diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man3/strfmon.3.po')
-rw-r--r-- | po/es/man3/strfmon.3.po | 586 |
1 files changed, 586 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man3/strfmon.3.po b/po/es/man3/strfmon.3.po new file mode 100644 index 00000000..b31a685a --- /dev/null +++ b/po/es/man3/strfmon.3.po @@ -0,0 +1,586 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2004. +# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-11 00:11+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "strfmon" +msgstr "strfmon" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 Octubre 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "strfmon, strfmon_l - convert monetary value to a string" +msgstr "strfmon, strfmon_l - convierte valores monetarios a una cadena" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>monetary.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>monetary.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<ssize_t strfmon(char >I<s>B<[restrict .>I<max>B<], size_t >I<max>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +"B<ssize_t strfmon_l(char >I<s>B<[restrict .>I<max>B<], size_t >I<max>B<, locale_t >I<locale>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<format>B<, ...);>\n" +msgstr "" +"B<ssize_t strfmon(char >I<s>B<[restrict .>I<max>B<], size_t >I<max>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<formato>B<, ...);>\n" +"B<ssize_t strfmon_l(char >I<s>B<[restrict .>I<max>B<], size_t >I<max>B<, locale_t >I<locale>B<,>\n" +"B< const char *restrict >I<formato>B<, ...);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<strfmon>() function formats the specified monetary amount according " +"to the current locale and format specification I<format> and places the " +"result in the character array I<s> of size I<max>." +msgstr "" +"La función B<strfmon>() formatea las cantidades monetarias definidas según " +"la especificación de la localización en curso y del formato I<formato>." +"Guarda el resultado en el vector de caracteres I<s> de tamaño I<max>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<strfmon_l>() function performs the same task, but uses the locale " +"specified by I<locale>. The behavior of B<strfmon_l>() is undefined if " +"I<locale> is the special locale object B<LC_GLOBAL_LOCALE> (see " +"B<duplocale>(3)) or is not a valid locale object handle." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Ordinary characters in I<format> are copied to I<s> without conversion. " +#| "Conversion specifiers are introduced by a \\(aq%\\(aq character. " +#| "Immediately following it there can be zero or more of the following flags:" +msgid "" +"Ordinary characters in I<format> are copied to I<s> without conversion. " +"Conversion specifiers are introduced by a \\[aq]%\\[aq] character. " +"Immediately following it there can be zero or more of the following flags:" +msgstr "" +"Los caracteres ordinarios en I<format> se copian a I<s> sin conversión. Los " +"especificadores de conversión comienzan con un carácter \\(aq%\\(aq. " +"Inmediatamente después puede haber cero o más de las siguientes opciones:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<=>I<f>" +msgstr "B<=>I<f>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The single-byte character I<f> is used as the numeric fill character (to be " +"used with a left precision, see below). When not specified, the space " +"character is used." +msgstr "" +"El carácter de un sólo byte I<f> se usa como carácter de relleno numérico " +"(el relleno se produce a la izquierda, vea más abajo). Cuando no se " +"especifica, se utiliza el carácter espacio." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<\\[ha]>" +msgstr "B<\\[ha]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Do not use any grouping characters that might be defined for the current " +"locale. By default, grouping is enabled." +msgstr "" +"No usar ningún carácter de agrupamiento que pueda estar definido para la " +"localización actual. Por defecto, el agrupamiento está habilitado." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<(> or B<+>" +msgstr "B<(> o B<+>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The ( flag indicates that negative amounts should be enclosed between " +"parentheses. The + flag indicates that signs should be handled in the " +"default way, that is, amounts are preceded by the locale's sign indication, " +"for example, nothing for positive, \"-\" for negative." +msgstr "" +"La opción ( indica que las cantidades negativas deben ser encerradas entre " +"paréntesis. La opción + indica que los signos deben ser manejados en el modo " +"por defecto, esto es, las cantidades son precedidas por la indicación de " +"signo de la localización, p.e., nada para positivo, \"-\" para negativo." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<!>" +msgstr "B<!>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Omit the currency symbol." +msgstr "Omitir el símbolo monetario." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<->" +msgstr "B<->" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Left justify all fields. The default is right justification." +msgstr "" +"Justificar a la izquierda todos los campos. Por defecto se justifican a la " +"derecha." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Next, there may be a field width: a decimal digit string specifying a " +"minimum field width in bytes. The default is 0. A result smaller than this " +"width is padded with spaces (on the left, unless the left-justify flag was " +"given)." +msgstr "" +"A continuación, puede haber una anchura de campo: una cadena de dígitos " +"decimales especificando una anchura mínima de campo. El valor por defecto es " +"0. Un resultado más pequeño que esta anchura es rellenado con espacios (a " +"la izquierda, a menos que se especifique la opción de justificado a la " +"izquierda)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Next, there may be a left precision of the form \"#\" followed by a decimal " +"digit string. If the number of digits left of the radix character is " +"smaller than this, the representation is padded on the left with the numeric " +"fill character. Grouping characters are not counted in this field width." +msgstr "" +"Seguidamente, pueda haber una precisión izquierda de la forma \"#\" seguido " +"por una cadena de dígitos decimales. Si el número de dígitos a la izquierda " +"del carácter decimal es más pequeño que esto, la representación se rellena a " +"la izquierda con el carácter de relleno numérico. Los caracteres de " +"agrupamiento no se tienen en cuenta en este ancho de campo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Next, there may be a right precision of the form \".\" followed by a decimal " +"digit string. The amount being formatted is rounded to the specified number " +"of digits prior to formatting. The default is specified in the " +"I<frac_digits> and I<int_frac_digits> items of the current locale. If the " +"right precision is 0, no radix character is printed. (The radix character " +"here is determined by B<LC_MONETARY>, and may differ from that specified by " +"B<LC_NUMERIC>.)" +msgstr "" +"Tras esto, puede haber una precisión derecha de la forma \".\" seguido por " +"una cadena de dígitos decimales. La cantidad a formatear se redondea al " +"número especificado de dígitos antes de formatear. El valor por omisión se " +"especifica en los elementos I<frac_digits> y I<int_frac_digits> de la " +"localización actual. Si la precisión derecha es 0, no se muestra ningún " +"carácter decimal (el carácter decimal lo determina aquí B<LC_MONETARY> y " +"puede diferir del especificado por B<LC_NUMERIC>.)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Finally, the conversion specification must be ended with a conversion " +"character. The three conversion characters are" +msgstr "" +"Finalmente, la especificación de conversión debe terminar con un carácter de " +"conversión. Los tres caracteres de conversión son" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<%>" +msgstr "B<%>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(In this case, the entire specification must be exactly \"%%\".) Put a " +"\\[aq]%\\[aq] character in the result string." +msgstr "" +"(En este caso la especificación completa debe ser exactamente \"%%\".) Pone " +"un carácter \\[aq]%\\[aq] en la cadena resultante." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<i>" +msgstr "B<i>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"One argument of type I<double> is converted using the locale's international " +"currency format." +msgstr "" +"Un argumento de tipo I<double> se convierte usando el formato monetario " +"internacional de la localización." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<n>" +msgstr "B<n>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"One argument of type I<double> is converted using the locale's national " +"currency format." +msgstr "" +"Un argumento de tipo I<double> se convierte usando el formato monetario " +"nacional de la localización." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOR DEVUELTO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<strfmon()> function returns the number of characters placed in the " +#| "array I<s>, not including the terminating NUL character, provided the " +#| "string, including the terminating NUL, fits. Otherwise, it sets I<errno> " +#| "to E2BIG, returns -1, and the contents of the array is undefined." +msgid "" +"The B<strfmon>() function returns the number of characters placed in the " +"array I<s>, not including the terminating null byte, provided the string, " +"including the terminating null byte, fits. Otherwise, it sets I<errno> to " +"B<E2BIG>, returns -1, and the contents of the array is undefined." +msgstr "" +"La función B<strfmon()> devuelve el número de caracteres puestos en el array " +"I<s> sin incluir el carácter NUL del final, siempre que la cadena, incluendo " +"el NUL del final, quepa. En otro caso, asigna a I<errno> el valor E2BIG, " +"devuelve -1 y el contenido del array queda indefinido." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<strfmon>()" +msgstr "B<strfmon>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Seguridad del hilo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<strfmon_l>()" +msgstr "B<strfmon_l>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "Multi-hilo seguro" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "ESTÁNDARES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTORIAL" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EJEMPLOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The call" +msgstr "La llamada" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"strfmon(buf, sizeof(buf), \"[%\\[ha]=*#6n] [%=*#6i]\",\n" +" 1234.567, 1234.567);\n" +msgstr "" +"strfmon(buf, sizeof(buf), \"[%\\[ha]=*#6n] [%=*#6i]\",\n" +" 1234.567, 1234.567);\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "outputs" +msgstr "produce la salida" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "[€ **1234,57] [EUR **1 234,57]\n" +msgstr "[€ **1234,57] [EUR **1 234,57]\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"in the I<nl_NL> locale. The I<de_DE>, I<de_CH>, I<en_AU>, and I<en_GB> " +"locales yield" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"[ **1234,57 €] [ **1.234,57 EUR]\n" +"[ Fr. **1234.57] [ CHF **1\\[aq]234.57]\n" +"[ $**1234.57] [ AUD**1,234.57]\n" +"[ £**1234.57] [ GBP**1,234.57]\n" +msgstr "" +"[ **1234,57 €] [ **1.234,57 EUR]\n" +"[ Fr. **1234.57] [ CHF **1\\[aq]234.57]\n" +"[ $**1234.57] [ AUD**1,234.57]\n" +"[ £**1234.57] [ GBP**1,234.57]\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<duplocale>(3), B<setlocale>(3), B<sprintf>(3), B<locale>(7)" +msgstr "B<duplocale>(3), B<setlocale>(3), B<sprintf>(3), B<locale>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 Febrero 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 Julio 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Páginas de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 Marzo 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |