diff options
Diffstat (limited to 'po/es/man8/rarp.8.po')
-rw-r--r-- | po/es/man8/rarp.8.po | 288 |
1 files changed, 288 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/man8/rarp.8.po b/po/es/man8/rarp.8.po new file mode 100644 index 00000000..6d0f929f --- /dev/null +++ b/po/es/man8/rarp.8.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# Spanish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Antonio Aneiros <aneiros@ctv.es>, 1999. +# Marcos Fouces <marcos@debian.org>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 00:47+0200\n" +"Last-Translator: Marcos Fouces <marcos@debian.org>\n" +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "RARP" +msgstr "RARP" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "2008-10-03" +msgstr "3 Octubre 2008" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "net-tools" +msgstr "net-tools" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "Linux System Administrator's Manual" +msgstr "Manual del Administrador del Sistema Linux" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "rarp - manipulate the system RARP table" +msgstr "rarp - manipula la tabla RARP del sistema" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<rarp [-V] [--version] [-h] [--help]>" +msgstr "B<rarp [-V] [--version] [-h] [--help]>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<rarp -a>" +msgstr "B<rarp -a>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<rarp [-v] -d hostname ...>" +msgstr "B<rarp [-v] -d hostname ...>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<rarp [-v] [-t type] -s hostname hw_addr>" +msgstr "B<rarp [-v] [-t type] -s hostname hw_addr>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "NOTE" +msgstr "NOTA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"This program is obsolete. From version 2.3, the Linux kernel no longer " +"contains RARP support. For a replacement RARP daemon, see I<ftp://ftp." +"dementia.org/pub/net-tools>" +msgstr "" +"Este programa está obsoleto. El soporte para RARP no se incluye desde la " +"versión 2.3 de Linux. Puede encontrar un sustituto del demonio RARP en " +"I<ftp://ftp.dementia.org/pub/net-tools>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPCIÓN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"B<Rarp> manipulates the kernel's RARP table in various ways. The primary " +"options are clearing an address mapping entry and manually setting up one. " +"For debugging purposes, the B<rarp> program also allows a complete dump of " +"the RARP table." +msgstr "" +"B<Rarp> manipula la tabla RARP del núcleo de varias maneras. Las opciones " +"primarias son las de borrar una entrada de mapeado de dirección y establecer " +"una nueva manualmente. Para propósitos de depuración, el programa B<arp> " +"permite también un vaciado total de la tabla RARP." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCIONES" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Display the version of RARP in use." +msgstr "Muestra la versión de RARP en uso." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Tell the user what is going on by being verbose." +msgstr "Muestra al usuario lo que sucede de manera ampliada." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-t type>" +msgstr "B<-t type>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"When setting or reading the RARP table, this optional parameter tells " +"B<rarp> which class of entries it should check for. The default value of " +"this parameter is B<ether> (i.e. hardware code B<0x01> for B<IEEE 802.3 " +"10Mbps Ethernet .> Other values might include network technologies such as " +"B<AX.25 (ax25)> and B<NET/ROM (netrom).>" +msgstr "" +"Al establecer o leer la tabla RARP, este parámetro opcional le dice a " +"B<rarp> qué clase de entradas debe buscar. El valor por defecto de este " +"parámetro es B<ether> (es decir, el código de hardware B<0x01> para la " +"B<IEEE 802.3 10Mbps Ethernet.> Otros valores pueden incluir también " +"tecnologías de red como B<AX.25 (ax25)> y B<NET/ROM (netrom).>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-a>" +msgstr "B<-a>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--list>" +msgstr "B<--list>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Lists the entries in the RARP table." +msgstr "Lista las entradas de la tabla RARP." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-d hostname>" +msgstr "B<-d hostname>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--delete hostname>" +msgstr "B<--delete hostname>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Remove all RARP entries for the specified host." +msgstr "" +"Borra todas las entradas de la tabla RARP para el ordenador especificado." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<-s hostname hw_addr>" +msgstr "B<-s hostname hw_addr>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "B<--set hostname hw_addr>" +msgstr "B<--set hostname hw_addr>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Create a RARP address mapping entry for host B<hostname> with hardware " +"address set to B<hw_addr>. The format of the hardware address is dependent " +"on the hardware class, but for most classes one can assume that the usual " +"presentation can be used. For the Ethernet class, this is 6 bytes in " +"hexadecimal, separated by colons." +msgstr "" +"Crea una entrada con la dirección RARP para el equipo B<nombre_equipo>, con " +"dirección de hardware B<hw_addr>.El formato de la dirección de hardware " +"depende del tipo de hardware, pero para la mayoría de ellos se puede asumir " +"la presentación normal. Para el tipo Ethernet, éste consiste en 6 bytes en " +"formato hexadecimal, separados por dos puntos (:)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "WARNING" +msgstr "¡OJO!" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"Some systems (notably older Suns) assume that the host replying to a RARP " +"query can also provide other remote boot services. Therefore never " +"gratuitously add rarp entries unless you wish to meet the wrath of the " +"network administrator." +msgstr "" +"Algunos sistemas (en particular sistemas Sun antiguos) asumen que el " +"ordenador que responde a una petición RARP puede pproporcionar también otros " +"servicios de arranque remoto. Por lo tanto, no se debe añadir nunca una " +"entrada RARP de modo gratuito, a no ser que se desee provocar la ira del " +"administrador de red." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "ARCHIVOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "I</proc/net/rarp,>" +msgstr "I</proc/net/rarp,>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VÉASE TAMBIÉN" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "B<arp>(8), B<route>(8), B<ifconfig>(8), B<netstat>(8)" +msgstr "B<arp>(8), B<route>(8), B<ifconfig>(8), B<netstat>(8)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Ross D. Martin, E<lt>martin@trcsun3.eas.asu.eduE<gt>" +msgstr "Ross D. Martin, E<lt>martin@trcsun3.eas.asu.eduE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Fred N. van Kempen, E<lt>waltje@uwalt.nl.mugnet.orgE<gt>" +msgstr "Fred N. van Kempen, E<lt>waltje@uwalt.nl.mugnet.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable +msgid "Phil Blundell, E<lt>Philip.Blundell@pobox.comE<gt>" +msgstr "Phil Blundell, E<lt>Philip.Blundell@pobox.comE<gt>" |