summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man3/ctime.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man3/ctime.3.po')
-rw-r--r--po/es/man3/ctime.3.po893
1 files changed, 893 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/ctime.3.po b/po/es/man3/ctime.3.po
new file mode 100644
index 00000000..5c4edbaf
--- /dev/null
+++ b/po/es/man3/ctime.3.po
@@ -0,0 +1,893 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Sebastian Desimone <chipy@argenet.com.ar>, 1998.
+# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998.
+# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1999.
+# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-28 18:56+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ctime"
+msgstr "ctime"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 Octubre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"asctime, ctime, gmtime, localtime, mktime, asctime_r, ctime_r, gmtime_r, "
+"localtime_r - transform date and time to broken-down time or ASCII"
+msgstr ""
+"asctime, ctime, gmtime, localtime, mktime, asctime_r, ctime_r, gmtime_r, "
+"localtime_r - transforman fechas y horas binarias a ASCII"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<char *asctime(const struct tm *>I<tm>B<);>\n"
+"B<char *asctime_r(const struct tm *restrict >I<tm>B<,>\n"
+"B< char >I<buf>B<[restrict 26]);>\n"
+msgstr ""
+"B<char *asctime(const struct tm *>I<tm>B<);>\n"
+"B<char *asctime_r(const struct tm *restrict >I<tm>B<,>\n"
+"B< char >I<buf>B<[restrict 26]);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<char *ctime(const time_t *>I<timep>B<);>\n"
+"B<char *ctime_r(const time_t *restrict >I<timep>B<,>\n"
+"B< char >I<buf>B<[restrict 26]);>\n"
+msgstr ""
+"B<char *ctime(const time_t *>I<timep>B<);>\n"
+"B<char *ctime_r(const time_t *restrict >I<timep>B<,>\n"
+"B< char >I<buf>B<[restrict 26]);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<struct tm *gmtime(const time_t *>I<timep>B<);>\n"
+"B<struct tm *gmtime_r(const time_t *restrict >I<timep>B<,>\n"
+"B< struct tm *restrict >I<result>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<struct tm *gmtime(const time_t *>I<timep>B<);>\n"
+"B<struct tm *gmtime_r(const time_t *restrict >I<timep>B<,>\n"
+"B< struct tm *restrict >I<result>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<struct tm *localtime(const time_t *>I<timep>B<);>\n"
+"B<struct tm *localtime_r(const time_t *restrict >I<timep>B<,>\n"
+"B< struct tm *restrict >I<result>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<struct tm *localtime(const time_t *>I<timep>B<);>\n"
+"B<struct tm *localtime_r(const time_t *restrict >I<timep>B<,>\n"
+"B< struct tm *restrict >I<result>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<time_t mktime(struct tm *>I<tm>B<);>\n"
+msgstr "B<time_t mktime(struct tm *>I<tm>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<asctime_r>(), B<ctime_r>(), B<gmtime_r>(), B<localtime_r>():"
+msgstr "B<asctime_r>(), B<ctime_r>(), B<gmtime_r>(), B<localtime_r>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" _POSIX_C_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" _POSIX_C_SOURCE\n"
+" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<ctime()>, B<gmtime()> and B<localtime()> functions all take an "
+#| "argument of data type I<time_t> which represents calendar time. When "
+#| "interpreted as an absolute time value, it represents the number of "
+#| "seconds elapsed since 00:00:00 on January 1, 1970, Coordinated Universal "
+#| "Time (UTC)."
+msgid ""
+"The B<ctime>(), B<gmtime>(), and B<localtime>() functions all take an "
+"argument of data type I<time_t>, which represents calendar time. When "
+"interpreted as an absolute time value, it represents the number of seconds "
+"elapsed since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)."
+msgstr ""
+"La funciones B<ctime()>, B<gmtime()> y B<localtime()> toman todas un "
+"argumento de tipo I<time_t> que representa el tiempo de calendario. Al ser "
+"interpretado como un valor de tiempo absoluto, representa el número de "
+"segundos transcurridos desde las 00:00:00 del 1 de Enero de 1970, en Tiempo "
+"Universal Coordinado, Coordinated Universal Time (UTC)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<asctime>() and B<mktime>() functions both take an argument "
+"representing broken-down time, which is a representation separated into "
+"year, month, day, and so on."
+msgstr ""
+"Las funciones B<asctime>() y B<mktime>() toman un argumento que representa "
+"el tiempo descompuesto, que es una representación separada en año, mes, día, "
+"etc."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Broken-down time is stored in the structure I<tm>, which is defined in "
+#| "I<E<lt>time.hE<gt>> as follows:"
+msgid ""
+"Broken-down time is stored in the structure I<tm>, described in B<tm>(3type)."
+msgstr ""
+"El tiempo descompuesto se guarda en una estructura I<tm>, que se define en "
+"I<E<lt>time.hE<gt>> como sigue:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The call B<ctime(>I<t>B<)> is equivalent to "
+#| "B<asctime(localtime(>I<t>B<))>. It converts the calendar time I<t> into "
+#| "a string of the form"
+msgid ""
+"The call B<ctime(>I<t>B<)> is equivalent to B<asctime(localtime(>I<t>B<))>. "
+"It converts the calendar time I<t> into a null-terminated string of the form"
+msgstr ""
+"La llamada B<ctime(>I<t>B<)> es equivalente a B<asctime(localtime(I<t>B<))>. "
+"Convierte el tiempo de calendario I<t> a una cadena de la forma"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\"Wed Jun 30 21:49:08 1993\\en\"\n"
+msgstr "\"Wed Jun 30 21:49:08 1993\\en\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The abbreviations for the days of the week are `Sun', `Mon', `Tue', "
+#| "`Wed', `Thu', `Fri', and `Sat'. The abbreviations for the months are "
+#| "`Jan', `Feb', `Mar', `Apr', `May', `Jun', `Jul', `Aug', `Sep', `Oct', "
+#| "`Nov', and `Dec'. The return value points to a statically allocated "
+#| "string which might be overwritten by subsequent calls to any of the date "
+#| "and time functions. The function also sets the external variable "
+#| "I<tzname> (see B<tzset>(3)) with information about the current time "
+#| "zone. The re-entrant version B<ctime_r()> does the same, but stores the "
+#| "string in a user-supplied buffer of length at least 26. It need not set "
+#| "I<tzname>."
+msgid ""
+"The abbreviations for the days of the week are \"Sun\", \"Mon\", \"Tue\", "
+"\"Wed\", \"Thu\", \"Fri\", and \"Sat\". The abbreviations for the months "
+"are \"Jan\", \"Feb\", \"Mar\", \"Apr\", \"May\", \"Jun\", \"Jul\", \"Aug\", "
+"\"Sep\", \"Oct\", \"Nov\", and \"Dec\". The return value points to a "
+"statically allocated string which might be overwritten by subsequent calls "
+"to any of the date and time functions. The function also sets the external "
+"variables I<tzname>, I<timezone>, and I<daylight> (see B<tzset>(3)) with "
+"information about the current timezone. The reentrant version B<ctime_r>() "
+"does the same, but stores the string in a user-supplied buffer which should "
+"have room for at least 26 bytes. It need not set I<tzname>, I<timezone>, "
+"and I<daylight>."
+msgstr ""
+"Las abreviaturas para los dias de la semana son `Sun', `Mon', `Tue', `Wed', "
+"`Thu', `Fri', y `Sat'. Las abreviaturas para los meses son `Jan', `Feb', "
+"`Mar', `Apr', `May', `Jun', `Jul', `Aug', `Sep', `Oct', `Nov', y `Dec'. El "
+"valor devuelto apunta a una cadena reservada estáticamente que puede ser "
+"sobreescrita por posteriores llamadas a cualquiera de las funciones de fecha "
+"u hora. La función también pone en la variable externa I<tzname> (véase "
+"B<tzset>(3)) información acerca del huso horario. La versión reentrante "
+"B<ctime_r()> hace lo mismo, pero almacena la cadena en un buffer "
+"suministrado por el usuario de longitud mínima 26. No necesita modificar "
+"I<tzname>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<gmtime>() function converts the calendar time I<timep> to broken-down "
+"time representation, expressed in Coordinated Universal Time (UTC). It may "
+"return NULL when the year does not fit into an integer. The return value "
+"points to a statically allocated struct which might be overwritten by "
+"subsequent calls to any of the date and time functions. The B<gmtime_r>() "
+"function does the same, but stores the data in a user-supplied struct."
+msgstr ""
+"La función B<gmtime>() convierte el tiempo de calendario I<timep> a una "
+"representación descompuesta del tiempo, expresado en Tiempo Universal "
+"Coordinado (UTC). Puede devolver NULL cuando el año no cabe en una variable "
+"entera. El valor devuelto apunta a una estructura reservada estáticamente "
+"que puede ser sobreescrita por llamadas posteriores a cualquiera de las "
+"funciones de fecha y tiempo. La función B<gmtime_r>() hace lo mismo, pero "
+"almacena los datos en una estructura suministrada por el usuario."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The B<localtime>() function converts the calendar time I<timep> to broken-"
+"down time representation, expressed relative to the user's specified "
+"timezone. The function acts as if it called B<tzset>(3) and sets the "
+"external variables I<tzname> with information about the current timezone, "
+"I<timezone> with the difference between Coordinated Universal Time (UTC) and "
+"local standard time in seconds, and I<daylight> to a nonzero value if "
+"daylight savings time rules apply during some part of the year. The return "
+"value points to a statically allocated struct which might be overwritten by "
+"subsequent calls to any of the date and time functions. The "
+"B<localtime_r>() function does the same, but stores the data in a user-"
+"supplied struct. It need not set I<tzname>, I<timezone>, and I<daylight>."
+msgstr ""
+"La función B<localtime()> convierte el tiempo de calendario I<timep> a una "
+"representación descompuesta, expresada relativa a la zona horaria "
+"especificada por el usuario. La función actúa como si hubiera llamado a "
+"B<tzset>(3) y pone en la variable externa I<tzname> información acerca de la "
+"zona horaria en curso, en I<timezone> la diferencia entre el Tiempo "
+"Universal Coordinado (UTC) y la hora local normal en segundos, y en "
+"I<daylight> un valor distinto de cero si las reglas delcambio horario de "
+"verano/invierno se aplican durante alguna parte del año. El valor devuelto "
+"apunta a una estructura reservada estáticamente que puede ser sobreescrita "
+"por llamadas posteriores a cualquiera de las funciones de fecha y tiempo. La "
+"función B<localtime_r()> hace lo mismo, pero almacena los datos en una "
+"estructura suministrada por el usuario."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<asctime()> function converts the broken-down time value I<tm> into "
+#| "a string with the same format as B<ctime()>. The return value points to "
+#| "a statically allocated string which might be overwritten by subsequent "
+#| "calls to any of the date and time functions. The B<asctime_r()> function "
+#| "does the same, but stores the string in a user-supplied buffer of length "
+#| "at least 26."
+msgid ""
+"The B<asctime>() function converts the broken-down time value I<tm> into a "
+"null-terminated string with the same format as B<ctime>(). The return value "
+"points to a statically allocated string which might be overwritten by "
+"subsequent calls to any of the date and time functions. The B<asctime_r>() "
+"function does the same, but stores the string in a user-supplied buffer "
+"which should have room for at least 26 bytes."
+msgstr ""
+"La función B<asctime()> convierte el tiempo descompuesto I<tm> a una cadena "
+"con el mismo formato que B<ctime()>. El valor devuelto apunta a una cadena "
+"reservada estáticamente que puede ser sobreescrita por posteriores llamadas "
+"a cualquiera de las funciones de fecha u hora. La función B<asctime_r()> "
+"hace lo mismo, pero almacena la cadena en un buffer suministrado por el "
+"usuario de longitud mínima 26."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<mktime>() function converts a broken-down time structure, expressed "
+"as local time, to calendar time representation. The function ignores the "
+"values supplied by the caller in the I<tm_wday> and I<tm_yday> fields. The "
+"value specified in the I<tm_isdst> field informs B<mktime>() whether or not "
+"daylight saving time (DST) is in effect for the time supplied in the I<tm> "
+"structure: a positive value means DST is in effect; zero means that DST is "
+"not in effect; and a negative value means that B<mktime>() should (use "
+"timezone information and system databases to) attempt to determine whether "
+"DST is in effect at the specified time."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<mktime>() function modifies the fields of the I<tm> structure as "
+"follows: I<tm_wday> and I<tm_yday> are set to values determined from the "
+"contents of the other fields; if structure members are outside their valid "
+"interval, they will be normalized (so that, for example, 40 October is "
+"changed into 9 November); I<tm_isdst> is set (regardless of its initial "
+"value) to a positive value or to 0, respectively, to indicate whether DST "
+"is or is not in effect at the specified time. Calling B<mktime>() also "
+"sets the external variable I<tzname> with information about the current "
+"timezone."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the specified broken-down time cannot be represented as calendar time "
+"(seconds since the Epoch), B<mktime>() returns I<(time_t)\\ -1> and does "
+"not alter the members of the broken-down time structure."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOR DEVUELTO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<gmtime>() and B<localtime>() return a pointer to a "
+"I<struct\\ tm>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<gmtime_r>() and B<localtime_r>() return the address of the "
+"structure pointed to by I<result>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "On success, B<asctime>() and B<ctime>() return a pointer to a string."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<asctime_r>() and B<ctime_r>() return a pointer to the string "
+"pointed to by I<buf>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, B<mktime>() returns the calendar time (seconds since the "
+"Epoch), expressed as a value of type I<time_t>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On error, B<mktime>() returns the value I<(time_t)\\ -1>. The remaining "
+"functions return NULL on error. On error, I<errno> is set to indicate the "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERRORES"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EOVERFLOW>"
+msgstr "B<EOVERFLOW>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The result cannot be represented."
+msgstr "El resultado no puede ser representado."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUTOS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: tbl table
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<asctime>()"
+msgstr "B<asctime>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Seguridad del hilo"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "MT-Safe locale"
+msgid "MT-Unsafe race:asctime locale"
+msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: tbl table
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-40: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<asctime_r>()"
+msgstr "B<asctime_r>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe locale"
+msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: tbl table
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# fedora-40: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: ctime.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ctime>()"
+msgstr "B<ctime>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "MT-Safe locale"
+msgid ""
+"MT-Unsafe race:tmbuf\n"
+"race:asctime env locale"
+msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<ctime_r>(),\n"
+"B<gmtime_r>(),\n"
+"B<localtime_r>(),\n"
+"B<mktime>()"
+msgstr ""
+"B<ctime_r>(),\n"
+"B<gmtime_r>(),\n"
+"B<localtime_r>(),\n"
+"B<mktime>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "MT-Safe locale"
+msgid "MT-Safe env locale"
+msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<gmtime>(),\n"
+"B<localtime>()"
+msgstr ""
+"B<gmtime>(),\n"
+"B<localtime>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe race:tmbuf env locale"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX doesn't specify the parameters of B<ctime_r>() to be I<restrict>; "
+"that is specific to glibc."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In many implementations, including glibc, a 0 in I<tm_mday> is interpreted "
+"as meaning the last day of the preceding month."
+msgstr ""
+
+#. See http://thread.gmane.org/gmane.comp.time.tz/2034/
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"According to POSIX.1-2001, B<localtime>() is required to behave as though "
+"B<tzset>(3) was called, while B<localtime_r>() does not have this "
+"requirement. For portable code, B<tzset>(3) should be called before "
+"B<localtime_r>()."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "ESTÁNDARES"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<ctime>()"
+msgid "B<gmtime>()"
+msgstr "B<ctime>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<ctime>()"
+msgid "B<localtime>()"
+msgstr "B<ctime>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<ctime>()"
+msgid "B<mktime>()"
+msgstr "B<ctime>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C11, POSIX.1-2008."
+msgstr "C11, POSIX.1-2008."
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<asctime_r>()"
+msgid "B<ctime_r>()"
+msgstr "B<asctime_r>()"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<asctime_r>()"
+msgid "B<gmtime_r>()"
+msgstr "B<asctime_r>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<asctime_r>()"
+msgid "B<localtime_r>()"
+msgstr "B<asctime_r>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIAL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C89, POSIX.1-2001."
+msgstr "C89, POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"C89, POSIX.1-2001. Marked obsolete in POSIX.1-2008 (recommending "
+"B<strftime>(3))."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1-2001. Marked obsolete in POSIX.1-2008 (recommending B<strftime>(3))."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The four functions B<asctime>(), B<ctime>(), B<gmtime>(), and "
+"B<localtime>() return a pointer to static data and hence are not thread-"
+"safe. The thread-safe versions, B<asctime_r>(), B<ctime_r>(), "
+"B<gmtime_r>(), and B<localtime_r>(), are specified by SUSv2."
+msgstr ""
+"Las cuatro funciones B<acstime>(), B<ctime>(), B<gmtime>() y B<localtime>() "
+"devuelven un puntero a datos estáticos y por tanto no son seguras para "
+"trabajar con hilos. Las versiones hilo-seguro B<acstime_r>(), B<ctime_r>(), "
+"B<gmtime_r>() y B<localtime_r>() están especificadas por SUSv2."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1-2001 says: \"The B<asctime>(), B<ctime>(), B<gmtime>(), and "
+"B<localtime>() functions shall return values in one of two static objects: "
+"a broken-down time structure and an array of type I<char>. Execution of any "
+"of the functions may overwrite the information returned in either of these "
+"objects by any of the other functions.\" This can occur in the glibc "
+"implementation."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<time>(2), B<utime>(2), B<clock>(3), "
+"B<difftime>(3), B<strftime>(3), B<strptime>(3), B<timegm>(3), B<tzset>(3), "
+"B<time>(7)"
+msgstr ""
+"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<time>(2), B<utime>(2), B<clock>(3), "
+"B<difftime>(3), B<strftime>(3), B<strptime>(3), B<timegm>(3), B<tzset>(3), "
+"B<time>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 Febrero 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"POSIX.1-2001. C99 specifies B<asctime>(), B<ctime>(), B<gmtime>(), "
+"B<localtime>(), and B<mktime>(). POSIX.1-2008 marks B<asctime>(), "
+"B<asctime_r>(), B<ctime>(), and B<ctime_r>() as obsolete, recommending the "
+"use of B<strftime>(3) instead."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 ​​Julio 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 Marzo 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"