diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man3/ctime.3.po')
-rw-r--r-- | po/es/man3/ctime.3.po | 893 |
1 files changed, 893 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/ctime.3.po b/po/es/man3/ctime.3.po new file mode 100644 index 00000000..5c4edbaf --- /dev/null +++ b/po/es/man3/ctime.3.po @@ -0,0 +1,893 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Sebastian Desimone <chipy@argenet.com.ar>, 1998. +# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998. +# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1999. +# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-28 18:56+0100\n" +"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ctime" +msgstr "ctime" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"asctime, ctime, gmtime, localtime, mktime, asctime_r, ctime_r, gmtime_r, " +"localtime_r - transform date and time to broken-down time or ASCII" +msgstr "" +"asctime, ctime, gmtime, localtime, mktime, asctime_r, ctime_r, gmtime_r, " +"localtime_r - transforman fechas y horas binarias a ASCII" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<char *asctime(const struct tm *>I<tm>B<);>\n" +"B<char *asctime_r(const struct tm *restrict >I<tm>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict 26]);>\n" +msgstr "" +"B<char *asctime(const struct tm *>I<tm>B<);>\n" +"B<char *asctime_r(const struct tm *restrict >I<tm>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict 26]);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<char *ctime(const time_t *>I<timep>B<);>\n" +"B<char *ctime_r(const time_t *restrict >I<timep>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict 26]);>\n" +msgstr "" +"B<char *ctime(const time_t *>I<timep>B<);>\n" +"B<char *ctime_r(const time_t *restrict >I<timep>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict 26]);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<struct tm *gmtime(const time_t *>I<timep>B<);>\n" +"B<struct tm *gmtime_r(const time_t *restrict >I<timep>B<,>\n" +"B< struct tm *restrict >I<result>B<);>\n" +msgstr "" +"B<struct tm *gmtime(const time_t *>I<timep>B<);>\n" +"B<struct tm *gmtime_r(const time_t *restrict >I<timep>B<,>\n" +"B< struct tm *restrict >I<result>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<struct tm *localtime(const time_t *>I<timep>B<);>\n" +"B<struct tm *localtime_r(const time_t *restrict >I<timep>B<,>\n" +"B< struct tm *restrict >I<result>B<);>\n" +msgstr "" +"B<struct tm *localtime(const time_t *>I<timep>B<);>\n" +"B<struct tm *localtime_r(const time_t *restrict >I<timep>B<,>\n" +"B< struct tm *restrict >I<result>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<time_t mktime(struct tm *>I<tm>B<);>\n" +msgstr "B<time_t mktime(struct tm *>I<tm>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<asctime_r>(), B<ctime_r>(), B<gmtime_r>(), B<localtime_r>():" +msgstr "B<asctime_r>(), B<ctime_r>(), B<gmtime_r>(), B<localtime_r>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _POSIX_C_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +msgstr "" +" _POSIX_C_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<ctime()>, B<gmtime()> and B<localtime()> functions all take an " +#| "argument of data type I<time_t> which represents calendar time. When " +#| "interpreted as an absolute time value, it represents the number of " +#| "seconds elapsed since 00:00:00 on January 1, 1970, Coordinated Universal " +#| "Time (UTC)." +msgid "" +"The B<ctime>(), B<gmtime>(), and B<localtime>() functions all take an " +"argument of data type I<time_t>, which represents calendar time. When " +"interpreted as an absolute time value, it represents the number of seconds " +"elapsed since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)." +msgstr "" +"La funciones B<ctime()>, B<gmtime()> y B<localtime()> toman todas un " +"argumento de tipo I<time_t> que representa el tiempo de calendario. Al ser " +"interpretado como un valor de tiempo absoluto, representa el número de " +"segundos transcurridos desde las 00:00:00 del 1 de Enero de 1970, en Tiempo " +"Universal Coordinado, Coordinated Universal Time (UTC)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<asctime>() and B<mktime>() functions both take an argument " +"representing broken-down time, which is a representation separated into " +"year, month, day, and so on." +msgstr "" +"Las funciones B<asctime>() y B<mktime>() toman un argumento que representa " +"el tiempo descompuesto, que es una representación separada en año, mes, día, " +"etc." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Broken-down time is stored in the structure I<tm>, which is defined in " +#| "I<E<lt>time.hE<gt>> as follows:" +msgid "" +"Broken-down time is stored in the structure I<tm>, described in B<tm>(3type)." +msgstr "" +"El tiempo descompuesto se guarda en una estructura I<tm>, que se define en " +"I<E<lt>time.hE<gt>> como sigue:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The call B<ctime(>I<t>B<)> is equivalent to " +#| "B<asctime(localtime(>I<t>B<))>. It converts the calendar time I<t> into " +#| "a string of the form" +msgid "" +"The call B<ctime(>I<t>B<)> is equivalent to B<asctime(localtime(>I<t>B<))>. " +"It converts the calendar time I<t> into a null-terminated string of the form" +msgstr "" +"La llamada B<ctime(>I<t>B<)> es equivalente a B<asctime(localtime(I<t>B<))>. " +"Convierte el tiempo de calendario I<t> a una cadena de la forma" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\"Wed Jun 30 21:49:08 1993\\en\"\n" +msgstr "\"Wed Jun 30 21:49:08 1993\\en\"\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The abbreviations for the days of the week are `Sun', `Mon', `Tue', " +#| "`Wed', `Thu', `Fri', and `Sat'. The abbreviations for the months are " +#| "`Jan', `Feb', `Mar', `Apr', `May', `Jun', `Jul', `Aug', `Sep', `Oct', " +#| "`Nov', and `Dec'. The return value points to a statically allocated " +#| "string which might be overwritten by subsequent calls to any of the date " +#| "and time functions. The function also sets the external variable " +#| "I<tzname> (see B<tzset>(3)) with information about the current time " +#| "zone. The re-entrant version B<ctime_r()> does the same, but stores the " +#| "string in a user-supplied buffer of length at least 26. It need not set " +#| "I<tzname>." +msgid "" +"The abbreviations for the days of the week are \"Sun\", \"Mon\", \"Tue\", " +"\"Wed\", \"Thu\", \"Fri\", and \"Sat\". The abbreviations for the months " +"are \"Jan\", \"Feb\", \"Mar\", \"Apr\", \"May\", \"Jun\", \"Jul\", \"Aug\", " +"\"Sep\", \"Oct\", \"Nov\", and \"Dec\". The return value points to a " +"statically allocated string which might be overwritten by subsequent calls " +"to any of the date and time functions. The function also sets the external " +"variables I<tzname>, I<timezone>, and I<daylight> (see B<tzset>(3)) with " +"information about the current timezone. The reentrant version B<ctime_r>() " +"does the same, but stores the string in a user-supplied buffer which should " +"have room for at least 26 bytes. It need not set I<tzname>, I<timezone>, " +"and I<daylight>." +msgstr "" +"Las abreviaturas para los dias de la semana son `Sun', `Mon', `Tue', `Wed', " +"`Thu', `Fri', y `Sat'. Las abreviaturas para los meses son `Jan', `Feb', " +"`Mar', `Apr', `May', `Jun', `Jul', `Aug', `Sep', `Oct', `Nov', y `Dec'. El " +"valor devuelto apunta a una cadena reservada estáticamente que puede ser " +"sobreescrita por posteriores llamadas a cualquiera de las funciones de fecha " +"u hora. La función también pone en la variable externa I<tzname> (véase " +"B<tzset>(3)) información acerca del huso horario. La versión reentrante " +"B<ctime_r()> hace lo mismo, pero almacena la cadena en un buffer " +"suministrado por el usuario de longitud mínima 26. No necesita modificar " +"I<tzname>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<gmtime>() function converts the calendar time I<timep> to broken-down " +"time representation, expressed in Coordinated Universal Time (UTC). It may " +"return NULL when the year does not fit into an integer. The return value " +"points to a statically allocated struct which might be overwritten by " +"subsequent calls to any of the date and time functions. The B<gmtime_r>() " +"function does the same, but stores the data in a user-supplied struct." +msgstr "" +"La función B<gmtime>() convierte el tiempo de calendario I<timep> a una " +"representación descompuesta del tiempo, expresado en Tiempo Universal " +"Coordinado (UTC). Puede devolver NULL cuando el año no cabe en una variable " +"entera. El valor devuelto apunta a una estructura reservada estáticamente " +"que puede ser sobreescrita por llamadas posteriores a cualquiera de las " +"funciones de fecha y tiempo. La función B<gmtime_r>() hace lo mismo, pero " +"almacena los datos en una estructura suministrada por el usuario." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +msgid "" +"The B<localtime>() function converts the calendar time I<timep> to broken-" +"down time representation, expressed relative to the user's specified " +"timezone. The function acts as if it called B<tzset>(3) and sets the " +"external variables I<tzname> with information about the current timezone, " +"I<timezone> with the difference between Coordinated Universal Time (UTC) and " +"local standard time in seconds, and I<daylight> to a nonzero value if " +"daylight savings time rules apply during some part of the year. The return " +"value points to a statically allocated struct which might be overwritten by " +"subsequent calls to any of the date and time functions. The " +"B<localtime_r>() function does the same, but stores the data in a user-" +"supplied struct. It need not set I<tzname>, I<timezone>, and I<daylight>." +msgstr "" +"La función B<localtime()> convierte el tiempo de calendario I<timep> a una " +"representación descompuesta, expresada relativa a la zona horaria " +"especificada por el usuario. La función actúa como si hubiera llamado a " +"B<tzset>(3) y pone en la variable externa I<tzname> información acerca de la " +"zona horaria en curso, en I<timezone> la diferencia entre el Tiempo " +"Universal Coordinado (UTC) y la hora local normal en segundos, y en " +"I<daylight> un valor distinto de cero si las reglas delcambio horario de " +"verano/invierno se aplican durante alguna parte del año. El valor devuelto " +"apunta a una estructura reservada estáticamente que puede ser sobreescrita " +"por llamadas posteriores a cualquiera de las funciones de fecha y tiempo. La " +"función B<localtime_r()> hace lo mismo, pero almacena los datos en una " +"estructura suministrada por el usuario." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<asctime()> function converts the broken-down time value I<tm> into " +#| "a string with the same format as B<ctime()>. The return value points to " +#| "a statically allocated string which might be overwritten by subsequent " +#| "calls to any of the date and time functions. The B<asctime_r()> function " +#| "does the same, but stores the string in a user-supplied buffer of length " +#| "at least 26." +msgid "" +"The B<asctime>() function converts the broken-down time value I<tm> into a " +"null-terminated string with the same format as B<ctime>(). The return value " +"points to a statically allocated string which might be overwritten by " +"subsequent calls to any of the date and time functions. The B<asctime_r>() " +"function does the same, but stores the string in a user-supplied buffer " +"which should have room for at least 26 bytes." +msgstr "" +"La función B<asctime()> convierte el tiempo descompuesto I<tm> a una cadena " +"con el mismo formato que B<ctime()>. El valor devuelto apunta a una cadena " +"reservada estáticamente que puede ser sobreescrita por posteriores llamadas " +"a cualquiera de las funciones de fecha u hora. La función B<asctime_r()> " +"hace lo mismo, pero almacena la cadena en un buffer suministrado por el " +"usuario de longitud mínima 26." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mktime>() function converts a broken-down time structure, expressed " +"as local time, to calendar time representation. The function ignores the " +"values supplied by the caller in the I<tm_wday> and I<tm_yday> fields. The " +"value specified in the I<tm_isdst> field informs B<mktime>() whether or not " +"daylight saving time (DST) is in effect for the time supplied in the I<tm> " +"structure: a positive value means DST is in effect; zero means that DST is " +"not in effect; and a negative value means that B<mktime>() should (use " +"timezone information and system databases to) attempt to determine whether " +"DST is in effect at the specified time." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mktime>() function modifies the fields of the I<tm> structure as " +"follows: I<tm_wday> and I<tm_yday> are set to values determined from the " +"contents of the other fields; if structure members are outside their valid " +"interval, they will be normalized (so that, for example, 40 October is " +"changed into 9 November); I<tm_isdst> is set (regardless of its initial " +"value) to a positive value or to 0, respectively, to indicate whether DST " +"is or is not in effect at the specified time. Calling B<mktime>() also " +"sets the external variable I<tzname> with information about the current " +"timezone." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the specified broken-down time cannot be represented as calendar time " +"(seconds since the Epoch), B<mktime>() returns I<(time_t)\\ -1> and does " +"not alter the members of the broken-down time structure." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOR DEVUELTO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<gmtime>() and B<localtime>() return a pointer to a " +"I<struct\\ tm>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<gmtime_r>() and B<localtime_r>() return the address of the " +"structure pointed to by I<result>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "On success, B<asctime>() and B<ctime>() return a pointer to a string." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<asctime_r>() and B<ctime_r>() return a pointer to the string " +"pointed to by I<buf>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<mktime>() returns the calendar time (seconds since the " +"Epoch), expressed as a value of type I<time_t>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On error, B<mktime>() returns the value I<(time_t)\\ -1>. The remaining " +"functions return NULL on error. On error, I<errno> is set to indicate the " +"error." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERRORES" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EOVERFLOW>" +msgstr "B<EOVERFLOW>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The result cannot be represented." +msgstr "El resultado no puede ser representado." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. #-#-#-#-# archlinux: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-40: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<asctime>()" +msgstr "B<asctime>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Seguridad del hilo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "MT-Safe locale" +msgid "MT-Unsafe race:asctime locale" +msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro" + +#. #-#-#-#-# archlinux: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-40: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<asctime_r>()" +msgstr "B<asctime_r>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro" + +#. #-#-#-#-# archlinux: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# debian-bookworm: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: tbl table +#. #-#-#-#-# debian-unstable: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# fedora-40: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#. type: TQ +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ctime>()" +msgstr "B<ctime>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "MT-Safe locale" +msgid "" +"MT-Unsafe race:tmbuf\n" +"race:asctime env locale" +msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<ctime_r>(),\n" +"B<gmtime_r>(),\n" +"B<localtime_r>(),\n" +"B<mktime>()" +msgstr "" +"B<ctime_r>(),\n" +"B<gmtime_r>(),\n" +"B<localtime_r>(),\n" +"B<mktime>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "MT-Safe locale" +msgid "MT-Safe env locale" +msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<gmtime>(),\n" +"B<localtime>()" +msgstr "" +"B<gmtime>(),\n" +"B<localtime>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe race:tmbuf env locale" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIONES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX doesn't specify the parameters of B<ctime_r>() to be I<restrict>; " +"that is specific to glibc." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In many implementations, including glibc, a 0 in I<tm_mday> is interpreted " +"as meaning the last day of the preceding month." +msgstr "" + +#. See http://thread.gmane.org/gmane.comp.time.tz/2034/ +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"According to POSIX.1-2001, B<localtime>() is required to behave as though " +"B<tzset>(3) was called, while B<localtime_r>() does not have this " +"requirement. For portable code, B<tzset>(3) should be called before " +"B<localtime_r>()." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<ctime>()" +msgid "B<gmtime>()" +msgstr "B<ctime>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<ctime>()" +msgid "B<localtime>()" +msgstr "B<ctime>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<ctime>()" +msgid "B<mktime>()" +msgstr "B<ctime>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C11, POSIX.1-2008." +msgstr "C11, POSIX.1-2008." + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<asctime_r>()" +msgid "B<ctime_r>()" +msgstr "B<asctime_r>()" + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<asctime_r>()" +msgid "B<gmtime_r>()" +msgstr "B<asctime_r>()" + +#. type: TQ +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<asctime_r>()" +msgid "B<localtime_r>()" +msgstr "B<asctime_r>()" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIAL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "C89, POSIX.1-2001." +msgstr "C89, POSIX.1-2001." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"C89, POSIX.1-2001. Marked obsolete in POSIX.1-2008 (recommending " +"B<strftime>(3))." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1-2001. Marked obsolete in POSIX.1-2008 (recommending B<strftime>(3))." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The four functions B<asctime>(), B<ctime>(), B<gmtime>(), and " +"B<localtime>() return a pointer to static data and hence are not thread-" +"safe. The thread-safe versions, B<asctime_r>(), B<ctime_r>(), " +"B<gmtime_r>(), and B<localtime_r>(), are specified by SUSv2." +msgstr "" +"Las cuatro funciones B<acstime>(), B<ctime>(), B<gmtime>() y B<localtime>() " +"devuelven un puntero a datos estáticos y por tanto no son seguras para " +"trabajar con hilos. Las versiones hilo-seguro B<acstime_r>(), B<ctime_r>(), " +"B<gmtime_r>() y B<localtime_r>() están especificadas por SUSv2." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"POSIX.1-2001 says: \"The B<asctime>(), B<ctime>(), B<gmtime>(), and " +"B<localtime>() functions shall return values in one of two static objects: " +"a broken-down time structure and an array of type I<char>. Execution of any " +"of the functions may overwrite the information returned in either of these " +"objects by any of the other functions.\" This can occur in the glibc " +"implementation." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<time>(2), B<utime>(2), B<clock>(3), " +"B<difftime>(3), B<strftime>(3), B<strptime>(3), B<timegm>(3), B<tzset>(3), " +"B<time>(7)" +msgstr "" +"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<time>(2), B<utime>(2), B<clock>(3), " +"B<difftime>(3), B<strftime>(3), B<strptime>(3), B<timegm>(3), B<tzset>(3), " +"B<time>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 Febrero 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"POSIX.1-2001. C99 specifies B<asctime>(), B<ctime>(), B<gmtime>(), " +"B<localtime>(), and B<mktime>(). POSIX.1-2008 marks B<asctime>(), " +"B<asctime_r>(), B<ctime>(), and B<ctime_r>() as obsolete, recommending the " +"use of B<strftime>(3) instead." +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 Julio 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 Marzo 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |