summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man3/rcmd.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man3/rcmd.3.po')
-rw-r--r--po/es/man3/rcmd.3.po751
1 files changed, 751 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/rcmd.3.po b/po/es/man3/rcmd.3.po
new file mode 100644
index 00000000..02c87c10
--- /dev/null
+++ b/po/es/man3/rcmd.3.po
@@ -0,0 +1,751 @@
+# Spanish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1998.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-31 10:25+0100\n"
+"Last-Translator: Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "rcmd()"
+msgid "rcmd"
+msgstr "rcmd()"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 Octubre 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"rcmd, rresvport, iruserok, ruserok, rcmd_af, rresvport_af, iruserok_af, "
+"ruserok_af - routines for returning a stream to a remote command"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>netdb.hE<gt> >/* Or E<lt>unistd.hE<gt> on some systems */\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int rcmd(char **>I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<, const char *>I<locuser>B<,>\n"
+#| "B< const char *>I<remuser>B<, const char *>I<cmd>B<, int *>I<fd2p>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int rcmd(char **restrict >I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<locuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<remuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<cmd>B<, int *restrict >I<fd2p>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int rcmd(char **>I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<, const char *>I<locuser>B<,>\n"
+"B< const char *>I<remuser>B<, const char *>I<cmd>B<, int *>I<fd2p>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int rresvport(int *>I<port>B<);>\n"
+msgstr "B<int rresvport(int *>I<port>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int iruserok(uint32_t >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<, >\n"
+#| "B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int iruserok(uint32_t >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<);>\n"
+"B<int ruserok(const char *>I<rhost>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int iruserok(uint32_t >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<, >\n"
+"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int rcmd_af(char **>I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<, const char *>I<locuser>B<,>\n"
+#| "B< const char *>I<remuser>B<, const char *>I<cmd>B<, int *>I<fd2p>B<,>\n"
+#| "B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int rcmd_af(char **restrict >I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<locuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<remuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<cmd>B<, int *restrict >I<fd2p>B<,>\n"
+"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int rcmd_af(char **>I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<, const char *>I<locuser>B<,>\n"
+"B< const char *>I<remuser>B<, const char *>I<cmd>B<, int *>I<fd2p>B<,>\n"
+"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int rresvport_af(int *>I<port>B<, sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+msgstr "B<int rresvport_af(int *>I<port>B<, sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<int rcmd_af(char **>I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<, const char *>I<locuser>B<,>\n"
+#| "B< const char *>I<remuser>B<, const char *>I<cmd>B<, int *>I<fd2p>B<,>\n"
+#| "B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<int iruserok_af(const void *restrict >I<raddr>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+"B< const char *restrict >I<ruser>B<, const char *restrict >I<luser>B<,>\n"
+"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+"B<int ruserok_af(const char *>I<rhost>B<, int >I<superuser>B<,>\n"
+"B< const char *>I<ruser>B<, const char *>I<luser>B<,>\n"
+"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int rcmd_af(char **>I<ahost>B<, unsigned short >I<inport>B<, const char *>I<locuser>B<,>\n"
+"B< const char *>I<remuser>B<, const char *>I<cmd>B<, int *>I<fd2p>B<,>\n"
+"B< sa_family_t >I<af>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<rcmd>(), B<rcmd_af>(), B<rresvport>(), B<rresvport_af>(), B<iruserok>(), "
+"B<iruserok_af>(), B<ruserok>(), B<ruserok_af>():"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Since glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" glibc 2.19 and earlier:\n"
+" _BSD_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" A partir de glibc 2.19:\n"
+" _DEFAULT_SOURCE\n"
+" glibc 2.19 y anteriores:\n"
+" _BSD_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIPCIÓN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<rcmd>() function is used by the superuser to execute a command on a "
+"remote machine using an authentication scheme based on privileged port "
+"numbers. The B<rresvport>() function returns a file descriptor to a socket "
+"with an address in the privileged port space. The B<iruserok>() and "
+"B<ruserok>() functions are used by servers to authenticate clients "
+"requesting service with B<rcmd>(). All four functions are used by the "
+"B<rshd>(8) server (among others)."
+msgstr ""
+"La función B<rcmd>() es utilizada por el superusuario para ejecutar una "
+"orden en una máquina remota usando un esquema de autenticación basado en "
+"números de puertos reservados. La función B<rresvport>() devuelve el "
+"descriptor de un enchufe (socket) cuya dirección cae dentro del espacio de "
+"puertos privilegidados. Los servidores utilizan las funciones B<iruserok>() "
+"y B<ruserok>() para autenticar a los clientes que solicitan servicios "
+"mediante B<rcmd>(). Estas cuatro funciones se encuentran en el mismo "
+"fichero y son usadas por el servidor B<rshd>(8) (entre otros)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "rcmd()"
+msgstr "rcmd()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<rcmd>() function looks up the host I<*ahost> using "
+"B<gethostbyname>(3), returning -1 if the host does not exist. Otherwise, "
+"I<*ahost> is set to the standard name of the host and a connection is "
+"established to a server residing at the well-known Internet port I<inport>."
+msgstr ""
+"La función B<rcmd> busca al anfitrión (host) I<*ahost> usando "
+"B<gethostbyname>(3), devolviendo -1 si el anfitrión no existe. En caso "
+"contrario, se asigna a I<*ahost> el nombre estándar del anfitrión y se "
+"establece una conexión con el servidor que reside en el, bien definido, "
+"puerto de Internet I<inport>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the connection succeeds, a socket in the Internet domain of type "
+"B<SOCK_STREAM> is returned to the caller, and given to the remote command as "
+"I<stdin> and I<stdout>. If I<fd2p> is nonzero, then an auxiliary channel to "
+"a control process will be set up, and a file descriptor for it will be "
+"placed in I<*fd2p>. The control process will return diagnostic output from "
+"the command (unit 2) on this channel, and will also accept bytes on this "
+"channel as being UNIX signal numbers, to be forwarded to the process group "
+"of the command. If I<fd2p> is 0, then the I<stderr> (unit 2 of the remote "
+"command) will be made the same as the I<stdout> and no provision is made for "
+"sending arbitrary signals to the remote process, although you may be able to "
+"get its attention by using out-of-band data."
+msgstr ""
+"Si la conexión tiene éxito, se devuelve al invocador un socket dentro del "
+"dominio de Internet del tipo B<SOCK_STREAM>, y dicho socket se convierte en "
+"la B<entrada estándar (stdin)> y la B<salida estándar (stdout)> de la orden "
+"remota. Si I<fd2p> no es cero, se creará un canal auxiliar hacia un proceso "
+"de control y en I<*fd2p> se colocará un descriptor para dicho canal. El "
+"proceso de control devolverá la salida de error (descriptor de fichero "
+"número 2) de la orden remota sobre este canal, y también aceptará sobre este "
+"canal el envío de bytes que se comportarán como números de señal de UNIX "
+"para ser enviados al grupo de procesos de la orden. Si I<fd2p> es 0, "
+"entonces la B<salida de error estándar (stderr)> (descriptor de fichero "
+"número 2 de la orden remota) coincidirán con la B<salida estándar (stdout)> "
+"y no habrá forma de enviar señales arbitrarias al proceso remoto, aunque "
+"podrá llamar su atención usando datos \"fuera de orden\" (out-of-band)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The protocol is described in detail in B<rshd>(8)."
+msgstr "El protocolo se describe con detalle en B<rshd>(8)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "rresvport()"
+msgstr "rresvport()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<rresvport>() function is used to obtain a socket with a privileged "
+"port bound to it. This socket is suitable for use by B<rcmd>() and several "
+"other functions. Privileged ports are those in the range 0 to 1023. Only a "
+"privileged process (on Linux, a process that has the B<CAP_NET_BIND_SERVICE> "
+"capability in the user namespace governing its network namespace) is "
+"allowed to bind to a privileged port. In the glibc implementation, this "
+"function restricts its search to the ports from 512 to 1023. The I<port> "
+"argument is value-result: the value it supplies to the call is used as the "
+"starting point for a circular search of the port range; on (successful) "
+"return, it contains the port number that was bound to."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "iruserok() and ruserok()"
+msgstr "iruserok() y ruserok()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<iruserok>() and B<ruserok>() functions take a remote host's IP "
+"address or name, respectively, two usernames and a flag indicating whether "
+"the local user's name is that of the superuser. Then, if the user is I<not> "
+"the superuser, it checks the I</etc/hosts.equiv> file. If that lookup is "
+"not done, or is unsuccessful, the I<.rhosts> in the local user's home "
+"directory is checked to see if the request for service is allowed."
+msgstr ""
+"Las funciones B<iruserok>() y B<ruserok>() toman la dirección IP o el nombre "
+"de un anfitrión remoto, respectivamente, dos nombres de usuario y una "
+"bandera que indica si el nombre del usuario local es o no el del "
+"superusuario. A continuación, si el usuario I<no> es el superusuario, "
+"comprueba el fichero I</etc/hosts.equiv>. Si dicha búsqueda no se realiza o "
+"no tiene éxito, se comprueba el fichero I<.rhosts> en el directorio raíz "
+"(home) del usuario local para ver si se permite la petición de servicio."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this file does not exist, is not a regular file, is owned by anyone "
+#| "other than the user or the super-user, or is writeable by anyone other "
+#| "than the owner, the check automatically fails. Zero is returned if the "
+#| "machine name is listed in the E<.Dq Pa hosts.equiv> file, or the host and "
+#| "remote user name are found in the E<.Dq Pa .rhosts> file; otherwise E<.Fn "
+#| "iruserok> and E<.Fn ruserok> return \\-1. If the local domain (as "
+#| "obtained from E<.Xr gethostname 2>) is the same as the remote domain, "
+#| "only the machine name need be specified."
+msgid ""
+"If this file does not exist, is not a regular file, is owned by anyone other "
+"than the user or the superuser, is writable by anyone other than the owner, "
+"or is hardlinked anywhere, the check automatically fails. Zero is returned "
+"if the machine name is listed in the I<hosts.equiv> file, or the host and "
+"remote username are found in the I<.rhosts> file; otherwise B<iruserok>() "
+"and B<ruserok>() return -1. If the local domain (as obtained from "
+"B<gethostname>(2)) is the same as the remote domain, only the machine name "
+"need be specified."
+msgstr ""
+"Si el fichero no existe, no es un fichero regular, pertenece a alguien que "
+"no es el usuario ni el superusuario, o puede ser escrito por alguien que no "
+"sea el propietario, la comprobación fracasa automáticamente. Si el nombre "
+"de la máquina aparece en el fichero I<hosts.equiv> o si el anfitrión y el "
+"nombre del usuario remoto se encuentran en el fichero I<.rhosts>, se "
+"devuelve un 0; en caso contrario B<iruserok> y B<ruserok> devuelven -1. Si "
+"el dominio local (como se obtiene de B<gethostname>(2)) es el mismo que el "
+"dominio remoto, sólo se necesita especificar el nombre de la máquina."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the IP address of the remote host is known, B<iruserok>() should be used "
+"in preference to B<ruserok>(), as it does not require trusting the DNS "
+"server for the remote host's domain."
+msgstr ""
+"Si se conoce la dirección IP del anfitrión remoto, preferentemente se debe "
+"usar B<iruserok>() en lugar de B<ruserok>(), ya que no necesita consultar al "
+"servidor DNS para el dominio del anfitrión remoto."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "*_af() variants"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All of the functions described above work with IPv4 (B<AF_INET>) sockets. "
+"The \"_af\" variants take an extra argument that allows the socket address "
+"family to be specified. For these functions, the I<af> argument can be "
+"specified as B<AF_INET> or B<AF_INET6>. In addition, B<rcmd_af>() supports "
+"the use of B<AF_UNSPEC>."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOR DEVUELTO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<rcmd>() function returns a valid socket descriptor on success. It "
+"returns -1 on error and prints a diagnostic message on the standard error."
+msgstr ""
+"La función B<rcmd>() devuelve un descriptor válido de socket en caso de "
+"éxito. Devuelve -1 en caso de error y muestra un mensaje de error en la "
+"salida de error estándar."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<rresvport>() function returns a valid, bound socket descriptor on "
+#| "success. It returns -1 on error with the global value I<errno> set "
+#| "according to the reason for failure. The error code B<EAGAIN> is "
+#| "overloaded to mean \"All network ports in use.\""
+msgid ""
+"The B<rresvport>() function returns a valid, bound socket descriptor on "
+"success. On failure, it returns -1 and sets I<errno> to indicate the "
+"error. The error code B<EAGAIN> is overloaded to mean: \"All network ports "
+"in use\"."
+msgstr ""
+"La función B<rresvport>() devuelve un descriptor de socket válido, y ya "
+"ligado, en caso de éxito. Devuelve -1 en caso de error y asigna a I<errno> "
+"un valor que indica la razón del fallo. Se sobrecarga el significado del "
+"código de error B<EAGAIN> para indicar que \"Todos los puertos de red están "
+"en uso.\""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For information on the return from B<ruserok>() and B<iruserok>(), see "
+"above."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUTOS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<rcmd>(),\n"
+"B<rcmd_af>()"
+msgstr ""
+"B<rcmd>(),\n"
+"B<rcmd_af>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Seguridad del hilo"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe"
+msgstr ""
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<rresvport>(),\n"
+"B<rresvport_af>()"
+msgstr ""
+"B<rresvport>(),\n"
+"B<rresvport_af>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "Multi-hilo seguro"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<iruserok_af>(),\n"
+#| "B<ruserok_af>()"
+msgid ""
+"B<iruserok>(),\n"
+"B<ruserok>(),\n"
+"B<iruserok_af>(),\n"
+"B<ruserok_af>()"
+msgstr ""
+"B<iruserok_af>(),\n"
+"B<ruserok_af>()"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe locale"
+msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "ESTÁNDARES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "BSD."
+msgstr "BSD."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTORIAL"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<iruserok_af>(),\n"
+#| "B<ruserok_af>()"
+msgid "B<iruserok_af>()"
+msgstr ""
+"B<iruserok_af>(),\n"
+"B<ruserok_af>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<rcmd>(),\n"
+#| "B<rcmd_af>()"
+msgid "B<rcmd_af>()"
+msgstr ""
+"B<rcmd>(),\n"
+"B<rcmd_af>()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "rresvport()"
+msgid "B<rresvport_af>()"
+msgstr "rresvport()"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<user>"
+msgid "B<ruserok_af>()"
+msgstr "B<user>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "Since glibc 2.2.2:"
+msgid "glibc 2.2."
+msgstr "Desde glibc 2.2.2:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Solaris, 4.2BSD. The \"_af\" variants are more recent additions, and are "
+"not present on as wide a range of systems."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERRORES"
+
+#. #-#-#-#-# archlinux: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-bookworm: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# debian-unstable: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-40: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: rcmd.3.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Bug filed 25 Nov 2007:
+#. https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<iruserok>() and B<iruserok_af>() are declared in glibc headers only "
+"since glibc 2.12."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<rlogin>(1), B<rsh>(1), B<rexec>(3), B<rexecd>(8), B<rlogind>(8), B<rshd>(8)"
+msgstr ""
+"B<rlogin>(1), B<rsh>(1), B<rexec>(3), B<rexecd>(8), B<rlogind>(8), B<rshd>(8)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 Febrero 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIONES"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The functions B<iruserok_af>(), B<rcmd_af>(), B<rresvport_af>(), and "
+"B<ruserok_af>() functions are provided since glibc 2.2."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"Not in POSIX.1. Present on the BSDs, Solaris, and many other systems. "
+"These functions appeared in 4.2BSD. The \"_af\" variants are more recent "
+"additions, and are not present on as wide a range of systems."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 ​​Julio 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 Marzo 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"