diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man3/mbsnrtowcs.3.po')
-rw-r--r-- | po/es/man3/mbsnrtowcs.3.po | 428 |
1 files changed, 428 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/mbsnrtowcs.3.po b/po/es/man3/mbsnrtowcs.3.po new file mode 100644 index 00000000..3720a4bd --- /dev/null +++ b/po/es/man3/mbsnrtowcs.3.po @@ -0,0 +1,428 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 2000. +# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-02 17:59+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mbsnrtowcs" +msgstr "mbsnrtowcs" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mbsnrtowcs - convert a multibyte string to a wide-character string" +msgstr "" +"mbsnrtowcs - convierte una cadena multibyte a una cadena de caracteres anchos" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<size_t mbsnrtowcs(wchar_t >I<dest>B<[restrict .>I<len>B<], const char **restrict >I<src>B<,>\n" +"B< size_t >I<nms>B<, size_t >I<len>B<, mbstate_t *restrict >I<ps>B<);>\n" +msgstr "" +"B<size_t mbsnrtowcs(wchar_t >I<dest>B<[restrict .>I<len>B<], const char **restrict >I<src>B<,>\n" +"B< size_t >I<nms>B<, size_t >I<len>B<, mbstate_t *restrict >I<ps>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mbsnrtowcs>():" +msgstr "B<mbsnrtowcs>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.10:\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" Before glibc 2.10:\n" +" _GNU_SOURCE\n" +msgstr "" +" Desde glibc 2.10:\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" Antes de glibc 2.10:\n" +" _GNU_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<mbsnrtowcs>() function is like the B<mbsrtowcs>(3) function, except " +"that the number of bytes to be converted, starting at I<*src>, is limited to " +"at most I<nms> bytes." +msgstr "" +"La función B<mbsnrtowcs>() es como la función B<mbsrtowcs>(3), salvo que el " +"número de bytes a convertir, comenzando en I<*src>, está limitado a I<nms>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<dest> is not NULL, the B<mbsnrtowcs>() function converts at most " +"I<nms> bytes from the multibyte string I<*src> to a wide-character string " +"starting at I<dest>. At most I<len> wide characters are written to " +"I<dest>. The shift state I<*ps> is updated. The conversion is effectively " +"performed by repeatedly calling I<mbrtowc(dest, *src, n, ps)> where I<n> is " +"some positive number, as long as this call succeeds, and then incrementing " +"I<dest> by one and I<*src> by the number of bytes consumed. The conversion " +"can stop for three reasons:" +msgstr "" +"Si I<dest> no es un NULL, la función B<mbsnrtowcs>() convierte, como máximo, " +"I<nms> bytes de la cadena multibyte I<*src> a una cadena de caracteres " +"anchos que comienza en I<dest>. A lo sumo, se escriben I<len> caracteres " +"anchos en I<dest>. El estado de cambios I<*ps> se actualiza. La conversión " +"se realiza en realidad llamando repetidamente a I<mbrtowc(Idest, *src, n, " +"ps)>, donde I<n> es algún número positivo tal que esta llamada tenga éxito, " +"e incrementa a continuación I<dest> en uno y I<*src> en el número de bytes " +"consumidos. La conversión se puede detener por tres motivos:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An invalid multibyte sequence has been encountered. In this case, I<*src> " +"is left pointing to the invalid multibyte sequence, I<(size_t)\\ -1> is " +"returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>." +msgstr "" +"Se ha encontrado una secuencia multibyte inválida. En este caso se deja " +"I<*src> apuntando a la secuencia multibyte inválida, la función devuelve " +"I<(size_t)\\ -1> y se asigna a B<errno> el valor B<EILSEQ>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<nms> limit forces a stop, or I<len> non-L\\[aq]\\e0\\[aq] wide " +"characters have been stored at I<dest>. In this case, I<*src> is left " +"pointing to the next multibyte sequence to be converted, and the number of " +"wide characters written to I<dest> is returned." +msgstr "" +"El límite I<nms> fuerza una parada, o se han almacenado I<len> caracteres " +"anchos distintos de L\\[aq]\\e0\\[aq] en I<dest>. En cuyo caso, se deja " +"I<*src> apuntando a la siguiente secuencia multibyte a convertir y la " +"función devuelve el número de caracteres anchos escritos en I<dest>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The multibyte string has been completely converted, including the " +"terminating null wide character (\\[aq]\\e0\\[aq]) (which has the side " +"effect of bringing back I<*ps> to the initial state). In this case, I<*src> " +"is set to NULL, and the number of wide characters written to I<dest>, " +"excluding the terminating null wide character, is returned." +msgstr "" +"Se ha convertido completamente la cadena multibyte, incluyendo el carácter " +"terminador ancho (\\[aq]\\e0\\[aq]) (que tiene el efecto colateral de " +"devolver a I<*ps> al estado inicial). En esta caso, se asigna a I<*src> un " +"NULL y la función devuelve el número de caracteres anchos escritos en " +"I<dest>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"According to POSIX.1, if the input buffer ends with an incomplete character, " +"it is unspecified whether conversion stops at the end of the previous " +"character (if any), or at the end of the input buffer. The glibc " +"implementation adopts the former behavior." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<dest> is NULL, I<len> is ignored, and the conversion proceeds as above, " +"except that the converted wide characters are not written out to memory, and " +"that no destination length limit exists." +msgstr "" +"Si I<dest> es NULL, se ignora I<len>, y la conversión procede como antes, " +"salvo que los caracteres anchos obtenidos no se escriben en memoria y que no " +"existe límite de longitud en el destino." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known " +"only to the B<mbsnrtowcs>() function is used instead." +msgstr "" +"En los dos casos anteriores, si I<ps> es un puntero NULL, en su lugar se usa " +"un estado anónimo privado, sólo conocido por la función B<mbsnrtowcs>()." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The programmer must ensure that there is room for at least I<len> wide " +"characters at I<dest>." +msgstr "" +"Los programadores deben garantizar que hay espacio suficiente en I<dest> " +"para, al menos, I<len> caracteres anchos." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOR DEVUELTO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<mbsnrtowcs> function returns the number of wide characters that " +#| "make up the converted part of the wide character string, not including " +#| "the terminating null wide character. If an invalid multibyte sequence was " +#| "encountered, (size_t)(-1) is returned, and B<errno> set to B<EILSEQ>." +msgid "" +"The B<mbsnrtowcs>() function returns the number of wide characters that " +"make up the converted part of the wide-character string, not including the " +"terminating null wide character. If an invalid multibyte sequence was " +"encountered, I<(size_t)\\ -1> is returned, and I<errno> set to B<EILSEQ>." +msgstr "" +"La función B<mbsnrtowcs> devuelve el número de caracteres anchos que " +"componen la parte convertida de la cadena de caracteres anchos, sin incluir " +"el carácter ancho terminador nulo. Si se encuentra una secuencia multibyte " +"inválida, la función devuelve (size_t)(-1) y asigna a B<errno> el valor " +"B<EILSEQ>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<mbsnrtowcs>()" +msgstr "B<mbsnrtowcs>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Seguridad del hilo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe race:mbsnrtowcs/!ps" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The behavior of B<mbsnrtowcs>() depends on the B<LC_CTYPE> category of the " +"current locale." +msgstr "" +"El comportamiento de B<mbsnrtowcs>() depende de la categoría LC_CTYPE de la " +"localización actual." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Passing NULL as I<ps> is not multithread safe." +msgstr "Pasar NULL como valor de I<ps> no es seguro en un entorno multihilos." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<iconv>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbsinit>(3), B<mbsrtowcs>(3)" +msgstr "B<iconv>(3), B<mbrtowc>(3), B<mbsinit>(3), B<mbsrtowcs>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 Febrero 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 Julio 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |