summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man3/getnameinfo.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man3/getnameinfo.3.po')
-rw-r--r--po/es/man3/getnameinfo.3.po987
1 files changed, 987 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/getnameinfo.3.po b/po/es/man3/getnameinfo.3.po
new file mode 100644
index 00000000..20f12a9a
--- /dev/null
+++ b/po/es/man3/getnameinfo.3.po
@@ -0,0 +1,987 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-01-27 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<getnameinfo>()"
+msgid "getnameinfo"
+msgstr "B<getnameinfo>()"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 Octubre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"getnameinfo - address-to-name translation in protocol-independent manner"
+msgstr ""
+"getnameinfo - traducción dirección-a-nombre de forma independiente del "
+"protocolo"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
+"B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int getnameinfo(const struct sockaddr *>I<addr>B<, socklen_t >I<addrlen>B<,>\n"
+#| "B< char *>I<host>B<, socklen_t >I<hostlen>B<,>\n"
+#| "B< char *>I<serv>B<, socklen_t >I<servlen>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int getnameinfo(const struct sockaddr *restrict >I<addr>B<, socklen_t >I<addrlen>B<,>\n"
+"B< char >I<host>B<[_Nullable restrict .>I<hostlen>B<],>\n"
+"B< socklen_t >I<hostlen>B<,>\n"
+"B< char >I<serv>B<[_Nullable restrict .>I<servlen>B<],>\n"
+"B< socklen_t >I<servlen>B<,>\n"
+"B< int >I<flags>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int getnameinfo(const struct sockaddr *>I<addr>B<, socklen_t >I<addrlen>B<,>\n"
+"B< char *>I<host>B<, socklen_t >I<hostlen>B<,>\n"
+"B< char *>I<serv>B<, socklen_t >I<servlen>B<, int >I<flags>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "B<getnameinfo>()"
+msgid "B<getnameinfo>():"
+msgstr "B<getnameinfo>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Since glibc 2.22:\n"
+" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
+" glibc 2.21 and earlier:\n"
+" _POSIX_C_SOURCE\n"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<getnameinfo>() function is the inverse of B<getaddrinfo>(3): it "
+"converts a socket address to a corresponding host and service, in a protocol-"
+"independent manner. It combines the functionality of B<gethostbyaddr>(3) "
+"and B<getservbyport>(3), but unlike those functions, B<getnameinfo>() is "
+"reentrant and allows programs to eliminate IPv4-versus-IPv6 dependencies."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<getnameinfo>(3) function is defined for protocol-independent "
+#| "address-to-nodename translation. It combines the functionality of "
+#| "B<gethostbyaddr>(3) and B<getservbyport>(3) and is the inverse of "
+#| "B<getaddrinfo>(3). The I<sa> argument is a pointer to a generic socket "
+#| "address structure (of type I<sockaddr_in> or I<sockaddr_in6>) of size "
+#| "I<salen> that holds the input IP address and port number. The arguments "
+#| "I<host> and I<serv> are pointers to buffers (of size I<hostlen> and "
+#| "I<servlen> respectively) to hold the return values."
+msgid ""
+"The I<addr> argument is a pointer to a generic socket address structure (of "
+"type I<sockaddr_in> or I<sockaddr_in6>) of size I<addrlen> that holds the "
+"input IP address and port number. The arguments I<host> and I<serv> are "
+"pointers to caller-allocated buffers (of size I<hostlen> and I<servlen> "
+"respectively) into which B<getnameinfo>() places null-terminated strings "
+"containing the host and service names respectively."
+msgstr ""
+"La función B<getnameinfo>(3) se define para la traducción dirección-a-"
+"nombrenodo de manera independiente del protocolo. Combina la funcionalidad "
+"de B<gethostbyaddr>(3) y B<getservbyport>(3) y es la inversa de "
+"B<getaddrinfo>(3). El argumento I<sa> es un puntero a una estructura "
+"genérica de dirección de conector (I<socket>) (de tipo I<sockaddr_in> o "
+"I<sockaddr_in6>) de tamaño I<salen> que contiene la dirección IP y el "
+"número del puerto de entrada. Los argumentos I<host> y I<serv> son punteros "
+"a buffers (de tamaño I<hostlen> y I<servlen> respectivamente) que se "
+"utilizan para almacenar los valores devueltos."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The caller can specify that no hostname (or no service name) is required "
+#| "by providing a NULL I<host> (or I<serv>) argument or a zero I<hostlen> "
+#| "(or I<servlen>) parameter. However, at least one of hostname or service "
+#| "name must be requested."
+msgid ""
+"The caller can specify that no hostname (or no service name) is required by "
+"providing a NULL I<host> (or I<serv>) argument or a zero I<hostlen> (or "
+"I<servlen>) argument. However, at least one of hostname or service name "
+"must be requested."
+msgstr ""
+"El invocador puede especificar que no se solicita ningún nombre de host (o "
+"nombre de servicio) pasando como argumento I<host> (o I<serv>) el valor "
+"NULL o asignando cero al parámetro I<hostlen> (o I<servlen>). Sin embargo, "
+"al menos uno de los dos, nombre de host o nombre de servicio, debe ser "
+"solicitado."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<flags> argument modifies the behavior of B<getnameinfo>() as follows:"
+msgstr ""
+"El argumento I<flags> modifica el comportamiento de B<getnameinfo>() como "
+"sigue:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<NI_NAMEREQD>"
+msgstr "B<NI_NAMEREQD>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set, then a error is returned if the hostname cannot be looked up."
+msgid "If set, then an error is returned if the hostname cannot be determined."
+msgstr ""
+"Si se activa, se devuelve un error cuando el nombre de host no puede ser "
+"buscado."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<NI_DGRAM>"
+msgstr "B<NI_DGRAM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set, then the service is datagram (UDP) based rather than stream (TCP) "
+#| "based. This is required for the few ports (512\\(en514) that have "
+#| "different services for UDP and TCP."
+msgid ""
+"If set, then the service is datagram (UDP) based rather than stream (TCP) "
+"based. This is required for the few ports (512\\[en]514) that have "
+"different services for UDP and TCP."
+msgstr ""
+"Si se activa, el servicio se basa en datagramas (UDP) en vez de basarse en "
+"flujos (TCP). Se necesita para los pocos puertos (512\\(en514) que tienen "
+"servicios diferentes para UDP y TCP."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<NI_NOFQDN>"
+msgstr "B<NI_NOFQDN>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "If set, return only the hostname part of the FQDN for local hosts."
+msgid ""
+"If set, return only the hostname part of the fully qualified domain name for "
+"local hosts."
+msgstr ""
+"Si se activa, devuelve solamente la parte del nombre de host correspondiente "
+"al FQDN para hosts locales."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<NI_NUMERICHOST>"
+msgstr "B<NI_NUMERICHOST>"
+
+#. For example, by calling
+#. .BR inet_ntop ()
+#. instead of
+#. .BR gethostbyaddr ().
+#. POSIX.1-2001 TC1 has NI_NUMERICSCOPE, but glibc doesn't have it.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set, then the numeric form of the hostname is returned. (When not "
+#| "set, this will still happen in case the node's name cannot be looked up.)"
+msgid ""
+"If set, then the numeric form of the hostname is returned. (When not set, "
+"this will still happen in case the node's name cannot be determined.)"
+msgstr ""
+"Si se activa, se devuelve la forma numérica del nombre de host. (Si no se "
+"activa, devolverá igualmente este valor en el caso en que el nombre de nodo "
+"no pueda ser buscado.)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<NI_NUMERICSERV>"
+msgstr "B<NI_NUMERICSERV>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set, then the numeric form of the hostname is returned. (When not "
+#| "set, this will still happen in case the node's name cannot be looked up.)"
+msgid ""
+"If set, then the numeric form of the service address is returned. (When not "
+"set, this will still happen in case the service's name cannot be determined.)"
+msgstr ""
+"Si se activa, se devuelve la forma numérica del nombre de host. (Si no se "
+"activa, devolverá igualmente este valor en el caso en que el nombre de nodo "
+"no pueda ser buscado.)"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Extensions to getnameinfo() for Internationalized Domain Names"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Starting with glibc 2.3.4, B<getnameinfo>() has been extended to "
+"selectively allow hostnames to be transparently converted to and from the "
+"Internationalized Domain Name (IDN) format (see RFC 3490, "
+"I<Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)>). Three new flags "
+"are defined:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<NI_IDN>"
+msgstr "B<NI_IDN>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If this flag is used, then the name found in the lookup process is converted "
+"from IDN format to the locale's encoding if necessary. ASCII-only names are "
+"not affected by the conversion, which makes this flag usable in existing "
+"programs and environments."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
+msgid "B<NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>"
+msgstr "B<NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
+msgid "B<NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
+msgstr "B<NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Setting these flags will enable the IDNA_ALLOW_UNASSIGNED (allow unassigned "
+"Unicode code points) and IDNA_USE_STD3_ASCII_RULES (check output to make "
+"sure it is a STD3 conforming hostname) flags respectively to be used in the "
+"IDNA handling."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOR DEVUELTO"
+
+#. FIXME glibc defines the following additional errors, some which
+#. can probably be returned by getnameinfo(); they need to
+#. be documented.
+#. #ifdef __USE_GNU
+#. #define EAI_INPROGRESS -100 /* Processing request in progress. */
+#. #define EAI_CANCELED -101 /* Request canceled. */
+#. #define EAI_NOTCANCELED -102 /* Request not canceled. */
+#. #define EAI_ALLDONE -103 /* All requests done. */
+#. #define EAI_INTR -104 /* Interrupted by a signal. */
+#. #define EAI_IDN_ENCODE -105 /* IDN encoding failed. */
+#. #endif
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, 0 is returned, and node and service names, if requested, are "
+"filled with null-terminated strings, possibly truncated to fit the specified "
+"buffer lengths. On error, one of the following nonzero error codes is "
+"returned:"
+msgstr ""
+"Cuando tiene éxito se devuelve 0 y los nombres de nodo y de servicio, si se "
+"solicitan, se rellenan con cadenas terminadas en NULL, posiblemente "
+"truncadas para ajustarse al tamaño especificado de los buffers. En caso de "
+"error se devuelve un valor distinto de cero:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EAI_AGAIN>"
+msgstr "B<EAI_AGAIN>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The name could not be resolved at this time. Try again later."
+msgstr ""
+"El nombre no pudo resolverse en este instante. Pruebe de nuevo más tarde."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EAI_BADFLAGS>"
+msgstr "B<EAI_BADFLAGS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "The I<flags> parameter has an invalid value."
+msgid "The I<flags> argument has an invalid value."
+msgstr "El parámetro I<flags> tiene un valor inválido."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EAI_FAIL>"
+msgstr "B<EAI_FAIL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A nonrecoverable error occurred."
+msgstr "Ocurrió un error no recuperable."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EAI_FAMILY>"
+msgstr "B<EAI_FAMILY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The address family was not recognized, or the address length was invalid for "
+"the specified family."
+msgstr ""
+"No se reconoció la familia de direcciones o la longitud de la dirección es "
+"inválida para la familia especificada."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EAI_MEMORY>"
+msgstr "B<EAI_MEMORY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Sin memoria."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EAI_NONAME>"
+msgstr "B<EAI_NONAME>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name does not resolve for the supplied parameters. NI_NAMEREQD is "
+#| "set and the host's name cannot be located, or neither hostname nor "
+#| "service name were requested."
+msgid ""
+"The name does not resolve for the supplied arguments. B<NI_NAMEREQD> is set "
+"and the host's name cannot be located, or neither hostname nor service name "
+"were requested."
+msgstr ""
+"El nombre no se resuelve para los parámetros pasados. Se especificó la "
+"opción NI_NAMEREQD y el nombre de host no pudo ser localizado o ni el nombre "
+"de host ni el nombre de servicio fueron solicitados."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EAI_OVERFLOW>"
+msgstr "B<EAI_OVERFLOW>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The buffer pointed to by I<host> or I<serv> was too small."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EAI_SYSTEM>"
+msgstr "B<EAI_SYSTEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "A system error occurred. The error code can be found in I<errno>."
+msgstr ""
+"Ocurrió un error de sistema. El código de error puede encontrarse en "
+"I<errno>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<gai_strerror>(3) function translates these error codes to a human "
+"readable string, suitable for error reporting."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "ARCHIVOS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</etc/hosts>"
+msgstr "I</etc/hosts>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</etc/nsswitch.conf>"
+msgstr "I</etc/nsswitch.conf>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I</etc/resolv.conf>"
+msgstr "I</etc/resolv.conf>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUTOS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<getnameinfo>()"
+msgstr "B<getnameinfo>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Seguridad del hilo"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "MT-Safe locale"
+msgid "MT-Safe env locale"
+msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "ESTÁNDARES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, RFC\\ 2553."
+msgid "POSIX.1-2008. RFC\\ 2553."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, RFC\\ 2553."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIAL"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001."
+msgid "glibc 2.1. POSIX.1-2001."
+msgstr "glibc 2.1. C99, POSIX.1-2001."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Before glibc 2.2, the I<hostlen> and I<servlen> arguments were typed as "
+"I<size_t>."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In order to assist the programmer in choosing reasonable sizes for the "
+"supplied buffers, I<E<lt>netdb.hE<gt>> defines the constants"
+msgstr ""
+"Con el objetivo de ayudar al programador a elegir tamaños razonables para "
+"los buffers suministrados, I<E<lt>netdb.hE<gt>> define las constantes"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#define NI_MAXHOST 1025\n"
+"#define NI_MAXSERV 32\n"
+msgstr ""
+"#define NI_MAXHOST 1025\n"
+"#define NI_MAXSERV 32\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since glibc 2.8, these definitions are exposed only if suitable feature test "
+"macros are defined, namely: B<_GNU_SOURCE>, B<_DEFAULT_SOURCE> (since glibc "
+"2.19), or (in glibc versions up to and including 2.19) B<_BSD_SOURCE> or "
+"B<_SVID_SOURCE>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The former is the constant B<MAXDNAME> in recent versions of BIND's "
+"I<E<lt>arpa/nameser.hE<gt>> header file. The latter is a guess based on the "
+"services listed in the current Assigned Numbers RFC."
+msgstr ""
+"La primera es la constante B<MAXDNAME> en versiones recientes del fichero de "
+"cabecera I<E<lt>arpa/nameser.hE<gt>> de BIND. La última es una suposición "
+"basada en los servicios listados en el actual RFC de Numeros Asignados."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EJEMPLOS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following code tries to get the numeric hostname and service name, for a "
+"given socket address. Note that there is no hardcoded reference to a "
+"particular address family."
+msgstr ""
+"El código siguiente trata de obtener el nombre de host y el nombre de "
+"servicio en formato numérico, para una dirección de conector dada. Observe "
+"que no hay una referencia explícita a una familia de direcciones particular."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "if (getnameinfo(addr, addrlen, hbuf, sizeof(hbuf), sbuf,\n"
+#| " sizeof(sbuf), NI_NUMERICHOST | NI_NUMERICSERV) == 0)\n"
+#| " printf(\"host=%s, serv=%s\\en\", hbuf, sbuf);\n"
+msgid ""
+"struct sockaddr *addr; /* input */\n"
+"socklen_t addrlen; /* input */\n"
+"char hbuf[NI_MAXHOST], sbuf[NI_MAXSERV];\n"
+"\\&\n"
+"if (getnameinfo(addr, addrlen, hbuf, sizeof(hbuf), sbuf,\n"
+" sizeof(sbuf), NI_NUMERICHOST | NI_NUMERICSERV) == 0)\n"
+" printf(\"host=%s, serv=%s\\en\", hbuf, sbuf);\n"
+msgstr ""
+"if (getnameinfo(addr, addrlen, hbuf, sizeof(hbuf), sbuf,\n"
+" sizeof(sbuf), NI_NUMERICHOST | NI_NUMERICSERV) == 0)\n"
+" printf(\"host=%s, serv=%s\\en\", hbuf, sbuf);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following version checks if the socket address has a reverse address "
+"mapping."
+msgstr ""
+"La siguiente versión comprueba si la dirección de conector tiene una "
+"correspondencia inversa."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "if (getnameinfo(addr, addrlen, hbuf, sizeof(hbuf),\n"
+#| " NULL, 0, NI_NAMEREQD))\n"
+#| " printf(\"could not resolve hostname\");\n"
+#| "else\n"
+#| " printf(\"host=%s\\en\", hbuf);\n"
+msgid ""
+"struct sockaddr *addr; /* input */\n"
+"socklen_t addrlen; /* input */\n"
+"char hbuf[NI_MAXHOST];\n"
+"\\&\n"
+"if (getnameinfo(addr, addrlen, hbuf, sizeof(hbuf),\n"
+" NULL, 0, NI_NAMEREQD))\n"
+" printf(\"could not resolve hostname\");\n"
+"else\n"
+" printf(\"host=%s\\en\", hbuf);\n"
+msgstr ""
+"if (getnameinfo(addr, addrlen, hbuf, sizeof(hbuf),\n"
+" NULL, 0, NI_NAMEREQD))\n"
+" printf(\"could not resolve hostname\");\n"
+"else\n"
+" printf(\"host=%s\\en\", hbuf);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An example program using B<getnameinfo>() can be found in B<getaddrinfo>(3)."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<accept>(2), B<getpeername>(2), B<getsockname>(2), B<recvfrom>(2), "
+"B<socket>(2), B<getaddrinfo>(3), B<gethostbyaddr>(3), B<getservbyname>(3), "
+"B<getservbyport>(3), B<inet_ntop>(3), B<hosts>(5), B<services>(5), "
+"B<hostname>(7), B<named>(8)"
+msgstr ""
+"B<accept>(2), B<getpeername>(2), B<getsockname>(2), B<recvfrom>(2), "
+"B<socket>(2), B<getaddrinfo>(3), B<gethostbyaddr>(3), B<getservbyname>(3), "
+"B<getservbyport>(3), B<inet_ntop>(3), B<hosts>(5), B<services>(5), "
+"B<hostname>(7), B<named>(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"R.\\& Gilligan, S.\\& Thomson, J.\\& Bound and W.\\& Stevens, I<Basic Socket "
+"Interface Extensions for IPv6>, RFC\\ 2553, March 1999."
+msgstr ""
+"R.\\& Gilligan, S.\\& Thomson, J.\\& Bound and W.\\& Stevens, I<Basic Socket "
+"Interface Extensions for IPv6>, RFC\\ 2553, Marzo de 1999."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Tatsuya Jinmei and Atsushi Onoe, I<An Extension of Format for IPv6 Scoped "
+"Addresses>, internet draft, work in progress E<.UR ftp://ftp.ietf.org\\:/"
+"internet-drafts\\:/draft-ietf-ipngwg-scopedaddr-format-02.txt> E<.UE .>"
+msgstr ""
+"Tatsuya Jinmei and Atsushi Onoe, I<An Extension of Format for IPv6 Scoped "
+"Addresses>, internet draft, work in progress E<.UR ftp://ftp.ietf.org\\:/"
+"internet-drafts\\:/draft-ietf-ipngwg-scopedaddr-format-02.txt> E<.UE .>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Craig Metz, I<Protocol Independence Using the Sockets API>, Proceedings of "
+"the freenix track: 2000 USENIX annual technical conference, June 2000"
+msgstr ""
+"Craig Metz, I<Protocol Independence Using the Sockets API>, Proceedings of "
+"the freenix track: 2000 USENIX annual technical conference, June 2000"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"E<.UR http://www.usenix.org\\:/publications\\:/library\\:/proceedings\\:/"
+"usenix2000\\:/freenix\\:/metzprotocol.html> E<.UE .>"
+msgstr ""
+"E<.UR http://www.usenix.org\\:/publications\\:/library\\:/proceedings\\:/"
+"usenix2000\\:/freenix\\:/metzprotocol.html> E<.UE .>"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 Febrero 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
+msgstr "B<NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED>, B<NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONES"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "B<getnameinfo>() is provided since glibc 2.1."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, RFC\\ 2553."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, RFC\\ 2553."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct sockaddr *addr; /* input */\n"
+"socklen_t addrlen; /* input */\n"
+"char hbuf[NI_MAXHOST], sbuf[NI_MAXSERV];\n"
+msgstr ""
+"struct sockaddr *addr; /* entrada */\n"
+"socklen_t addrlen; /* entrada */\n"
+"char hbuf[NI_MAXHOST], sbuf[NI_MAXSERV];\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"if (getnameinfo(addr, addrlen, hbuf, sizeof(hbuf), sbuf,\n"
+" sizeof(sbuf), NI_NUMERICHOST | NI_NUMERICSERV) == 0)\n"
+" printf(\"host=%s, serv=%s\\en\", hbuf, sbuf);\n"
+msgstr ""
+"if (getnameinfo(addr, addrlen, hbuf, sizeof(hbuf), sbuf,\n"
+" sizeof(sbuf), NI_NUMERICHOST | NI_NUMERICSERV) == 0)\n"
+" printf(\"host=%s, serv=%s\\en\", hbuf, sbuf);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct sockaddr *addr; /* input */\n"
+"socklen_t addrlen; /* input */\n"
+"char hbuf[NI_MAXHOST];\n"
+msgstr ""
+"struct sockaddr *addr; /* entrada */\n"
+"socklen_t addrlen; /* entrada */\n"
+"char hbuf[NI_MAXHOST];\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"if (getnameinfo(addr, addrlen, hbuf, sizeof(hbuf),\n"
+" NULL, 0, NI_NAMEREQD))\n"
+" printf(\"could not resolve hostname\");\n"
+"else\n"
+" printf(\"host=%s\\en\", hbuf);\n"
+msgstr ""
+"if (getnameinfo(addr, addrlen, hbuf, sizeof(hbuf),\n"
+" NULL, 0, NI_NAMEREQD))\n"
+" printf(\"could not resolve hostname\");\n"
+"else\n"
+" printf(\"host=%s\\en\", hbuf);\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 ​​Julio 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 Marzo 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"