summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man2/swapon.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man2/swapon.2.po')
-rw-r--r--po/es/man2/swapon.2.po493
1 files changed, 493 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man2/swapon.2.po b/po/es/man2/swapon.2.po
new file mode 100644
index 00000000..1bdab7a1
--- /dev/null
+++ b/po/es/man2/swapon.2.po
@@ -0,0 +1,493 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998.
+# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1998.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-12-30 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "swapon"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-12-22"
+msgstr "22 Diciembre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "swapon, swapoff - start/stop swapping to file/device"
+msgstr "swapon, swapoff - arranca/para el intercambio al fichero/dispositivo"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<#include E<lt>sys/swap.hE<gt>>"
+msgid "B<#include E<lt>sys/swap.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/swap.hE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<int swapon(const char *>I<path>B<, int >I<swapflags>B<);>"
+msgid ""
+"B<int swapon(const char *>I<path>B<, int >I<swapflags>B<);>\n"
+"B<int swapoff(const char *>I<path>B<);>\n"
+msgstr "B<int swapon(const char *>I<camino>B<, int >I<swapflags>B<);>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<swapon>() sets the swap area to the file or block device specified by "
+"I<path>. B<swapoff>() stops swapping to the file or block device specified "
+"by I<path>."
+msgstr ""
+"B<swapon>() establece como área de trasiego el fichero o dispositivo de "
+"bloques especificado por I<camino>. B<swapoff>() para el trasiego al "
+"fichero o dispositivo de bloque especificado por I<camino>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<swapon> takes a I<swapflags> argument. If I<swapflags> has the "
+#| "I<SWAP_FLAG_PREFER> bit turned on, the new swap area will have a higher "
+#| "priority than default. The priority is encoded as:"
+msgid ""
+"If the B<SWAP_FLAG_PREFER> flag is specified in the B<swapon>() "
+"I<swapflags> argument, the new swap area will have a higher priority than "
+"default. The priority is encoded within I<swapflags> as:"
+msgstr ""
+"B<swapon> toma un argumento I<swapflags>. Si I<swapflags> tiene el bit "
+"I<SWAP_FLAG_PREFER> activado, la nueva área de trasiego tendrá una prioridad "
+"más alta que la predeterminada. La prioridad se codifica como:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<(prio E<lt>E<lt> SWAP_FLAG_PRIO_SHIFT) & SWAP_FLAG_PRIO_MASK>\n"
+msgstr "I<(prio E<lt>E<lt> SWAP_FLAG_PRIO_SHIFT) & SWAP_FLAG_PRIO_MASK>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the B<SWAP_FLAG_DISCARD> flag is specified in the B<swapon>() "
+"I<swapflags> argument, freed swap pages will be discarded before they are "
+"reused, if the swap device supports the discard or trim operation. (This "
+"may improve performance on some Solid State Devices, but often it does "
+"not.) See also NOTES."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These functions may be used only by a privileged process (one having the "
+"B<CAP_SYS_ADMIN> capability)."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each swap area has a priority, either high or low. The default priority is "
+"low. Within the low-priority areas, newer areas are even lower priority "
+"than older areas."
+msgstr ""
+"Cada área de trasiego tiene una prioridad, alta o baja. La prioridad "
+"predeterminada es la baja. Dentro de las áreas de baja prioridad, las áreas "
+"nuevas tienen prioridad aún más baja que las áreas antiguas."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All priorities set with I<swapflags> are high-priority, higher than "
+"default. They may have any nonnegative value chosen by the caller. Higher "
+"numbers mean higher priority."
+msgstr ""
+"Todas las prioridades puestas con I<swapflags> son de alta prioridad, más "
+"alta que la predeterminada. Peden tener cualquier valor no negativo "
+"escogido por el que llama a la función. Números más altos significan "
+"prioridades mayores."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Swap pages are allocated from areas in priority order, highest priority "
+"first. For areas with different priorities, a higher-priority area is "
+"exhausted before using a lower-priority area. If two or more areas have the "
+"same priority, and it is the highest priority available, pages are allocated "
+"on a round-robin basis between them."
+msgstr ""
+"Las páginas de trasiego se cogen de las áreas en orden de prioridad, primero "
+"las de mayor prioridad. Para áreas con prioridades diferentes, un área de "
+"prioridad más alta se gasta por completo antes de emplear una de prioridad "
+"más baja. Si dos o más áreas tienen la misma prioridad, y es la más alta "
+"disponible, las páginas se asignan según un algoritmo de asignación en rueda "
+"entre ellas."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"As of Linux 1.3.6, the kernel usually follows these rules, but there are "
+"exceptions."
+msgstr ""
+"En Linux 1.3.6, el núcleo seguía usualmente estas reglas, pero había "
+"excepciones."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOR DEVUELTO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
+"to indicate the error."
+msgstr ""
+"En caso de éxito se devuelve cero. En caso de error se devuelve -1, y "
+"I<errno> se configura para indicar el error."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERRORES"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBUSY>"
+msgstr "B<EBUSY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(for B<swapon>()) The specified I<path> is already being used as a swap "
+"area."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "is returned if I<path> exists, but is neither a regular path nor a block "
+#| "device."
+msgid ""
+"The file I<path> exists, but refers neither to a regular file nor to a block "
+"device;"
+msgstr ""
+"se devuelve si I<camino> existe, pero no es ni un camino de fichero regular "
+"ni un dispositivo de bloques."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"(B<swapon>()) The indicated path does not contain a valid swap signature or "
+"resides on an in-memory filesystem such as B<tmpfs>(5)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL> (since Linux 3.4)"
+msgstr "B<EINVAL> (desde Linux 3.4)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<swapon>()) An invalid flag value was specified in I<swapflags>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<swapoff>()) I<path> is not currently a swap area."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENFILE>"
+msgstr "B<ENFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The system-wide limit on the total number of open files has been reached."
+msgstr ""
+"Se ha alcanzado el límite máximo de archivos abiertos para el conjunto del "
+"sistema."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOENT>"
+msgstr "B<ENOENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "is returned if I<path> does not exist."
+msgid "The file I<path> does not exist."
+msgstr "se devuelve si I<camino> no existe."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "is returned if there is insufficient memory to start swapping."
+msgid "The system has insufficient memory to start swapping."
+msgstr "se devuelve si no hay bastante memoria como para iniciar el trasiego."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The caller does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability. Alternatively, "
+"the maximum number of swap files are already in use; see NOTES below."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "ESTÁNDARES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIAL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<swapflags> argument was introduced in Linux 1.3.2."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The partition or path must be prepared with B<mkswap>(8)."
+msgstr "La partición o camino debe ser preparada con B<mkswap>(8)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"There is an upper limit on the number of swap files that may be used, "
+"defined by the kernel constant B<MAX_SWAPFILES>. Before Linux 2.4.10, "
+"B<MAX_SWAPFILES> has the value 8; since Linux 2.4.10, it has the value 32. "
+"Since Linux 2.6.18, the limit is decreased by 2 (thus 30), since Linux 5.19, "
+"the limit is decreased by 3 (thus: 29) if the kernel is built with the "
+"B<CONFIG_MIGRATION> option (which reserves two swap table entries for the "
+"page migration features of B<mbind>(2) and B<migrate_pages>(2)). Since "
+"Linux 2.6.32, the limit is further decreased by 1 if the kernel is built "
+"with the B<CONFIG_MEMORY_FAILURE> option. Since Linux 5.14, the limit is "
+"further decreased by 4 if the kernel is built with the "
+"B<CONFIG_DEVICE_PRIVATE> option. Since Linux 5.19, the limit is further "
+"decreased by 1 if the kernel is built with the B<CONFIG_PTE_MARKER> option."
+msgstr ""
+
+#. To be precise: 2.6.35.5
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Discard of swap pages was introduced in Linux 2.6.29, then made conditional "
+"on the B<SWAP_FLAG_DISCARD> flag in Linux 2.6.36, which still discards the "
+"entire swap area when B<swapon>() is called, even if that flag bit is not "
+"set."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<mkswap>(8), B<swapoff>(8), B<swapon>(8)"
+msgstr "B<mkswap>(8), B<swapoff>(8), B<swapon>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-04"
+msgstr "4 Diciembre 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"These functions are Linux-specific and should not be used in programs "
+"intended to be portable. The second I<swapflags> argument was introduced in "
+"Linux 1.3.2."
+msgstr ""
+"Estas funciones son específicas de Linux y no deberían emplearse en "
+"programas supuestamente transportables. El segundo argumento, I<swapflags>, "
+"fue introducido en Linux 1.3.2."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There is an upper limit on the number of swap files that may be used, "
+"defined by the kernel constant B<MAX_SWAPFILES>. Before Linux 2.4.10, "
+"B<MAX_SWAPFILES> has the value 8; since Linux 2.4.10, it has the value 32. "
+"Since Linux 2.6.18, the limit is decreased by 2 (thus: 30) if the kernel is "
+"built with the B<CONFIG_MIGRATION> option (which reserves two swap table "
+"entries for the page migration features of B<mbind>(2) and "
+"B<migrate_pages>(2)). Since Linux 2.6.32, the limit is further decreased by "
+"1 if the kernel is built with the B<CONFIG_MEMORY_FAILURE> option. Since "
+"Linux 5.14, the limit is further decreased by 4 if the kernel is built with "
+"the B<CONFIG_DEVICE_PRIVATE> option."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 Marzo 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"