summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man8/tunelp.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/man8/tunelp.8.po')
-rw-r--r--po/es/man8/tunelp.8.po455
1 files changed, 0 insertions, 455 deletions
diff --git a/po/es/man8/tunelp.8.po b/po/es/man8/tunelp.8.po
deleted file mode 100644
index b394212f..00000000
--- a/po/es/man8/tunelp.8.po
+++ /dev/null
@@ -1,455 +0,0 @@
-# Spanish translation of manpages
-# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
-# Copyright © of this file:
-# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-08-26 23:07+0200\n"
-"Last-Translator: Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "TUNELP"
-msgstr "TUNELP"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "2022-01-06"
-msgstr "6 Enero 2022"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "util-linux 2.37.4"
-msgstr "util-linux 2.37.4"
-
-#. type: TH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "System Administration"
-msgstr "Administración del sistema"
-
-#. type: SH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "NAME"
-msgstr "NOMBRE"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "tunelp - set various parameters for the lp device"
-msgstr "tunelp - establece varios parámetros para el dispositivo lp"
-
-#. type: SH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "SINOPSIS"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<tunelp> [options] I<device>"
-msgstr "B<tunelp> [opciones] I<dispositivo>"
-
-#. type: SH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "DESCRIPCIÓN"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<tunelp> sets several parameters for the /dev/lpI<?> devices, for better "
-#| "performance (or for any performance at all, if your printer won't work "
-#| "without it...) Without parameters, it tells whether the device is using "
-#| "interrupts, and if so, which one. With parameters, it sets the device "
-#| "characteristics accordingly."
-msgid ""
-"B<tunelp> sets several parameters for the /dev/lpI<?> devices, for better "
-"performance (or for any performance at all, if your printer won\\(cqt work "
-"without it...) Without parameters, it tells whether the device is using "
-"interrupts, and if so, which one. With parameters, it sets the device "
-"characteristics accordingly."
-msgstr ""
-"B<tunelp> establece varios parámetros para los dispositivos /dev/lpI<?>, "
-"para mejorar el rendimiento (o para cualquier rendimiento, si su impresora "
-"no habrá de funcionar sin esto...). Sin parámetros, dice si el dispositivo "
-"está empleando interrupciones, y si es así, cuál. Con parámetros, establece "
-"las características del dispositivo de acuerdo con ellos."
-
-#. type: SH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPCIONES"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<-i>, B<--irq> I<argument>"
-msgstr "B<-i>, B<--irq> I<argumento>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "-i I<E<lt>IRQE<gt>> is the IRQ to use for the parallel port in question. "
-#| "If this is set to something non-zero, -t and -c have no effect. If your "
-#| "port does not use interrupts, this option will make printing stop. "
-#| "B<tunelp -i 0> restores non-interrupt driven (polling) action, and your "
-#| "printer should work again. If your parallel port does support "
-#| "interrupts, interrupt-driven printing should be somewhat faster and "
-#| "efficient, and will probably be desireable."
-msgid ""
-"specifies the IRQ to use for the parallel port in question. If this is set "
-"to something non-zero, B<-t> and B<-c> have no effect. If your port does not "
-"use interrupts, this option will make printing stop. The command B<tunelp -i "
-"0> restores non-interrupt driven (polling) action, and your printer should "
-"work again. If your parallel port does support interrupts, interrupt-driven "
-"printing should be somewhat faster and efficient, and will probably be "
-"desirable."
-msgstr ""
-"-i I<E<lt>IRQE<gt>> es la línea de interrupciones o IRQ a emplear para el "
-"puerto paralelo en cuestión. Si se pone a un número distinto de cero, -t y -"
-"c no tienen efecto. Si su puerto no emplea interrupciones, esta opción hará "
-"que la impresión se detenga. B<tunelp -i 0> restaura la acción de dirección "
-"sin interrupciones (sondeo), y su impresora debería funcionar de nuevo. Si "
-"su puerto paralelo sí admite interrupciones, la impresión dirigida por "
-"interrupciones debería ser algo más rápida y eficiente, y probablemente será "
-"lo más deseable."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"B<NOTE>: This option will have no effect with kernel 2.1.131 or later since "
-"the irq is handled by the parport driver. You can change the parport irq for "
-"example via I</proc/parport/*/irq>. Read I</usr/src/linux/Documentation/"
-"admin-guide/parport.rst> for more details on parport."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<-t>, B<--time> I<milliseconds>"
-msgstr "B<-t>, B<--time> I<millisegundos>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "is the amount of time in jiffies that the driver waits if the printer "
-#| "doesn't take a character for the number of tries dictated by the -c "
-#| "parameter. 10 is the default value. If you want fastest possible "
-#| "printing, and don't care about system load, you may set this to 0. If "
-#| "you don't care how fast your printer goes, or are printing text on a slow "
-#| "printer with a buffer, then 500 (5 seconds) should be fine, and will give "
-#| "you very low system load. This value generally should be lower for "
-#| "printing graphics than text, by a factor of approximately 10, for best "
-#| "performance."
-msgid ""
-"is the amount of time in jiffies that the driver waits if the printer "
-"doesn\\(cqt take a character for the number of tries dictated by the B<-c> "
-"parameter. 10 is the default value. If you want fastest possible printing, "
-"and don\\(cqt care about system load, you may set this to 0. If you "
-"don\\(cqt care how fast your printer goes, or are printing text on a slow "
-"printer with a buffer, then 500 (5 seconds) should be fine, and will give "
-"you very low system load. This value generally should be lower for printing "
-"graphics than text, by a factor of approximately 10, for best performance."
-msgstr ""
-"es la cantidad de tiempo en pulsos de reloj (``jiffies'', consulte el Jargon "
-"en el sistema Info si lo tiene instalado) que el controlador espera si la "
-"impresora no toma un carácter durante el número de intentos dictados por el "
-"parámetro -c. El valor predeterminado es 10. Si quiere la impresión lo más "
-"rápida posible, y no le importa cargar el sistema, puede poner este valor a "
-"0. Si por contra no le importa cuánto tarde en imprimir su impresora, o está "
-"imprimiendo texto en una impresora lenta con un búfer, entonces un valor de "
-"500 (5 segundos) podría ir bien, y la carga del sistema será mínima. Este "
-"valor generalmente debería ser más bajo para imprimir gráficos que para "
-"texto, por un factor de 10, para el mejor rendimiento."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid "B<-r>, B<--reverse>"
-msgid "B<-c>, B<--chars> I<characters>"
-msgstr "B<-r>, B<--reverse>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "-c I<E<lt>CHARSE<gt>> is the number of times to try to output a character "
-#| "to the printer before sleeping for -t I<E<lt>TIMEE<gt>>. It is the "
-#| "number of times around a loop that tries to send a character to the "
-#| "printer. 120 appears to be a good value for most printers. 250 is the "
-#| "default, because there are some printers that require a wait this long, "
-#| "but feel free to change this. If you have a very fast printer like an HP "
-#| "laserjet 4, a value of 10 might make more sense. If you have a I<really> "
-#| "old printer, you can increase this farther."
-msgid ""
-"is the number of times to try to output a character to the printer before "
-"sleeping for B<-t> I<TIME>. It is the number of times around a loop that "
-"tries to send a character to the printer. 120 appears to be a good value for "
-"most printers in polling mode. 1000 is the default, because there are some "
-"printers that become jerky otherwise, but you I<must> set this to "
-"\\(aq1\\(aq to handle the maximal CPU efficiency if you are using "
-"interrupts. If you have a very fast printer, a value of 10 might make more "
-"sense even if in polling mode. If you have a I<really> old printer, you can "
-"increase this further."
-msgstr ""
-"-c I<E<lt>CARSE<gt>> es el número de veces que hay que intentar sacar un "
-"carácter por la impresora antes de dormir durante un tiempo dado por -t "
-"I<E<lt>TIEMPOE<gt>>. Es el número de veces que se ejecuta un bucle que "
-"intenta enviar un carácter a la impresora. 120 parece ser un buen valor para "
-"la mayoría de impresoras. 250 es el valor predeterminado, porque hay algunas "
-"impresoras que requieren esperar este tiempo, pero siéntase libre para "
-"cambiarlo. Si tiene una impresora muy rápida, como una HP LaserJet 4, un "
-"valor de 10 puede tener más sentido. Si tiene una impresora I<realmente> "
-"vieja, puede incrementar este valor más."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Setting -t I<TIME> to 0 is equivalent to setting -c I<CHARS> to infinity."
-msgid ""
-"Setting B<-t> I<TIME> to 0 is equivalent to setting B<-c> I<CHARS> to "
-"infinity."
-msgstr "Poner -t I<TIEMPO> a 0 es equivalente a poner -c I<CARSE> a infinito."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<-w>, B<--wait> I<milliseconds>"
-msgstr "B<-w>, B<--wait> I<millisegundos>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "-w I<E<lt>WAITE<gt>> is the a busy loop counter for the strobe signal. "
-#| "While most printers appear to be able to deal with an extremely short "
-#| "strobe, some printers demand a longer one. Increasing this from the "
-#| "default 0 may make it possible to print with those printers. This may "
-#| "also make it possible to use longer cables."
-msgid ""
-"is the number of usec we wait while playing with the strobe signal. While "
-"most printers appear to be able to deal with an extremely short strobe, some "
-"printers demand a longer one. Increasing this from the default 1 may make it "
-"possible to print with those printers. This may also make it possible to use "
-"longer cables. It\\(cqs also possible to decrease this value to 0 if your "
-"printer is fast enough or your machine is slow enough."
-msgstr ""
-"-w I<E<lt>ESPERAE<gt>> es el valor de un contador de bucle ocupado para la "
-"señal estroboscópica. Mientras que algunas impresoras parecen ser capaces "
-"de lidiar con una señal estroboscópica extremadamente corta, algunas otras "
-"impresoras demandan una más grande. Incrementar esto desde el valor "
-"predeterminado, que es 0, puede hacer posible imprimir con estas impresoras. "
-"Esto también puede hacer posible emplear cables más largos."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<-a>, B<--abort> I<E<lt>on|offE<gt>>"
-msgstr "B<-a>, B<--abort> I<E<lt>on|offE<gt>>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is whether to abort on printer error - the default is not to. If "
-#| "you are sitting at your computer, you probably want to be able to see an "
-#| "error and fix it, and have the printer go on printing. On the other "
-#| "hand, if you aren't, you might rather that your printer spooler find out "
-#| "that the printer isn't ready, quit trying, and send you mail about it. "
-#| "The choice is yours."
-msgid ""
-"This is whether to abort on printer error - the default is not to. If you "
-"are sitting at your computer, you probably want to be able to see an error "
-"and fix it, and have the printer go on printing. On the other hand, if you "
-"aren\\(cqt, you might rather that your printer spooler find out that the "
-"printer isn\\(cqt ready, quit trying, and send you mail about it. The choice "
-"is yours."
-msgstr ""
-"Esto indica si hay que parar abruptamente el trabajo de impresión en curso "
-"si hay un error de la impresora; el valor predeterminado es off; o sea, que "
-"no. Si Ud. está sentado enfrente de su computadora, probablemente quiera ser "
-"capaz de ver un error y corregirlo, y que la impresora siga trabajando. Por "
-"otra parte, si no está cerca del sistema, puede desear mejor que su sistema "
-"de impresión encuentre que la impresora no está lista, abandone los intentos "
-"de impresión, y le envíe una carta electrónica sobre eso. La elección es "
-"suya."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<-o>, B<--check-status> I<E<lt>on|offE<gt>>"
-msgstr "B<-o>, B<--check-status> I<E<lt>on|offE<gt>>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option is much like -a. It makes any B<open>(2) of this device "
-#| "check to see that the device is on-line and not reporting any out of "
-#| "paper or other errors. This is the correct setting for most versions of "
-#| "lpd."
-msgid ""
-"This option is much like B<-a>. It makes any B<open>(2) of this device check "
-"to see that the device is on-line and not reporting any out of paper or "
-"other errors. This is the correct setting for most versions of B<lpd>."
-msgstr ""
-"Esta opción es muy parecida a la de antes, -a. Hace que cualquier "
-"B<open>(2) a este dispositivo mire si el dispositivo está enchufado y no "
-"informa de falta de papel o de otros errores. Esto es el establecimiento "
-"correcto para la mayoría de versiones de lpd."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<-C>, B<--careful> I<E<lt>on|offE<gt>>"
-msgstr "B<-C>, B<--careful> I<E<lt>on|offE<gt>>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option adds extra (\"careful\") error checking. When this option is "
-#| "on, the printer driver will ensure that the printer is on-line and not "
-#| "reporting any out of paper or other errors before sending data. This is "
-#| "particularly useful for printers that normally appear to accept data when "
-#| "turned off."
-msgid ""
-"This option adds extra (\"careful\") error checking. When this option is on, "
-"the printer driver will ensure that the printer is on-line and not reporting "
-"any out of paper or other errors before sending data. This is particularly "
-"useful for printers that normally appear to accept data when turned off."
-msgstr ""
-"Esta opción añade comprobaciones de error extra (la ce es de \"Cuidadoso\"). "
-"Cuando esta opción está a \"on\", o sea, activada, el controlador de "
-"impresora se asegurará de que la impresora esté enchufada y encendida y no "
-"informe de falta de papel o de otros errores antes de enviar datos. Esto es "
-"particularmente útil para impresoras que normalmente van y aceptan datos "
-"cuando están apagadas."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"B<NOTE>: This option is obsolete because it\\(cqs the default in 2.1.131 "
-"kernel or later."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<-s>, B<--status>"
-msgstr "B<-s>, B<--status>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option returns the current printer status, both as a decimal number "
-#| "from 0..255, and as a list of active flags. When this option is "
-#| "specified, -q off, turning off the display of the current IRQ, is implied."
-msgid ""
-"This option returns the current printer status, both as a decimal number "
-"from 0..255, and as a list of active flags. When this option is specified, "
-"B<-q> off, turning off the display of the current IRQ, is implied."
-msgstr ""
-"Esta opción devuelve el estado actual de la impresora, tanto como un número "
-"en base diez desde 0 a 255, como una lista de opciones activas. Cuando se "
-"especifica esta opción, se entiende -q off, o sea, que se desactiva el "
-"mostrar la IRQ actual."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<-r>, B<--reset>"
-msgstr "B<-r>, B<--reset>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option resets the port. It requires a Linux kernel version of "
-#| "1.1.80 or later."
-msgid ""
-"This option resets the port. It requires a Linux kernel version of 1.1.80 or "
-"later."
-msgstr ""
-"Esta opción pone el puerto en su estado inicial. Requiere un núcleo de Linux "
-"versión 1.1.80 ó superior."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<-q>, B<--print-irq> I<E<lt>on|offE<gt>>"
-msgstr "B<-q>, B<--print-irq> I<E<lt>on|offE<gt>>"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "This option sets printing the display of the current IRQ setting."
-msgstr "Esta opción hace que se muestre o no la línea de IRQ actual."
-
-#. type: SH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "FILES"
-msgstr "ARCHIVOS"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-#, fuzzy
-#| msgid "I</proc/parport/*/*>"
-msgid "I</dev/lp?>, I</proc/parport/*/*>"
-msgstr "I</proc/parport/*/*>"
-
-#. type: SH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "NOTES"
-msgstr "NOTAS"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"B<-o>, B<-C>, and B<-s> all require a Linux kernel version of 1.1.76 or "
-"later."
-msgstr ""
-"B<-o>, B<-C> y B<-s> requieren todos un núcleo de Linux con número de "
-"versión 1.1.76 ó posterior."
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "B<-C> requires a Linux version prior to 2.1.131."
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "REPORTING BUGS"
-msgstr "INFORMAR DE ERRORES"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
-msgstr ""
-"Para informar de cualquier error, utilice el sistema de seguimiento de fallos"
-
-#. type: SH
-#: opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "AVAILABILITY"
-msgstr "DISPONIBILIDAD"
-
-#. type: Plain text
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"The B<tunelp> command is part of the util-linux package which can be "
-"downloaded from"
-msgstr ""