summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man2/msgop.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man2/msgop.2.po')
-rw-r--r--po/es/man2/msgop.2.po1523
1 files changed, 1523 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man2/msgop.2.po b/po/es/man2/msgop.2.po
new file mode 100644
index 00000000..0ba0d468
--- /dev/null
+++ b/po/es/man2/msgop.2.po
@@ -0,0 +1,1523 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998.
+# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-17 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MSGOP"
+msgstr "MSGOP"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 Octubre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "msgop - message operations"
+msgid "msgrcv, msgsnd - System V message queue operations"
+msgstr "msgop - operaciones con mensajes"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int msgsnd(int >I<msqid>B<, const void *>I<msgp>B<, size_t >I<msgsz>B<, int >I<msgflg>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int msgsnd(int >I<msqid>B<, const void >I<msgp>B<[.>I<msgsz>B<], size_t >I<msgsz>B<,>\n"
+"B< int >I<msgflg>B<);>\n"
+msgstr "B<int msgsnd(int >I<msqid>B<, const void *>I<msgp>B<, size_t >I<msgsz>B<, int >I<msgflg>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<ssize_t msgrcv(int >I<msqid>B<, void *>I<msgp>B<, size_t >I<msgsz>B<, long >I<msgtyp>B<,>\n"
+#| "B< int >I<msgflg>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<ssize_t msgrcv(int >I<msqid>B<, void >I<msgp>B<[.>I<msgsz>B<], size_t >I<msgsz>B<, long >I<msgtyp>B<,>\n"
+"B< int >I<msgflg>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<ssize_t msgrcv(int >I<msqid>B<, void *>I<msgp>B<, size_t >I<msgsz>B<, long >I<msgtyp>B<,>\n"
+"B< int >I<msgflg>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<msgsnd>() and B<msgrcv>() system calls are used to send messages to, "
+"and receive messages from, a System\\ V message queue. The calling process "
+"must have write permission on the message queue in order to send a message, "
+"and read permission to receive a message."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<msgflg> argument asserts none, one or more (or-ing them) of the "
+#| "following flags:"
+msgid ""
+"The I<msgp> argument is a pointer to a caller-defined structure of the "
+"following general form:"
+msgstr ""
+"El argumento I<msgflg> continene ninguna, una o más (engarzándolas con el "
+"operador OR) de entre las siguientes opciones:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct msgbuf {\n"
+" long mtype; /* message type, must be E<gt> 0 */\n"
+" char mtext[1]; /* message data */\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<mtext> field is an array (or other structure) whose size is specified "
+"by I<msgsz>, a nonnegative integer value. Messages of zero length (i.e., no "
+"I<mtext> field) are permitted. The I<mtype> field must have a strictly "
+"positive integer value. This value can be used by the receiving process for "
+"message selection (see the description of B<msgrcv>() below)."
+msgstr ""
+"El campo B<mtext> es un vector (u otra estructura) cuyo tamaño viene "
+"determinado por I<msgsz>, un valor entero no negativo. Los mensajes de "
+"longitud cero (p.e., sin campo I<mtext>) están permitidos. El campo "
+"I<mtype> debe tener un valor entero estrictamente positivo que puede ser "
+"empleado por el proceso receptor para la selección de mensaje (vea la "
+"sección sobre B<msgrcv>())."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "msgsnd()"
+msgstr "msgsnd()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<msgsnd>() system call appends a copy of the message pointed to by "
+"I<msgp> to the message queue whose identifier is specified by I<msqid>."
+msgstr ""
+"La llamada al sistema B<msgsnd>() añade una copia del mensaje apuntado por "
+"I<msgp> a la cola de mensaje cuyo identificador se especifica por el valor "
+"de I<msqid>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If sufficient space is available on the queue, B<msgsnd> succeeds "
+#| "immediately. (The queue capacity is defined by the I<msg_bytes> field in "
+#| "the associated data structure for the message queue. During queue "
+#| "creation this field is initialised to B<MSGMNB> bytes, but this limit can "
+#| "be modified using B<msgctl>.) If insufficient space is available on the "
+#| "queue, then the default behaviour of B<msgsnd> is to block until space "
+#| "becomes available. If B<IPC_NOWAIT> is asserted in B<msgflg> then the "
+#| "call instead fails with the error B<EAGAIN>."
+msgid ""
+"If sufficient space is available in the queue, B<msgsnd>() succeeds "
+"immediately. The queue capacity is governed by the I<msg_qbytes> field in "
+"the associated data structure for the message queue. During queue creation "
+"this field is initialized to B<MSGMNB> bytes, but this limit can be modified "
+"using B<msgctl>(2). A message queue is considered to be full if either of "
+"the following conditions is true:"
+msgstr ""
+"Si hay suficiente espacio disponible en la cola, B<msgsnd> termina con éxito "
+"inmediatamente. (La capacidad de la cola está definida por el campo "
+"I<msg_bytes> en la estructura de datos asociada a la cola de mensajes. "
+"Durante la creación de la cola este campo es inicializado a B<MSGMNB> bytes, "
+"pero este límite puede ser modificado usando B<msgctl>.) Si no hay "
+"suficiente espacio disponible en la cola, el comportamiento por defecto de "
+"B<msgsnd> es bloquearse hasta que se disponga del espacio. Si B<IPC_NOWAIT> "
+"está contenida en B<msgflg> la llamada falla con el error B<EAGAIN>."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Adding a new message to the queue would cause the total number of bytes in "
+"the queue to exceed the queue's maximum size (the I<msg_qbytes> field)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Adding another message to the queue would cause the total number of messages "
+"in the queue to exceed the queue's maximum size (the I<msg_qbytes> field). "
+"This check is necessary to prevent an unlimited number of zero-length "
+"messages being placed on the queue. Although such messages contain no data, "
+"they nevertheless consume (locked) kernel memory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If insufficient space is available in the queue, then the default behavior "
+"of B<msgsnd>() is to block until space becomes available. If B<IPC_NOWAIT> "
+"is specified in I<msgflg>, then the call instead fails with the error "
+"B<EAGAIN>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A blocked B<msgsnd>() call may also fail if:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The message queue is removed from the system. In this case the system "
+#| "call fails with I<errno> set to B<EIDRM>."
+msgid ""
+"the queue is removed, in which case the system call fails with I<errno> set "
+"to B<EIDRM>; or"
+msgstr ""
+"La cola de mensajes se borre del sistema. En este caso la llamada al "
+"sistema falla con el valor B<EIDRM> en I<errno>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A blocked B<msgsnd> call may also fail if the queue is removed (in which "
+#| "case the system call fails with I<errno> set to B<EIDRM>), or a signal is "
+#| "caught (in which case the system call fails with I<errno> set to "
+#| "B<EINTR>). (B<msgsnd> and B<msgrcv> are never automatically restarted "
+#| "after being interrupted by a signal handler, regardless of the setting of "
+#| "the B<SA_RESTART> flag when establishing a signal handler.)"
+msgid ""
+"a signal is caught, in which case the system call fails with I<errno> set to "
+"B<EINTR>;B<see> B<signal>(7). (B<msgsnd>() is never automatically "
+"restarted after being interrupted by a signal handler, regardless of the "
+"setting of the B<SA_RESTART> flag when establishing a signal handler.)"
+msgstr ""
+"Una llamada B<msgsnd> bloqueada puede fallar también si la cola es eliminada "
+"(en tal caso la llamada al sistema falla poniendo el valor B<EIDRM> en "
+"I<errno>), o si se atrapa una señal (en tal caso la llamada al sistem falla "
+"poniendo el valor B<EINTR> en I<errno>). (B<msgsnd> y B<msgrcv> no son "
+"nunca reiniciadas automáticamente después de haber sido interrumpidas por un "
+"manejador de señales, a pesar de haber especificado la opción B<SA_RESTART> "
+"cuando se estableció el manejador de señales.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Upon successful completion the message queue data structure is updated as "
+"follows:"
+msgstr ""
+"Tras la terminación con éxito de la llamada, la estructura de datos de la "
+"cola de mensajes se actualiza como sigue:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<msg_lspid> is set to the process ID of the calling process."
+msgstr "I<msg_lspid> toma el valor del PID del proceso invocador."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<msg_qnum> is incremented by 1."
+msgstr "I<msg_qnum> se incrementa en una unidad."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<msg_stime> is set to the current time."
+msgstr "I<msg_stime> toma el valor de la hora actual."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "msgrcv()"
+msgstr "msgrcv()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The system call B<msgrcv> reads a message from the message queue "
+#| "specified by I<msqid> into the I<msgbuf> pointed to by the I<msgp> "
+#| "argument, removing the read message from the queue."
+msgid ""
+"The B<msgrcv>() system call removes a message from the queue specified by "
+"I<msqid> and places it in the buffer pointed to by I<msgp>."
+msgstr ""
+"La llamada al sistema B<msgrcv> lee un mensaje de la cola de mensajes "
+"especificada por I<msqid> y lo guarda en la estructura I<msgbuf> apuntada "
+"por el argumento I<msgp>, borrando el mensaje leido de la cola."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The argument I<msgsz> specifies the maximum size in bytes for the member "
+#| "I<mtext> of the structure pointed to by the I<msgp> argument. If the "
+#| "message text has length greater than I<msgsz>, then if the I<msgflg> "
+#| "argument asserts B<MSG_NOERROR>, the message text will be truncated (and "
+#| "the truncated part will be lost), otherwise the message isn't removed "
+#| "from the queue and the system call fails returning with I<errno> set to "
+#| "B<E2BIG>."
+msgid ""
+"The argument I<msgsz> specifies the maximum size in bytes for the member "
+"I<mtext> of the structure pointed to by the I<msgp> argument. If the "
+"message text has length greater than I<msgsz>, then the behavior depends on "
+"whether B<MSG_NOERROR> is specified in I<msgflg>. If B<MSG_NOERROR> is "
+"specified, then the message text will be truncated (and the truncated part "
+"will be lost); if B<MSG_NOERROR> is not specified, then the message isn't "
+"removed from the queue and the system call fails returning -1 with I<errno> "
+"set to B<E2BIG>."
+msgstr ""
+"El argumento I<msgsz> especifica el tamaño máximo en bytes para el miembro "
+"I<mtext> de la estructura apuntada por el argumento I<msgp>. Si el texto "
+"del mensaje tiene una longitud mayor de I<msgsz>, entonces si el argumento "
+"I<msgflg> contiene B<MSG_NOERROR>, el texto del mensaje se truncará (y la "
+"parte truncada se perderá), y si no, el mensaje no se borra de la cola y la "
+"llamada al sistema falla regresando y poniendo el valor B<E2BIG> en I<errno>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The argument I<msgtyp> specifies the type of message requested as follows:"
+msgid ""
+"Unless B<MSG_COPY> is specified in I<msgflg> (see below), the I<msgtyp> "
+"argument specifies the type of message requested, as follows:"
+msgstr ""
+"El argumento I<msgtyp> especifica el tipo de mensaje pedido como se muestra "
+"a continuación:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "If I<msgtyp> is 0, then the first message in the queue is read."
+msgstr "Si I<msgtyp> es 0, entonces se lee el primer mensaje de la cola."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If I<msgtyp> is greater than B<0>, then the first message on the queue of "
+#| "type I<msgtyp> is read, unless B<MSG_EXCEPT> was asserted in I<msgflg>, "
+#| "in which case the first message on the queue of type not equal to "
+#| "I<msgtyp> will be read."
+msgid ""
+"If I<msgtyp> is greater than 0, then the first message in the queue of type "
+"I<msgtyp> is read, unless B<MSG_EXCEPT> was specified in I<msgflg>, in which "
+"case the first message in the queue of type not equal to I<msgtyp> will be "
+"read."
+msgstr ""
+"Si I<msgtyp> es mayor que B<0>, entonces se lee el primer mensaje en la cola "
+"del tipo I<msgtyp> a menos que B<MSG_EXCEPT> estuviera contenido en "
+"I<msgflg>, en cuyo caso se lee el primer mensaje en la cola de tipo distinto "
+"a I<msgtyp>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<msgtyp> is less than 0, then the first message in the queue with the "
+"lowest type less than or equal to the absolute value of I<msgtyp> will be "
+"read."
+msgstr ""
+"Si I<msgtyp> es menor que 0, entonces se leerá el primer mensaje en la cola "
+"con el tipo más bajo menor o igual al valor absoluto de I<msgtyp>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<msgflg> argument asserts none, one or more (or-ing them) of the "
+#| "following flags:"
+msgid ""
+"The I<msgflg> argument is a bit mask constructed by ORing together zero or "
+"more of the following flags:"
+msgstr ""
+"El argumento I<msgflg> continene ninguna, una o más (engarzándolas con el "
+"operador OR) de entre las siguientes opciones:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<IPC_NOWAIT>"
+msgstr "B<IPC_NOWAIT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Return immediately if no message of the requested type is in the queue. The "
+"system call fails with I<errno> set to B<ENOMSG>."
+msgstr ""
+"Para retorno inmediato si no hay en la cola ningún mensaje del tipo pedido. "
+"La llamada al sistema falla con el valor B<ENOMSG> en I<errno>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<MSG_COPY> (since Linux 3.8)"
+msgstr "B<MSG_COPY> (desde Linux 3.8)"
+
+#. commit 4a674f34ba04a002244edaf891b5da7fc1473ae8
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Nondestructively fetch a copy of the message at the ordinal position in the "
+"queue specified by I<msgtyp> (messages are considered to be numbered "
+"starting at 0)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This flag must be specified in conjunction with B<IPC_NOWAIT>, with the "
+"result that, if there is no message available at the given position, the "
+"call fails immediately with the error B<ENOMSG>. Because they alter the "
+"meaning of I<msgtyp> in orthogonal ways, B<MSG_COPY> and B<MSG_EXCEPT> may "
+"not both be specified in I<msgflg>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<MSG_COPY> flag was added for the implementation of the kernel "
+"checkpoint-restore facility and is available only if the kernel was built "
+"with the B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE> option."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<MSG_EXCEPT>"
+msgstr "B<MSG_EXCEPT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Used with I<msgtyp> greater than 0 to read the first message in the queue "
+"with message type that differs from I<msgtyp>."
+msgstr ""
+"Empleado con I<msgtyp> mayor que 0 para leer el primer mensaje en la cola "
+"con tipo de mensaje diferente de I<msgtyp>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<MSG_NOERROR>"
+msgstr "B<MSG_NOERROR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "To truncate the message text if longer than I<msgsz> bytes."
+msgstr "Para truncar el texto del mensaje si es mayor que I<msgsz> bytes."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If no message of the requested type is available and B<IPC_NOWAIT> isn't "
+#| "asserted in I<msgflg>, the calling process is blocked until one of the "
+#| "following conditions occurs:"
+msgid ""
+"If no message of the requested type is available and B<IPC_NOWAIT> isn't "
+"specified in I<msgflg>, the calling process is blocked until one of the "
+"following conditions occurs:"
+msgstr ""
+"Si no hay disponible un mensaje del tipo pedido e B<IPC_NOWAIT> no está "
+"contenido en I<msgflg>, el proceso invocador se bloquea hasta que ocurra una "
+"de las siguientes condiciones:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A message of the desired type is placed in the queue."
+msgstr "Un mensaje del tipo deseado se ponga en la cola."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The message queue is removed from the system. In this case, the system call "
+"fails with I<errno> set to B<EIDRM>."
+msgstr ""
+"La cola de mensajes se borre del sistema. En este caso la llamada al "
+"sistema falla con el valor B<EIDRM> en I<errno>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A blocked B<msgsnd> call may also fail if the queue is removed (in which "
+#| "case the system call fails with I<errno> set to B<EIDRM>), or a signal is "
+#| "caught (in which case the system call fails with I<errno> set to "
+#| "B<EINTR>). (B<msgsnd> and B<msgrcv> are never automatically restarted "
+#| "after being interrupted by a signal handler, regardless of the setting of "
+#| "the B<SA_RESTART> flag when establishing a signal handler.)"
+msgid ""
+"The calling process catches a signal. In this case, the system call fails "
+"with I<errno> set to B<EINTR>. (B<msgrcv>() is never automatically "
+"restarted after being interrupted by a signal handler, regardless of the "
+"setting of the B<SA_RESTART> flag when establishing a signal handler.)"
+msgstr ""
+"Una llamada B<msgsnd> bloqueada puede fallar también si la cola es eliminada "
+"(en tal caso la llamada al sistema falla poniendo el valor B<EIDRM> en "
+"I<errno>), o si se atrapa una señal (en tal caso la llamada al sistem falla "
+"poniendo el valor B<EINTR> en I<errno>). (B<msgsnd> y B<msgrcv> no son "
+"nunca reiniciadas automáticamente después de haber sido interrumpidas por un "
+"manejador de señales, a pesar de haber especificado la opción B<SA_RESTART> "
+"cuando se estableció el manejador de señales.)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<msg_lrpid> is set to the process ID of the calling process."
+msgstr "I<msg_lrpid> toma el valor del PID del proceso invocador."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<msg_qnum> is decremented by 1."
+msgstr "I<msg_qnum> se decrementa en una unidad."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<msg_rtime> is set to the current time."
+msgstr "I<msg_rtime> toma el valor de la hora actual."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOR DEVUELTO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On failure both functions return -1 with I<errno> indicating the error, "
+#| "otherwise B<msgsnd>() returns 0 and B<msgrcv>() returns the number of "
+#| "bytes actually copied into the I<mtext> array."
+msgid ""
+"On success, B<msgsnd>() returns 0 and B<msgrcv>() returns the number of "
+"bytes actually copied into the I<mtext> array. On failure, both functions "
+"return -1, and set I<errno> to indicate the error."
+msgstr ""
+"En caso de fallo ambas funciones devuelven -1 con I<errno> indicando el "
+"error, en caso contrario B<msgsnd>() devuelve 0 y B<msgrvc>() devuelve el "
+"número de bytes realmente copiados en el vector I<mtext>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERRORES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When B<msgsnd> fails, at return I<errno> will be set to one among the "
+#| "following values:"
+msgid "B<msgsnd>() can fail with the following errors:"
+msgstr ""
+"Si B<msgsnd> falla, cuando la función regresa, I<errno> cogerá uno de entre "
+"los siguientes valores:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EACCES>"
+msgstr "B<EACCES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The calling process does not have write permission on the message queue, and "
+"does not have the B<CAP_IPC_OWNER> capability in the user namespace that "
+"governs its IPC namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EAGAIN>"
+msgstr "B<EAGAIN>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The message can't be sent due to the I<msg_qbytes> limit for the queue "
+#| "and B<IPC_NOWAIT> was asserted in I<mgsflg>."
+msgid ""
+"The message can't be sent due to the I<msg_qbytes> limit for the queue and "
+"B<IPC_NOWAIT> was specified in I<msgflg>."
+msgstr ""
+"El mensaje no puede ser enviado debido al límite para la cola de "
+"I<msg_qbytes> bytes, e B<IPC_NOWAIT> estaba contenido en I<mgsflg>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The address pointed to by I<msgp> isn't accessible."
+msgstr "La dirección apuntada por I<msgp> no es accesible."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EIDRM>"
+msgstr "B<EIDRM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The message queue was removed."
+msgstr "La cola de mensajes fue borrada."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINTR>"
+msgstr "B<EINTR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sleeping on a full message queue condition, the process caught a signal."
+msgstr ""
+"Durmiendo a la espera de una condición de cola de mensajes llena, el proceso "
+"capturó una señal."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Invalid I<msqid> value, or nonpositive I<mtype> value, or invalid I<msgsz> "
+"value (less than 0 or greater than the system value B<MSGMAX>)."
+msgstr ""
+"Valor inválido para I<msqid>, o valor no positivo de I<mtype>, o valor "
+"inválido para I<msgsz> (menor que 0 ó mayor que el valor del sistema "
+"B<MSGMAX>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The system has not enough memory to make a copy of the supplied I<msgbuf>."
+msgid ""
+"The system does not have enough memory to make a copy of the message pointed "
+"to by I<msgp>."
+msgstr ""
+"El sistema no tiene bastante memoria para hacer una copia del I<msgbuf> "
+"suministrado."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When B<msgrcv> fails, at return I<errno> will be set to one among the "
+#| "following values:"
+msgid "B<msgrcv>() can fail with the following errors:"
+msgstr ""
+"Si B<msgrcv> falla, cuando la función regresa, I<errno> tomará uno de entre "
+"los valores siguientes:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<E2BIG>"
+msgstr "B<E2BIG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The message text length is greater than I<msgsz> and B<MSG_NOERROR> isn't "
+#| "asserted in I<msgflg>."
+msgid ""
+"The message text length is greater than I<msgsz> and B<MSG_NOERROR> isn't "
+"specified in I<msgflg>."
+msgstr ""
+"La longitud del texto del mensaje es mayor que I<msgsz> y B<MSG_NOERROR> no "
+"está contenido en I<msgflg>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The calling process does not have read permission on the message queue, and "
+"does not have the B<CAP_IPC_OWNER> capability in the user namespace that "
+"governs its IPC namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"While the process was sleeping to receive a message, the message queue was "
+"removed."
+msgstr ""
+"Mientras el proceso estaba durmiento en espera de recibir un mensaje, la "
+"cola de mensajes fue borrada."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "While the process was sleeping to receive a message, the process received "
+#| "a signal that had to be caught."
+msgid ""
+"While the process was sleeping to receive a message, the process caught a "
+"signal; see B<signal>(7)."
+msgstr ""
+"Mientras el proceso estaba durmiento en espera de recibir un mensaje, el "
+"proceso recibió una señal que tuvo que ser capturada."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Illegal I<msgqid> value, or I<msgsz> less than B<0>."
+msgid "I<msqid> was invalid, or I<msgsz> was less than 0."
+msgstr "Valor ilegal de I<msgqid>, o I<msgsz> menor que B<0>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL> (since Linux 3.14)"
+msgstr "B<EINVAL> (desde Linux 3.14)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<msgflg> specified B<MSG_COPY>, but not B<IPC_NOWAIT>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<msgflg> specified both B<MSG_COPY> and B<MSG_EXCEPT>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMSG>"
+msgstr "B<ENOMSG>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<IPC_NOWAIT> was asserted in I<msgflg> and no message of the requested "
+#| "type existed on the message queue."
+msgid ""
+"B<IPC_NOWAIT> was specified in I<msgflg> and no message of the requested "
+"type existed on the message queue."
+msgstr ""
+"B<IPC_NOWAIT> estaba contenido en I<msgflg> y no existía ningún mensaje del "
+"tipo requerido en la cola de mensajes."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<IPC_NOWAIT> and B<MSG_COPY> were specified in I<msgflg> and the queue "
+"contains less than I<msgtyp> messages."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSYS> (since Linux 3.8)"
+msgstr "B<ENOSYS> (desde Linux 3.8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Both B<MSG_COPY> and B<IPC_NOWAIT> were specified in I<msgflg>, and this "
+"kernel was configured without B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "ESTÁNDARES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. MSG_COPY since glibc 2.18
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<MSG_EXCEPT> and B<MSG_COPY> flags are Linux-specific; their "
+"definitions can be obtained by defining the B<_GNU_SOURCE> feature test "
+"macro."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIAL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4."
+msgstr "POSIX.1-2001, SVr4."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The pointer argument is declared as I<struct msgbuf *> with libc4, libc5, "
+#| "glibc 2.0, glibc 2.1. It is declared as I<void *> (I<const void *> for "
+#| "I<msgsnd()>) with glibc 2.2, following the SUSv2."
+msgid ""
+"The I<msgp> argument is declared as I<struct msgbuf\\ *> in glibc 2.0 and "
+"2.1. It is declared as I<void\\ *> in glibc 2.2 and later, as required by "
+"SUSv2 and SUSv3."
+msgstr ""
+"El argumento de tipo puntero está declarado como I<struct msgbuf *> en "
+"libc4, libc5, glibc 2.0, glibc 2.1. Está declarado como I<void *> (I<const "
+"void *> para I<msgsnd()>) en glibc 2.2, siguiendo el estándar SUSv2."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The followings are system limits affecting a B<msgsnd> system call:"
+msgid ""
+"The following limits on message queue resources affect the B<msgsnd>() call:"
+msgstr ""
+"Los siguientes son límites del sistema que afectan a la llamada al sistema "
+"B<msgsnd>:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<MSGMAX>"
+msgstr "B<MSGMAX>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Maximum size of a message text, in bytes (default value: 8192 bytes). On "
+"Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/kernel/msgmax>."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<MSGMNB>"
+msgstr "B<MSGMNB>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Maximum number of bytes that can be held in a message queue (default value: "
+"16384 bytes). On Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/"
+"kernel/msgmnb>. A privileged process (Linux: a process with the "
+"B<CAP_SYS_RESOURCE> capability) can increase the size of a message queue "
+"beyond B<MSGMNB> using the B<msgctl>(2) B<IPC_SET> operation."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The implementation has no intrinsic limits for the system wide maximum "
+#| "number of message headers (B<MSGTQL>) and for the system wide maximum "
+#| "size in bytes of the message pool (B<MSGPOOL>)."
+msgid ""
+"The implementation has no intrinsic system-wide limits on the number of "
+"message headers (B<MSGTQL>) and the number of bytes in the message pool "
+"(B<MSGPOOL>)."
+msgstr ""
+"La implementación no tiene límites intrínsecos para el número máximo, del "
+"sistema, de cabeceras de mensaje (B<MSGTQL>) ni para el tamaño máximo, del "
+"sistema, en bytes, de la zona común de mensajes (B<MSGPOOL>)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERRORES"
+
+#. http://marc.info/?l=linux-kernel&m=139048542803605&w=2
+#. commit 4f87dac386cc43d5525da7a939d4b4e7edbea22c
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In Linux 3.13 and earlier, if B<msgrcv>() was called with the B<MSG_COPY> "
+"flag, but without B<IPC_NOWAIT>, and the message queue contained less than "
+"I<msgtyp> messages, then the call would block until the next message is "
+"written to the queue. At that point, the call would return a copy of the "
+"message, I<regardless> of whether that message was at the ordinal position "
+"I<msgtyp>. This bug is fixed in Linux 3.14."
+msgstr ""
+
+#. http://marc.info/?l=linux-kernel&m=139048542803605&w=2
+#. commit 4f87dac386cc43d5525da7a939d4b4e7edbea22c
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specifying both B<MSG_COPY> and B<MSC_EXCEPT> in I<msgflg> is a logical "
+"error (since these flags impose different interpretations on I<msgtyp>). In "
+"Linux 3.13 and earlier, this error was not diagnosed by B<msgrcv>(). This "
+"bug is fixed in Linux 3.14."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EJEMPLOS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The program below demonstrates the use of B<msgsnd>() and B<msgrcv>()."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The example program is first run with the B<-s> option to send a message and "
+"then run again with the B<-r> option to receive a message."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The following shell session shows a sample run of the program:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$B< ./a.out -s>\n"
+"sent: a message at Wed Mar 4 16:25:45 2015\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$B< ./a.out -r>\n"
+"message received: a message at Wed Mar 4 16:25:45 2015\n"
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Program source"
+msgstr "Código fuente"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/msg.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"\\&\n"
+"struct msgbuf {\n"
+" long mtype;\n"
+" char mtext[80];\n"
+"};\n"
+"\\&\n"
+"static void\n"
+"usage(char *prog_name, char *msg)\n"
+"{\n"
+" if (msg != NULL)\n"
+" fputs(msg, stderr);\n"
+"\\&\n"
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s [options]\\en\", prog_name);\n"
+" fprintf(stderr, \"Options are:\\en\");\n"
+" fprintf(stderr, \"-s send message using msgsnd()\\en\");\n"
+" fprintf(stderr, \"-r read message using msgrcv()\\en\");\n"
+" fprintf(stderr, \"-t message type (default is 1)\\en\");\n"
+" fprintf(stderr, \"-k message queue key (default is 1234)\\en\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"}\n"
+"\\&\n"
+"static void\n"
+"send_msg(int qid, int msgtype)\n"
+"{\n"
+" time_t t;\n"
+" struct msgbuf msg;\n"
+"\\&\n"
+" msg.mtype = msgtype;\n"
+"\\&\n"
+" time(&t);\n"
+" snprintf(msg.mtext, sizeof(msg.mtext), \"a message at %s\",\n"
+" ctime(&t));\n"
+"\\&\n"
+" if (msgsnd(qid, &msg, sizeof(msg.mtext),\n"
+" IPC_NOWAIT) == -1)\n"
+" {\n"
+" perror(\"msgsnd error\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" printf(\"sent: %s\\en\", msg.mtext);\n"
+"}\n"
+"\\&\n"
+"static void\n"
+"get_msg(int qid, int msgtype)\n"
+"{\n"
+" struct msgbuf msg;\n"
+"\\&\n"
+" if (msgrcv(qid, &msg, sizeof(msg.mtext), msgtype,\n"
+" MSG_NOERROR | IPC_NOWAIT) == -1) {\n"
+" if (errno != ENOMSG) {\n"
+" perror(\"msgrcv\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" printf(\"No message available for msgrcv()\\en\");\n"
+" } else {\n"
+" printf(\"message received: %s\\en\", msg.mtext);\n"
+" }\n"
+"}\n"
+"\\&\n"
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" int qid, opt;\n"
+" int mode = 0; /* 1 = send, 2 = receive */\n"
+" int msgtype = 1;\n"
+" int msgkey = 1234;\n"
+"\\&\n"
+" while ((opt = getopt(argc, argv, \"srt:k:\")) != -1) {\n"
+" switch (opt) {\n"
+" case \\[aq]s\\[aq]:\n"
+" mode = 1;\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]r\\[aq]:\n"
+" mode = 2;\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]t\\[aq]:\n"
+" msgtype = atoi(optarg);\n"
+" if (msgtype E<lt>= 0)\n"
+" usage(argv[0], \"-t option must be greater than 0\\en\");\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]k\\[aq]:\n"
+" msgkey = atoi(optarg);\n"
+" break;\n"
+" default:\n"
+" usage(argv[0], \"Unrecognized option\\en\");\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" if (mode == 0)\n"
+" usage(argv[0], \"must use either -s or -r option\\en\");\n"
+"\\&\n"
+" qid = msgget(msgkey, IPC_CREAT | 0666);\n"
+"\\&\n"
+" if (qid == -1) {\n"
+" perror(\"msgget\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+"\\&\n"
+" if (mode == 2)\n"
+" get_msg(qid, msgtype);\n"
+" else\n"
+" send_msg(qid, msgtype);\n"
+"\\&\n"
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+
+#. SRC END
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<capabilities>(7), B<mq_overview>(7), "
+"B<sysvipc>(7)"
+msgstr ""
+"B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<capabilities>(7), B<mq_overview>(7), "
+"B<sysvipc>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 Febrero 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>time.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>\n"
+#| "#include E<lt>sys/msg.hE<gt>\n"
+msgid ""
+"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/msg.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>sys/msg.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct msgbuf {\n"
+" long mtype;\n"
+" char mtext[80];\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct msgbuf {\n"
+" long mtype;\n"
+" char mtext[80];\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"static void\n"
+"usage(char *prog_name, char *msg)\n"
+"{\n"
+" if (msg != NULL)\n"
+" fputs(msg, stderr);\n"
+msgstr ""
+"static void\n"
+"usage(char *prog_name, char *msg)\n"
+"{\n"
+" if (msg != NULL)\n"
+" fputs(msg, stderr);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" fprintf(stderr, \"Usage: %s [options]\\en\", prog_name);\n"
+" fprintf(stderr, \"Options are:\\en\");\n"
+" fprintf(stderr, \"-s send message using msgsnd()\\en\");\n"
+" fprintf(stderr, \"-r read message using msgrcv()\\en\");\n"
+" fprintf(stderr, \"-t message type (default is 1)\\en\");\n"
+" fprintf(stderr, \"-k message queue key (default is 1234)\\en\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "static void\n"
+#| "get_msg(int qid, int msgtype)\n"
+#| "{\n"
+#| " struct msgbuf msg;\n"
+msgid ""
+"static void\n"
+"send_msg(int qid, int msgtype)\n"
+"{\n"
+" time_t t;\n"
+" struct msgbuf msg;\n"
+msgstr ""
+"static void\n"
+"get_msg(int qid, int msgtype)\n"
+"{\n"
+" struct msgbuf msg;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid " msg.mtype = msgtype;\n"
+msgstr " msg.mtype = msgtype;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" time(&t);\n"
+" snprintf(msg.mtext, sizeof(msg.mtext), \"a message at %s\",\n"
+" ctime(&t));\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (msgsnd(qid, &msg, sizeof(msg.mtext),\n"
+" IPC_NOWAIT) == -1)\n"
+" {\n"
+" perror(\"msgsnd error\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" printf(\"sent: %s\\en\", msg.mtext);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"static void\n"
+"get_msg(int qid, int msgtype)\n"
+"{\n"
+" struct msgbuf msg;\n"
+msgstr ""
+"static void\n"
+"get_msg(int qid, int msgtype)\n"
+"{\n"
+" struct msgbuf msg;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (msgrcv(qid, &msg, sizeof(msg.mtext), msgtype,\n"
+" MSG_NOERROR | IPC_NOWAIT) == -1) {\n"
+" if (errno != ENOMSG) {\n"
+" perror(\"msgrcv\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+" printf(\"No message available for msgrcv()\\en\");\n"
+" } else {\n"
+" printf(\"message received: %s\\en\", msg.mtext);\n"
+" }\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(int argc, char *argv[])\n"
+"{\n"
+" int qid, opt;\n"
+" int mode = 0; /* 1 = send, 2 = receive */\n"
+" int msgtype = 1;\n"
+" int msgkey = 1234;\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" while ((opt = getopt(argc, argv, \"srt:k:\")) != -1) {\n"
+" switch (opt) {\n"
+" case \\[aq]s\\[aq]:\n"
+" mode = 1;\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]r\\[aq]:\n"
+" mode = 2;\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]t\\[aq]:\n"
+" msgtype = atoi(optarg);\n"
+" if (msgtype E<lt>= 0)\n"
+" usage(argv[0], \"-t option must be greater than 0\\en\");\n"
+" break;\n"
+" case \\[aq]k\\[aq]:\n"
+" msgkey = atoi(optarg);\n"
+" break;\n"
+" default:\n"
+" usage(argv[0], \"Unrecognized option\\en\");\n"
+" }\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (mode == 0)\n"
+" usage(argv[0], \"must use either -s or -r option\\en\");\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid " qid = msgget(msgkey, IPC_CREAT | 0666);\n"
+msgstr " qid = msgget(msgkey, IPC_CREAT | 0666);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (qid == -1) {\n"
+" perror(\"msgget\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+msgstr ""
+" if (qid == -1) {\n"
+" perror(\"msgget\");\n"
+" exit(EXIT_FAILURE);\n"
+" }\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" if (mode == 2)\n"
+" get_msg(qid, msgtype);\n"
+" else\n"
+" send_msg(qid, msgtype);\n"
+msgstr ""
+" if (mode == 2)\n"
+" get_msg(qid, msgtype);\n"
+" else\n"
+" send_msg(qid, msgtype);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" exit(EXIT_SUCCESS);\n"
+"}\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-03"
+msgstr "3 Mayo 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 Marzo 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"