diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man2/msgop.2.po')
-rw-r--r-- | po/es/man2/msgop.2.po | 1523 |
1 files changed, 1523 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man2/msgop.2.po b/po/es/man2/msgop.2.po new file mode 100644 index 00000000..0ba0d468 --- /dev/null +++ b/po/es/man2/msgop.2.po @@ -0,0 +1,1523 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998. +# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-17 19:53+0200\n" +"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MSGOP" +msgstr "MSGOP" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "msgop - message operations" +msgid "msgrcv, msgsnd - System V message queue operations" +msgstr "msgop - operaciones con mensajes" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<int msgsnd(int >I<msqid>B<, const void *>I<msgp>B<, size_t >I<msgsz>B<, int >I<msgflg>B<);>\n" +msgid "" +"B<int msgsnd(int >I<msqid>B<, const void >I<msgp>B<[.>I<msgsz>B<], size_t >I<msgsz>B<,>\n" +"B< int >I<msgflg>B<);>\n" +msgstr "B<int msgsnd(int >I<msqid>B<, const void *>I<msgp>B<, size_t >I<msgsz>B<, int >I<msgflg>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<ssize_t msgrcv(int >I<msqid>B<, void *>I<msgp>B<, size_t >I<msgsz>B<, long >I<msgtyp>B<,>\n" +#| "B< int >I<msgflg>B<);>\n" +msgid "" +"B<ssize_t msgrcv(int >I<msqid>B<, void >I<msgp>B<[.>I<msgsz>B<], size_t >I<msgsz>B<, long >I<msgtyp>B<,>\n" +"B< int >I<msgflg>B<);>\n" +msgstr "" +"B<ssize_t msgrcv(int >I<msqid>B<, void *>I<msgp>B<, size_t >I<msgsz>B<, long >I<msgtyp>B<,>\n" +"B< int >I<msgflg>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<msgsnd>() and B<msgrcv>() system calls are used to send messages to, " +"and receive messages from, a System\\ V message queue. The calling process " +"must have write permission on the message queue in order to send a message, " +"and read permission to receive a message." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<msgflg> argument asserts none, one or more (or-ing them) of the " +#| "following flags:" +msgid "" +"The I<msgp> argument is a pointer to a caller-defined structure of the " +"following general form:" +msgstr "" +"El argumento I<msgflg> continene ninguna, una o más (engarzándolas con el " +"operador OR) de entre las siguientes opciones:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct msgbuf {\n" +" long mtype; /* message type, must be E<gt> 0 */\n" +" char mtext[1]; /* message data */\n" +"};\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<mtext> field is an array (or other structure) whose size is specified " +"by I<msgsz>, a nonnegative integer value. Messages of zero length (i.e., no " +"I<mtext> field) are permitted. The I<mtype> field must have a strictly " +"positive integer value. This value can be used by the receiving process for " +"message selection (see the description of B<msgrcv>() below)." +msgstr "" +"El campo B<mtext> es un vector (u otra estructura) cuyo tamaño viene " +"determinado por I<msgsz>, un valor entero no negativo. Los mensajes de " +"longitud cero (p.e., sin campo I<mtext>) están permitidos. El campo " +"I<mtype> debe tener un valor entero estrictamente positivo que puede ser " +"empleado por el proceso receptor para la selección de mensaje (vea la " +"sección sobre B<msgrcv>())." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "msgsnd()" +msgstr "msgsnd()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<msgsnd>() system call appends a copy of the message pointed to by " +"I<msgp> to the message queue whose identifier is specified by I<msqid>." +msgstr "" +"La llamada al sistema B<msgsnd>() añade una copia del mensaje apuntado por " +"I<msgp> a la cola de mensaje cuyo identificador se especifica por el valor " +"de I<msqid>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If sufficient space is available on the queue, B<msgsnd> succeeds " +#| "immediately. (The queue capacity is defined by the I<msg_bytes> field in " +#| "the associated data structure for the message queue. During queue " +#| "creation this field is initialised to B<MSGMNB> bytes, but this limit can " +#| "be modified using B<msgctl>.) If insufficient space is available on the " +#| "queue, then the default behaviour of B<msgsnd> is to block until space " +#| "becomes available. If B<IPC_NOWAIT> is asserted in B<msgflg> then the " +#| "call instead fails with the error B<EAGAIN>." +msgid "" +"If sufficient space is available in the queue, B<msgsnd>() succeeds " +"immediately. The queue capacity is governed by the I<msg_qbytes> field in " +"the associated data structure for the message queue. During queue creation " +"this field is initialized to B<MSGMNB> bytes, but this limit can be modified " +"using B<msgctl>(2). A message queue is considered to be full if either of " +"the following conditions is true:" +msgstr "" +"Si hay suficiente espacio disponible en la cola, B<msgsnd> termina con éxito " +"inmediatamente. (La capacidad de la cola está definida por el campo " +"I<msg_bytes> en la estructura de datos asociada a la cola de mensajes. " +"Durante la creación de la cola este campo es inicializado a B<MSGMNB> bytes, " +"pero este límite puede ser modificado usando B<msgctl>.) Si no hay " +"suficiente espacio disponible en la cola, el comportamiento por defecto de " +"B<msgsnd> es bloquearse hasta que se disponga del espacio. Si B<IPC_NOWAIT> " +"está contenida en B<msgflg> la llamada falla con el error B<EAGAIN>." + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Adding a new message to the queue would cause the total number of bytes in " +"the queue to exceed the queue's maximum size (the I<msg_qbytes> field)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Adding another message to the queue would cause the total number of messages " +"in the queue to exceed the queue's maximum size (the I<msg_qbytes> field). " +"This check is necessary to prevent an unlimited number of zero-length " +"messages being placed on the queue. Although such messages contain no data, " +"they nevertheless consume (locked) kernel memory." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If insufficient space is available in the queue, then the default behavior " +"of B<msgsnd>() is to block until space becomes available. If B<IPC_NOWAIT> " +"is specified in I<msgflg>, then the call instead fails with the error " +"B<EAGAIN>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A blocked B<msgsnd>() call may also fail if:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The message queue is removed from the system. In this case the system " +#| "call fails with I<errno> set to B<EIDRM>." +msgid "" +"the queue is removed, in which case the system call fails with I<errno> set " +"to B<EIDRM>; or" +msgstr "" +"La cola de mensajes se borre del sistema. En este caso la llamada al " +"sistema falla con el valor B<EIDRM> en I<errno>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A blocked B<msgsnd> call may also fail if the queue is removed (in which " +#| "case the system call fails with I<errno> set to B<EIDRM>), or a signal is " +#| "caught (in which case the system call fails with I<errno> set to " +#| "B<EINTR>). (B<msgsnd> and B<msgrcv> are never automatically restarted " +#| "after being interrupted by a signal handler, regardless of the setting of " +#| "the B<SA_RESTART> flag when establishing a signal handler.)" +msgid "" +"a signal is caught, in which case the system call fails with I<errno> set to " +"B<EINTR>;B<see> B<signal>(7). (B<msgsnd>() is never automatically " +"restarted after being interrupted by a signal handler, regardless of the " +"setting of the B<SA_RESTART> flag when establishing a signal handler.)" +msgstr "" +"Una llamada B<msgsnd> bloqueada puede fallar también si la cola es eliminada " +"(en tal caso la llamada al sistema falla poniendo el valor B<EIDRM> en " +"I<errno>), o si se atrapa una señal (en tal caso la llamada al sistem falla " +"poniendo el valor B<EINTR> en I<errno>). (B<msgsnd> y B<msgrcv> no son " +"nunca reiniciadas automáticamente después de haber sido interrumpidas por un " +"manejador de señales, a pesar de haber especificado la opción B<SA_RESTART> " +"cuando se estableció el manejador de señales.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Upon successful completion the message queue data structure is updated as " +"follows:" +msgstr "" +"Tras la terminación con éxito de la llamada, la estructura de datos de la " +"cola de mensajes se actualiza como sigue:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<msg_lspid> is set to the process ID of the calling process." +msgstr "I<msg_lspid> toma el valor del PID del proceso invocador." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<msg_qnum> is incremented by 1." +msgstr "I<msg_qnum> se incrementa en una unidad." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<msg_stime> is set to the current time." +msgstr "I<msg_stime> toma el valor de la hora actual." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "msgrcv()" +msgstr "msgrcv()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The system call B<msgrcv> reads a message from the message queue " +#| "specified by I<msqid> into the I<msgbuf> pointed to by the I<msgp> " +#| "argument, removing the read message from the queue." +msgid "" +"The B<msgrcv>() system call removes a message from the queue specified by " +"I<msqid> and places it in the buffer pointed to by I<msgp>." +msgstr "" +"La llamada al sistema B<msgrcv> lee un mensaje de la cola de mensajes " +"especificada por I<msqid> y lo guarda en la estructura I<msgbuf> apuntada " +"por el argumento I<msgp>, borrando el mensaje leido de la cola." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The argument I<msgsz> specifies the maximum size in bytes for the member " +#| "I<mtext> of the structure pointed to by the I<msgp> argument. If the " +#| "message text has length greater than I<msgsz>, then if the I<msgflg> " +#| "argument asserts B<MSG_NOERROR>, the message text will be truncated (and " +#| "the truncated part will be lost), otherwise the message isn't removed " +#| "from the queue and the system call fails returning with I<errno> set to " +#| "B<E2BIG>." +msgid "" +"The argument I<msgsz> specifies the maximum size in bytes for the member " +"I<mtext> of the structure pointed to by the I<msgp> argument. If the " +"message text has length greater than I<msgsz>, then the behavior depends on " +"whether B<MSG_NOERROR> is specified in I<msgflg>. If B<MSG_NOERROR> is " +"specified, then the message text will be truncated (and the truncated part " +"will be lost); if B<MSG_NOERROR> is not specified, then the message isn't " +"removed from the queue and the system call fails returning -1 with I<errno> " +"set to B<E2BIG>." +msgstr "" +"El argumento I<msgsz> especifica el tamaño máximo en bytes para el miembro " +"I<mtext> de la estructura apuntada por el argumento I<msgp>. Si el texto " +"del mensaje tiene una longitud mayor de I<msgsz>, entonces si el argumento " +"I<msgflg> contiene B<MSG_NOERROR>, el texto del mensaje se truncará (y la " +"parte truncada se perderá), y si no, el mensaje no se borra de la cola y la " +"llamada al sistema falla regresando y poniendo el valor B<E2BIG> en I<errno>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The argument I<msgtyp> specifies the type of message requested as follows:" +msgid "" +"Unless B<MSG_COPY> is specified in I<msgflg> (see below), the I<msgtyp> " +"argument specifies the type of message requested, as follows:" +msgstr "" +"El argumento I<msgtyp> especifica el tipo de mensaje pedido como se muestra " +"a continuación:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If I<msgtyp> is 0, then the first message in the queue is read." +msgstr "Si I<msgtyp> es 0, entonces se lee el primer mensaje de la cola." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If I<msgtyp> is greater than B<0>, then the first message on the queue of " +#| "type I<msgtyp> is read, unless B<MSG_EXCEPT> was asserted in I<msgflg>, " +#| "in which case the first message on the queue of type not equal to " +#| "I<msgtyp> will be read." +msgid "" +"If I<msgtyp> is greater than 0, then the first message in the queue of type " +"I<msgtyp> is read, unless B<MSG_EXCEPT> was specified in I<msgflg>, in which " +"case the first message in the queue of type not equal to I<msgtyp> will be " +"read." +msgstr "" +"Si I<msgtyp> es mayor que B<0>, entonces se lee el primer mensaje en la cola " +"del tipo I<msgtyp> a menos que B<MSG_EXCEPT> estuviera contenido en " +"I<msgflg>, en cuyo caso se lee el primer mensaje en la cola de tipo distinto " +"a I<msgtyp>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<msgtyp> is less than 0, then the first message in the queue with the " +"lowest type less than or equal to the absolute value of I<msgtyp> will be " +"read." +msgstr "" +"Si I<msgtyp> es menor que 0, entonces se leerá el primer mensaje en la cola " +"con el tipo más bajo menor o igual al valor absoluto de I<msgtyp>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The I<msgflg> argument asserts none, one or more (or-ing them) of the " +#| "following flags:" +msgid "" +"The I<msgflg> argument is a bit mask constructed by ORing together zero or " +"more of the following flags:" +msgstr "" +"El argumento I<msgflg> continene ninguna, una o más (engarzándolas con el " +"operador OR) de entre las siguientes opciones:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<IPC_NOWAIT>" +msgstr "B<IPC_NOWAIT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return immediately if no message of the requested type is in the queue. The " +"system call fails with I<errno> set to B<ENOMSG>." +msgstr "" +"Para retorno inmediato si no hay en la cola ningún mensaje del tipo pedido. " +"La llamada al sistema falla con el valor B<ENOMSG> en I<errno>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MSG_COPY> (since Linux 3.8)" +msgstr "B<MSG_COPY> (desde Linux 3.8)" + +#. commit 4a674f34ba04a002244edaf891b5da7fc1473ae8 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Nondestructively fetch a copy of the message at the ordinal position in the " +"queue specified by I<msgtyp> (messages are considered to be numbered " +"starting at 0)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This flag must be specified in conjunction with B<IPC_NOWAIT>, with the " +"result that, if there is no message available at the given position, the " +"call fails immediately with the error B<ENOMSG>. Because they alter the " +"meaning of I<msgtyp> in orthogonal ways, B<MSG_COPY> and B<MSG_EXCEPT> may " +"not both be specified in I<msgflg>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<MSG_COPY> flag was added for the implementation of the kernel " +"checkpoint-restore facility and is available only if the kernel was built " +"with the B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE> option." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MSG_EXCEPT>" +msgstr "B<MSG_EXCEPT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Used with I<msgtyp> greater than 0 to read the first message in the queue " +"with message type that differs from I<msgtyp>." +msgstr "" +"Empleado con I<msgtyp> mayor que 0 para leer el primer mensaje en la cola " +"con tipo de mensaje diferente de I<msgtyp>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MSG_NOERROR>" +msgstr "B<MSG_NOERROR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "To truncate the message text if longer than I<msgsz> bytes." +msgstr "Para truncar el texto del mensaje si es mayor que I<msgsz> bytes." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If no message of the requested type is available and B<IPC_NOWAIT> isn't " +#| "asserted in I<msgflg>, the calling process is blocked until one of the " +#| "following conditions occurs:" +msgid "" +"If no message of the requested type is available and B<IPC_NOWAIT> isn't " +"specified in I<msgflg>, the calling process is blocked until one of the " +"following conditions occurs:" +msgstr "" +"Si no hay disponible un mensaje del tipo pedido e B<IPC_NOWAIT> no está " +"contenido en I<msgflg>, el proceso invocador se bloquea hasta que ocurra una " +"de las siguientes condiciones:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A message of the desired type is placed in the queue." +msgstr "Un mensaje del tipo deseado se ponga en la cola." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The message queue is removed from the system. In this case, the system call " +"fails with I<errno> set to B<EIDRM>." +msgstr "" +"La cola de mensajes se borre del sistema. En este caso la llamada al " +"sistema falla con el valor B<EIDRM> en I<errno>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A blocked B<msgsnd> call may also fail if the queue is removed (in which " +#| "case the system call fails with I<errno> set to B<EIDRM>), or a signal is " +#| "caught (in which case the system call fails with I<errno> set to " +#| "B<EINTR>). (B<msgsnd> and B<msgrcv> are never automatically restarted " +#| "after being interrupted by a signal handler, regardless of the setting of " +#| "the B<SA_RESTART> flag when establishing a signal handler.)" +msgid "" +"The calling process catches a signal. In this case, the system call fails " +"with I<errno> set to B<EINTR>. (B<msgrcv>() is never automatically " +"restarted after being interrupted by a signal handler, regardless of the " +"setting of the B<SA_RESTART> flag when establishing a signal handler.)" +msgstr "" +"Una llamada B<msgsnd> bloqueada puede fallar también si la cola es eliminada " +"(en tal caso la llamada al sistema falla poniendo el valor B<EIDRM> en " +"I<errno>), o si se atrapa una señal (en tal caso la llamada al sistem falla " +"poniendo el valor B<EINTR> en I<errno>). (B<msgsnd> y B<msgrcv> no son " +"nunca reiniciadas automáticamente después de haber sido interrumpidas por un " +"manejador de señales, a pesar de haber especificado la opción B<SA_RESTART> " +"cuando se estableció el manejador de señales.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<msg_lrpid> is set to the process ID of the calling process." +msgstr "I<msg_lrpid> toma el valor del PID del proceso invocador." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<msg_qnum> is decremented by 1." +msgstr "I<msg_qnum> se decrementa en una unidad." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<msg_rtime> is set to the current time." +msgstr "I<msg_rtime> toma el valor de la hora actual." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOR DEVUELTO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "On failure both functions return -1 with I<errno> indicating the error, " +#| "otherwise B<msgsnd>() returns 0 and B<msgrcv>() returns the number of " +#| "bytes actually copied into the I<mtext> array." +msgid "" +"On success, B<msgsnd>() returns 0 and B<msgrcv>() returns the number of " +"bytes actually copied into the I<mtext> array. On failure, both functions " +"return -1, and set I<errno> to indicate the error." +msgstr "" +"En caso de fallo ambas funciones devuelven -1 con I<errno> indicando el " +"error, en caso contrario B<msgsnd>() devuelve 0 y B<msgrvc>() devuelve el " +"número de bytes realmente copiados en el vector I<mtext>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERRORES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When B<msgsnd> fails, at return I<errno> will be set to one among the " +#| "following values:" +msgid "B<msgsnd>() can fail with the following errors:" +msgstr "" +"Si B<msgsnd> falla, cuando la función regresa, I<errno> cogerá uno de entre " +"los siguientes valores:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EACCES>" +msgstr "B<EACCES>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The calling process does not have write permission on the message queue, and " +"does not have the B<CAP_IPC_OWNER> capability in the user namespace that " +"governs its IPC namespace." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EAGAIN>" +msgstr "B<EAGAIN>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The message can't be sent due to the I<msg_qbytes> limit for the queue " +#| "and B<IPC_NOWAIT> was asserted in I<mgsflg>." +msgid "" +"The message can't be sent due to the I<msg_qbytes> limit for the queue and " +"B<IPC_NOWAIT> was specified in I<msgflg>." +msgstr "" +"El mensaje no puede ser enviado debido al límite para la cola de " +"I<msg_qbytes> bytes, e B<IPC_NOWAIT> estaba contenido en I<mgsflg>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The address pointed to by I<msgp> isn't accessible." +msgstr "La dirección apuntada por I<msgp> no es accesible." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EIDRM>" +msgstr "B<EIDRM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The message queue was removed." +msgstr "La cola de mensajes fue borrada." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINTR>" +msgstr "B<EINTR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Sleeping on a full message queue condition, the process caught a signal." +msgstr "" +"Durmiendo a la espera de una condición de cola de mensajes llena, el proceso " +"capturó una señal." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Invalid I<msqid> value, or nonpositive I<mtype> value, or invalid I<msgsz> " +"value (less than 0 or greater than the system value B<MSGMAX>)." +msgstr "" +"Valor inválido para I<msqid>, o valor no positivo de I<mtype>, o valor " +"inválido para I<msgsz> (menor que 0 ó mayor que el valor del sistema " +"B<MSGMAX>)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The system has not enough memory to make a copy of the supplied I<msgbuf>." +msgid "" +"The system does not have enough memory to make a copy of the message pointed " +"to by I<msgp>." +msgstr "" +"El sistema no tiene bastante memoria para hacer una copia del I<msgbuf> " +"suministrado." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When B<msgrcv> fails, at return I<errno> will be set to one among the " +#| "following values:" +msgid "B<msgrcv>() can fail with the following errors:" +msgstr "" +"Si B<msgrcv> falla, cuando la función regresa, I<errno> tomará uno de entre " +"los valores siguientes:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<E2BIG>" +msgstr "B<E2BIG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The message text length is greater than I<msgsz> and B<MSG_NOERROR> isn't " +#| "asserted in I<msgflg>." +msgid "" +"The message text length is greater than I<msgsz> and B<MSG_NOERROR> isn't " +"specified in I<msgflg>." +msgstr "" +"La longitud del texto del mensaje es mayor que I<msgsz> y B<MSG_NOERROR> no " +"está contenido en I<msgflg>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The calling process does not have read permission on the message queue, and " +"does not have the B<CAP_IPC_OWNER> capability in the user namespace that " +"governs its IPC namespace." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"While the process was sleeping to receive a message, the message queue was " +"removed." +msgstr "" +"Mientras el proceso estaba durmiento en espera de recibir un mensaje, la " +"cola de mensajes fue borrada." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "While the process was sleeping to receive a message, the process received " +#| "a signal that had to be caught." +msgid "" +"While the process was sleeping to receive a message, the process caught a " +"signal; see B<signal>(7)." +msgstr "" +"Mientras el proceso estaba durmiento en espera de recibir un mensaje, el " +"proceso recibió una señal que tuvo que ser capturada." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Illegal I<msgqid> value, or I<msgsz> less than B<0>." +msgid "I<msqid> was invalid, or I<msgsz> was less than 0." +msgstr "Valor ilegal de I<msgqid>, o I<msgsz> menor que B<0>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL> (since Linux 3.14)" +msgstr "B<EINVAL> (desde Linux 3.14)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<msgflg> specified B<MSG_COPY>, but not B<IPC_NOWAIT>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<msgflg> specified both B<MSG_COPY> and B<MSG_EXCEPT>." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMSG>" +msgstr "B<ENOMSG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<IPC_NOWAIT> was asserted in I<msgflg> and no message of the requested " +#| "type existed on the message queue." +msgid "" +"B<IPC_NOWAIT> was specified in I<msgflg> and no message of the requested " +"type existed on the message queue." +msgstr "" +"B<IPC_NOWAIT> estaba contenido en I<msgflg> y no existía ningún mensaje del " +"tipo requerido en la cola de mensajes." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<IPC_NOWAIT> and B<MSG_COPY> were specified in I<msgflg> and the queue " +"contains less than I<msgtyp> messages." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOSYS> (since Linux 3.8)" +msgstr "B<ENOSYS> (desde Linux 3.8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Both B<MSG_COPY> and B<IPC_NOWAIT> were specified in I<msgflg>, and this " +"kernel was configured without B<CONFIG_CHECKPOINT_RESTORE>." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. MSG_COPY since glibc 2.18 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<MSG_EXCEPT> and B<MSG_COPY> flags are Linux-specific; their " +"definitions can be obtained by defining the B<_GNU_SOURCE> feature test " +"macro." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIAL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The pointer argument is declared as I<struct msgbuf *> with libc4, libc5, " +#| "glibc 2.0, glibc 2.1. It is declared as I<void *> (I<const void *> for " +#| "I<msgsnd()>) with glibc 2.2, following the SUSv2." +msgid "" +"The I<msgp> argument is declared as I<struct msgbuf\\ *> in glibc 2.0 and " +"2.1. It is declared as I<void\\ *> in glibc 2.2 and later, as required by " +"SUSv2 and SUSv3." +msgstr "" +"El argumento de tipo puntero está declarado como I<struct msgbuf *> en " +"libc4, libc5, glibc 2.0, glibc 2.1. Está declarado como I<void *> (I<const " +"void *> para I<msgsnd()>) en glibc 2.2, siguiendo el estándar SUSv2." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The followings are system limits affecting a B<msgsnd> system call:" +msgid "" +"The following limits on message queue resources affect the B<msgsnd>() call:" +msgstr "" +"Los siguientes son límites del sistema que afectan a la llamada al sistema " +"B<msgsnd>:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MSGMAX>" +msgstr "B<MSGMAX>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Maximum size of a message text, in bytes (default value: 8192 bytes). On " +"Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/kernel/msgmax>." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<MSGMNB>" +msgstr "B<MSGMNB>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Maximum number of bytes that can be held in a message queue (default value: " +"16384 bytes). On Linux, this limit can be read and modified via I</proc/sys/" +"kernel/msgmnb>. A privileged process (Linux: a process with the " +"B<CAP_SYS_RESOURCE> capability) can increase the size of a message queue " +"beyond B<MSGMNB> using the B<msgctl>(2) B<IPC_SET> operation." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The implementation has no intrinsic limits for the system wide maximum " +#| "number of message headers (B<MSGTQL>) and for the system wide maximum " +#| "size in bytes of the message pool (B<MSGPOOL>)." +msgid "" +"The implementation has no intrinsic system-wide limits on the number of " +"message headers (B<MSGTQL>) and the number of bytes in the message pool " +"(B<MSGPOOL>)." +msgstr "" +"La implementación no tiene límites intrínsecos para el número máximo, del " +"sistema, de cabeceras de mensaje (B<MSGTQL>) ni para el tamaño máximo, del " +"sistema, en bytes, de la zona común de mensajes (B<MSGPOOL>)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERRORES" + +#. http://marc.info/?l=linux-kernel&m=139048542803605&w=2 +#. commit 4f87dac386cc43d5525da7a939d4b4e7edbea22c +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In Linux 3.13 and earlier, if B<msgrcv>() was called with the B<MSG_COPY> " +"flag, but without B<IPC_NOWAIT>, and the message queue contained less than " +"I<msgtyp> messages, then the call would block until the next message is " +"written to the queue. At that point, the call would return a copy of the " +"message, I<regardless> of whether that message was at the ordinal position " +"I<msgtyp>. This bug is fixed in Linux 3.14." +msgstr "" + +#. http://marc.info/?l=linux-kernel&m=139048542803605&w=2 +#. commit 4f87dac386cc43d5525da7a939d4b4e7edbea22c +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specifying both B<MSG_COPY> and B<MSC_EXCEPT> in I<msgflg> is a logical " +"error (since these flags impose different interpretations on I<msgtyp>). In " +"Linux 3.13 and earlier, this error was not diagnosed by B<msgrcv>(). This " +"bug is fixed in Linux 3.14." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EJEMPLOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The program below demonstrates the use of B<msgsnd>() and B<msgrcv>()." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The example program is first run with the B<-s> option to send a message and " +"then run again with the B<-r> option to receive a message." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The following shell session shows a sample run of the program:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$B< ./a.out -s>\n" +"sent: a message at Wed Mar 4 16:25:45 2015\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$B< ./a.out -r>\n" +"message received: a message at Wed Mar 4 16:25:45 2015\n" +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Program source" +msgstr "Código fuente" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>errno.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/msg.hE<gt>\n" +"#include E<lt>time.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"struct msgbuf {\n" +" long mtype;\n" +" char mtext[80];\n" +"};\n" +"\\&\n" +"static void\n" +"usage(char *prog_name, char *msg)\n" +"{\n" +" if (msg != NULL)\n" +" fputs(msg, stderr);\n" +"\\&\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s [options]\\en\", prog_name);\n" +" fprintf(stderr, \"Options are:\\en\");\n" +" fprintf(stderr, \"-s send message using msgsnd()\\en\");\n" +" fprintf(stderr, \"-r read message using msgrcv()\\en\");\n" +" fprintf(stderr, \"-t message type (default is 1)\\en\");\n" +" fprintf(stderr, \"-k message queue key (default is 1234)\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"}\n" +"\\&\n" +"static void\n" +"send_msg(int qid, int msgtype)\n" +"{\n" +" time_t t;\n" +" struct msgbuf msg;\n" +"\\&\n" +" msg.mtype = msgtype;\n" +"\\&\n" +" time(&t);\n" +" snprintf(msg.mtext, sizeof(msg.mtext), \"a message at %s\",\n" +" ctime(&t));\n" +"\\&\n" +" if (msgsnd(qid, &msg, sizeof(msg.mtext),\n" +" IPC_NOWAIT) == -1)\n" +" {\n" +" perror(\"msgsnd error\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"sent: %s\\en\", msg.mtext);\n" +"}\n" +"\\&\n" +"static void\n" +"get_msg(int qid, int msgtype)\n" +"{\n" +" struct msgbuf msg;\n" +"\\&\n" +" if (msgrcv(qid, &msg, sizeof(msg.mtext), msgtype,\n" +" MSG_NOERROR | IPC_NOWAIT) == -1) {\n" +" if (errno != ENOMSG) {\n" +" perror(\"msgrcv\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"No message available for msgrcv()\\en\");\n" +" } else {\n" +" printf(\"message received: %s\\en\", msg.mtext);\n" +" }\n" +"}\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int qid, opt;\n" +" int mode = 0; /* 1 = send, 2 = receive */\n" +" int msgtype = 1;\n" +" int msgkey = 1234;\n" +"\\&\n" +" while ((opt = getopt(argc, argv, \"srt:k:\")) != -1) {\n" +" switch (opt) {\n" +" case \\[aq]s\\[aq]:\n" +" mode = 1;\n" +" break;\n" +" case \\[aq]r\\[aq]:\n" +" mode = 2;\n" +" break;\n" +" case \\[aq]t\\[aq]:\n" +" msgtype = atoi(optarg);\n" +" if (msgtype E<lt>= 0)\n" +" usage(argv[0], \"-t option must be greater than 0\\en\");\n" +" break;\n" +" case \\[aq]k\\[aq]:\n" +" msgkey = atoi(optarg);\n" +" break;\n" +" default:\n" +" usage(argv[0], \"Unrecognized option\\en\");\n" +" }\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (mode == 0)\n" +" usage(argv[0], \"must use either -s or -r option\\en\");\n" +"\\&\n" +" qid = msgget(msgkey, IPC_CREAT | 0666);\n" +"\\&\n" +" if (qid == -1) {\n" +" perror(\"msgget\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +"\\&\n" +" if (mode == 2)\n" +" get_msg(qid, msgtype);\n" +" else\n" +" send_msg(qid, msgtype);\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<capabilities>(7), B<mq_overview>(7), " +"B<sysvipc>(7)" +msgstr "" +"B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<capabilities>(7), B<mq_overview>(7), " +"B<sysvipc>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 Febrero 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>string.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>time.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>errno.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>\n" +#| "#include E<lt>sys/msg.hE<gt>\n" +msgid "" +"#include E<lt>errno.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/msg.hE<gt>\n" +"#include E<lt>time.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include E<lt>time.hE<gt>\n" +"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +"#include E<lt>errno.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/msg.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"struct msgbuf {\n" +" long mtype;\n" +" char mtext[80];\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct msgbuf {\n" +" long mtype;\n" +" char mtext[80];\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"static void\n" +"usage(char *prog_name, char *msg)\n" +"{\n" +" if (msg != NULL)\n" +" fputs(msg, stderr);\n" +msgstr "" +"static void\n" +"usage(char *prog_name, char *msg)\n" +"{\n" +" if (msg != NULL)\n" +" fputs(msg, stderr);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s [options]\\en\", prog_name);\n" +" fprintf(stderr, \"Options are:\\en\");\n" +" fprintf(stderr, \"-s send message using msgsnd()\\en\");\n" +" fprintf(stderr, \"-r read message using msgrcv()\\en\");\n" +" fprintf(stderr, \"-t message type (default is 1)\\en\");\n" +" fprintf(stderr, \"-k message queue key (default is 1234)\\en\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "static void\n" +#| "get_msg(int qid, int msgtype)\n" +#| "{\n" +#| " struct msgbuf msg;\n" +msgid "" +"static void\n" +"send_msg(int qid, int msgtype)\n" +"{\n" +" time_t t;\n" +" struct msgbuf msg;\n" +msgstr "" +"static void\n" +"get_msg(int qid, int msgtype)\n" +"{\n" +" struct msgbuf msg;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " msg.mtype = msgtype;\n" +msgstr " msg.mtype = msgtype;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" time(&t);\n" +" snprintf(msg.mtext, sizeof(msg.mtext), \"a message at %s\",\n" +" ctime(&t));\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (msgsnd(qid, &msg, sizeof(msg.mtext),\n" +" IPC_NOWAIT) == -1)\n" +" {\n" +" perror(\"msgsnd error\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"sent: %s\\en\", msg.mtext);\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"static void\n" +"get_msg(int qid, int msgtype)\n" +"{\n" +" struct msgbuf msg;\n" +msgstr "" +"static void\n" +"get_msg(int qid, int msgtype)\n" +"{\n" +" struct msgbuf msg;\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (msgrcv(qid, &msg, sizeof(msg.mtext), msgtype,\n" +" MSG_NOERROR | IPC_NOWAIT) == -1) {\n" +" if (errno != ENOMSG) {\n" +" perror(\"msgrcv\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +" printf(\"No message available for msgrcv()\\en\");\n" +" } else {\n" +" printf(\"message received: %s\\en\", msg.mtext);\n" +" }\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" int qid, opt;\n" +" int mode = 0; /* 1 = send, 2 = receive */\n" +" int msgtype = 1;\n" +" int msgkey = 1234;\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" while ((opt = getopt(argc, argv, \"srt:k:\")) != -1) {\n" +" switch (opt) {\n" +" case \\[aq]s\\[aq]:\n" +" mode = 1;\n" +" break;\n" +" case \\[aq]r\\[aq]:\n" +" mode = 2;\n" +" break;\n" +" case \\[aq]t\\[aq]:\n" +" msgtype = atoi(optarg);\n" +" if (msgtype E<lt>= 0)\n" +" usage(argv[0], \"-t option must be greater than 0\\en\");\n" +" break;\n" +" case \\[aq]k\\[aq]:\n" +" msgkey = atoi(optarg);\n" +" break;\n" +" default:\n" +" usage(argv[0], \"Unrecognized option\\en\");\n" +" }\n" +" }\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (mode == 0)\n" +" usage(argv[0], \"must use either -s or -r option\\en\");\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid " qid = msgget(msgkey, IPC_CREAT | 0666);\n" +msgstr " qid = msgget(msgkey, IPC_CREAT | 0666);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (qid == -1) {\n" +" perror(\"msgget\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" +msgstr "" +" if (qid == -1) {\n" +" perror(\"msgget\");\n" +" exit(EXIT_FAILURE);\n" +" }\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" if (mode == 2)\n" +" get_msg(qid, msgtype);\n" +" else\n" +" send_msg(qid, msgtype);\n" +msgstr "" +" if (mode == 2)\n" +" get_msg(qid, msgtype);\n" +" else\n" +" send_msg(qid, msgtype);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 Mayo 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 Marzo 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |