed by B<flock>(2) and B<fcntl>(2), and "
+#| "B<flock>(2) does not detect deadlock."
+msgid ""
+"Since Linux 2.0, B<flock>() is implemented as a system call in its own "
+"right rather than being emulated in the GNU C library as a call to "
+"B<fcntl>(2). With this implementation, there is no interaction between the "
+"types of lock placed by B<flock>() and B<fcntl>(2), and B<flock>() does "
+"not detect deadlock. (Note, however, that on some systems, such as the "
+"modern BSDs, B<flock>() and B<fcntl>(2) locks I<do> interact with one "
+"another.)"
+msgstr ""
+"Desde la versión 2.0 del núcleo, B<flock>(2) está implementada como una "
+"llamada al sistema en lugar de ser emulada en la biblioteca C de GNU como "
+"una llamada a B<fcntl>(2). Esto da verdadera semántica BSD: no hay "
+"interacción entre los tipos de bloqueo colocados por B<flock>(2) y "
+"B<fcntl>(2), y B<flock>(2) no detecta interbloqueo."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "CIFS details"
+msgstr "Detalles de CIFS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Up to Linux 5.4, B<flock>() is not propagated over SMB. A file with such "
+"locks will not appear locked for remote clients."
+msgstr ""
+"A partir de la versión 5.4, B<flock>() no se despliega sobre SMB. Un archivo "
+"con estos bloqueos, no aparecerá bloqueado para usuarios remotos."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since Linux 5.5, B<flock>() locks are emulated with SMB byte-range locks on "
+"the entire file. Similarly to NFS, this means that B<fcntl>(2) and "
+"B<flock>() locks interact with one another. Another important side-effect "
+"is that the locks are not advisory anymore: any IO on a locked file will "
+"always fail with B<EACCES> when done from a separate file descriptor. This "
+"difference originates from the design of locks in the SMB protocol, which "
+"provides mandatory locking semantics."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Remote and mandatory locking semantics may vary with SMB protocol, mount "
+"options and server type. See B<mount.cifs>(8) for additional information."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "ESTÁNDARES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "BSD."
+msgstr "BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIAL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"4.4BSD (the B<flock>() call first appeared in 4.2BSD). A version of "
+"B<flock>(), possibly implemented in terms of B<fcntl>(2), appears on most "
+"UNIX systems."
+msgstr ""
+"4.4BSD (la llamada al sistema B<flock>() apareció por primera vez en "
+"4.2BSD). Una versión de B<flock>(), posiblemente implementada en términos "
+"de B<fcntl>(2), aparece en la mayoría de UNIX's."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NFS details"
+msgstr "Detalles de NFS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<flock>(2) does not lock files over NFS. Use B<fcntl>(2) instead: "
+#| "that does work over NFS, given a sufficiently recent version of Linux and "
+#| "a server which supports locking."
+msgid ""
+"Up to Linux 2.6.11, B<flock>() does not lock files over NFS (i.e., the "
+"scope of locks was limited to the local system). Instead, one could use "
+"B<fcntl>(2) byte-range locking, which does work over NFS, given a "
+"sufficiently recent version of Linux and a server which supports locking."
+msgstr ""
+"B<flock>(2) no impone bloqueos en ficheros sobre NFS. Use B<fcntl>(2) en "
+"su lugar: funcionará sobre NFS, dada una versión suficientemente reciente de "
+"Linux y un servidor que soporte bloqueos."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since Linux 2.6.12, NFS clients support B<flock>() locks by emulating them "
+"as B<fcntl>(2) byte-range locks on the entire file. This means that "
+"B<fcntl>(2) and B<flock>() locks I<do> interact with one another over "
+"NFS. It also means that in order to place an exclusive lock, the file must "
+"be opened for writing."
+msgstr ""
+
+#. commit 5eebde23223aeb0ad2d9e3be6590ff8bbfab0fc2
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since Linux 2.6.37, the kernel supports a compatibility mode that allows "
+"B<flock>() locks (and also B<fcntl>(2) byte region locks) to be treated as "
+"local; see the discussion of the I<local_lock> option in B<nfs>(5)."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<flock>() places advisory locks only; given suitable permissions on a "
+"file, a process is free to ignore the use of B<flock>() and perform I/O on "
+"the file."
+msgstr ""
+"B<flock>() coloca bloqueos de recomendación solamente; con los permisos "
+"adecuados sobre un fichero, un proceso es libre de ignorar el uso de "
+"B<flock>() y realizar E/S sobre el fichero."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<flock>() and B<fcntl>(2) locks have different semantics with respect to "
+"forked processes and B<dup>(2). On systems that implement B<flock>() using "
+"B<fcntl>(2), the semantics of B<flock>() will be different from those "
+"described in this manual page."
+msgstr ""
+
+#. Kernel 2.5.21 changed things a little: during lock conversion
+#. it is now the highest priority process that will get the lock -- mtk
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Converting a lock (shared to exclusive, or vice versa) is not guaranteed to "
+"be atomic: the existing lock is first removed, and then a new lock is "
+"established. Between these two steps, a pending lock request by another "
+"process may be granted, with the result that the conversion either blocks, "
+"or fails if B<LOCK_NB> was specified. (This is the original BSD behavior, "
+"and occurs on many other implementations.)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<flock>(1), B<close>(2), B<dup>(2), B<execve>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), "
+"B<open>(2), B<lockf>(3), B<lslocks>(8)"
+msgstr ""
+"B<flock>(1), B<close>(2), B<dup>(2), B<execve>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), "
+"B<open>(2), B<lockf>(3), B<lslocks>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Documentation/filesystems/locks.txt> in the Linux kernel source tree "
+"(I<Documentation/locks.txt> in older kernels)"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-04"
+msgstr "4 Diciembre 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 Marzo 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"