diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fr/archive/man1/kill.1.po (renamed from po/fr/man1/kill.1.po) | 155 |
1 files changed, 57 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/fr/man1/kill.1.po b/po/fr/archive/man1/kill.1.po index 1431c90a..666b8633 100644 --- a/po/fr/man1/kill.1.po +++ b/po/fr/archive/man1/kill.1.po @@ -14,18 +14,19 @@ # Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2008-2010. # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2013. # Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2021. +# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: manpages-fr-extra\n" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-08 00:00+0200\n" -"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-14 12:05+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. type: TH @@ -71,23 +72,17 @@ msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<kill> [B<->I<signal>|B<-s> I<signal>|B<-p>] [B<-q> I<value>] [B<-a>] " -#| "[B<--timeout >I<milliseconds signal>] [B<-->] I<pid>|I<name>..." msgid "" "B<kill> [-signal|B<-s> I<signal>|B<-p>] [B<-q> I<value>] [B<-a>] [B<--" "timeout> I<milliseconds> I<signal>] [B<-->] I<pid>|I<name>..." msgstr "" -"B<kill> [B<->I<signal>|B<-s> I<signal>|B<-p>] [B<-q> I<valeur>] [B<-a>] [B<--" -"timeout >I<millisecondes avant signal>] [B<-->] I<pid>|I<nom>..." +"B<kill> [-signal|B<-s> I<signal>|B<-p>] [B<-q> I<valeur>] [B<-a>] [B<--" +"timeout >I<millisecondes> I<signal>] [B<-->] I<pid>|I<nom>..." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "B<kill -l> [I<number>] | B<-L>" msgid "B<kill> B<-l> [I<number>] | B<-L>" -msgstr "B<kill -l> [I<numéro>] | B<-L>" +msgstr "B<kill> B<-l> [I<numéro>] | B<-L>" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 @@ -106,16 +101,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If no signal is specified, the TERM signal is sent. The default action " -#| "for this signal is to terminate the process. This signal should be used " -#| "in preference to the KILL signal (number 9), since a process may install " -#| "a handler for the TERM signal in order to perform clean-up steps before " -#| "terminating in an orderly fashion. If a process does not terminate after " -#| "a TERM signal has been sent, then the KILL signal may be used; be aware " -#| "that the latter signal cannot be caught, and so does not give the target " -#| "process the opportunity to perform any clean-up before terminating." msgid "" "If no signal is specified, the TERM signal is sent. The default action for " "this signal is to terminate the process. This signal should be used in " @@ -130,28 +115,22 @@ msgstr "" "de ce signal est de terminer le processus. Il devrait être préféré au signal " "KILL (numéro 9), car un processus peut mettre en place un gestionnaire du " "signal TERM afin d'effectuer des étapes de nettoyage avant de terminer de " -"manière ordonnée. Si un processus ne se termine pas avant un signal TERM, le " -"signal KILL peut être utilisé ; mais gardez en tête que ce signal ne peut " -"pas être saisi, donc il ne donne pas au processus cible la chance " -"d'effectuer un nettoyage avant de se terminer." +"manière ordonnée. Si un processus ne se termine pas après l'envoi d'un " +"signal TERM, le signal KILL peut être utilisé ; mais gardez en tête que ce " +"signal ne peut pas être capturé, donc il ne donne pas au processus cible la " +"chance d'effectuer un nettoyage avant de se terminer." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Most modern shells have a builtin kill command, with a usage rather " -#| "similar to that of the command described here. The B<--all>, B<--pid>, " -#| "and B<--queue> options, and the possibility to specify processes by " -#| "command name, are local extensions." msgid "" "Most modern shells have a builtin B<kill> command, with a usage rather " "similar to that of the command described here. The B<--all>, B<--pid>, and " "B<--queue> options, and the possibility to specify processes by command " "name, are local extensions." msgstr "" -"La plupart des interpréteurs modernes ont une commade kill intégrée, avec " -"une utilisation relativement proche de la commande décrite ici. Les options " -"B<--all>, B<--pid>, et B<--queue> et la possibilité de spécifier des " +"La plupart des interpréteurs modernes ont une commande B<kill> intégrée, " +"avec une utilisation relativement proche de la commande décrite ici. Les " +"options B<--all>, B<--pid>, B<--queue> et la possibilité de spécifier des " "processus par le nom de leur commande sont des extensions spécifiques." #. type: Plain text @@ -180,14 +159,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "I<pid>" -msgstr "B<pid>" +msgstr "I<pid>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "Each I<pid> can be one of four things:" msgid "Each I<pid> can be expressed in one of the following ways:" -msgstr "Chaque I<pid> peut être quatre choses :" +msgstr "Chaque I<pid> peut être exprimé d'une des manières suivantes :" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 @@ -196,8 +173,6 @@ msgstr "I<n>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "where I<n> is larger than 0. The process with PID I<n> is signaled." msgid "where I<n> is larger than 0. The process with PID I<n> is signaled." msgstr "" "où I<n> est supérieur à B<0>. Un signal sera envoyé au processus numéro I<n>." @@ -231,13 +206,6 @@ msgstr "B<->I<n>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "where I<n> is larger than 1. All processes in process group I<n> are " -#| "signaled. When an argument of the form '-n' is given, and it is meant to " -#| "denote a process group, either a signal must be specified first, or the " -#| "argument must be preceded by a '--' option, otherwise it will be taken as " -#| "the signal to send." msgid "" "where I<n> is larger than 1. All processes in process group I<n> are " "signaled. When an argument of the form \\(aq-n\\(aq is given, and it is " @@ -275,8 +243,6 @@ msgstr "B<-s>, B<--signal> I<signal>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "The signal to send. It may be given as a name or a number." msgid "The signal to send. It may be given as a name or a number." msgstr "Le signal à envoyer. Il peut s'agir d'un nom ou d'un numéro." @@ -287,17 +253,12 @@ msgstr "B<-l>, B<--list> [I<numéro>]" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Print a list of signal names, or convert the given signal number to a " -#| "name. The signals can be found in I</usr/\\:include/\\:linux/\\:signal.h>" msgid "" "Print a list of signal names, or convert the given signal number to a name. " "The signals can be found in I</usr/include/linux/signal.h>." msgstr "" "Afficher une liste des noms de signal ou convertir le numéro du signal donné " -"en nom. Vous pouvez trouver les signaux dans I</usr/\\:include/\\:linux/\\:" -"signal.h>" +"en nom. Vous pouvez trouver les signaux dans I</usr/include/linux/signal.h>." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 @@ -348,11 +309,9 @@ msgstr "B<--verbose>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "Print PID(s) that will be signaled with kill along with the signal." msgid "Print PID(s) that will be signaled with B<kill> along with the signal." msgstr "" -"Afficher le/les PID auxquels un signal sera envoyé via kill et son signal." +"Afficher le/les PID auxquels un signal B<kill> est envoyé et le signal." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 @@ -361,13 +320,6 @@ msgstr "B<-q>, B<--queue> I<valeur>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use B<sigqueue>(3) rather than B<kill>(2). The I<value> argument is an " -#| "integer that is sent along with the signal. If the receiving process has " -#| "installed a handler for this signal using the B<SA_SIGINFO> flag to " -#| "B<sigaction>(2), then it can obtain this data via the I<si_sigval> field " -#| "of the I<siginfo_t> structure." msgid "" "Send the signal using B<sigqueue>(3) rather than B<kill>(2). The I<value> " "argument is an integer that is sent along with the signal. If the receiving " @@ -375,16 +327,16 @@ msgid "" "to B<sigaction>(2), then it can obtain this data via the I<si_sigval> field " "of the I<siginfo_t> structure." msgstr "" -"Utiliser B<sigqueue>(3) au lieu de B<kill>(2). L'argument I<valeur> est un " -"entier envoyé avec le signal. Si le processus récepteur a mis en place un " -"gestionnaire pour ce signal qui utilise le drapeau B<SA_SIGINFO> pour " -"B<sigaction>(2), il peut obtenir ces données via le champ I<si_sigval> de la " -"structure I<siginfo_t>." +"Envoyer le signal en utilisant B<sigqueue>(3) au lieu de B<kill>(2). " +"L'argument I<valeur> est un entier envoyé avec le signal. Si le processus " +"récepteur a mis en place un gestionnaire pour ce signal qui utilise le " +"drapeau B<SA_SIGINFO> pour B<sigaction>(2), il peut obtenir ces données au " +"moyen du champ I<si_sigval> de la structure I<siginfo_t>." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "B<--timeout> I<milliseconds signal>" -msgstr "B<--timeout> I<millisecondes avant le signal>" +msgstr "B<--timeout> I<millisecondes signal>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 @@ -397,6 +349,13 @@ msgid "" "follow-up signal is sent to the same process or not sent if the process no " "longer exists." msgstr "" +"Envoyer un signal défini de la manière habituelle à un processus, suivi " +"d'unsignal supplémentaire après un délai spécifié. L'option B<--timeout> " +"fait que B<kill> attend pendant un délai défini en millisecondes avant " +"d'envoyer le I<signal> complémentaire au processus. Cette fonctionnalité est " +"implémentée en utilisant la fonction de descripteur de fichier de PID du " +"noyau Linux afin de garantir que le signal complémentaire est envoyé au même " +"processus et n'est pas envoyé si le processus n'existe plus." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 @@ -406,6 +365,11 @@ msgid "" "races whereby the follow-up signal might be sent to a different process that " "used a recycled PID." msgstr "" +"Notez que le système d'exploitation peut réutiliser des PID et que " +"implémenter une fonction équivalente dans un interpréteur de commande " +"utilisant B<kill> et B<sleep> peut induire une situation de compétition par " +"laquelle le signal complémentaire pourrait être envoyé à un processus " +"différent qui utiliserait un PID recyclé." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 @@ -414,28 +378,28 @@ msgid "" "sent sequentially with the specified timeouts. The B<--timeout> option can " "be combined with the B<--queue> option." msgstr "" +"L'option B<--timeout> peut être utilisée plusieurs fois : les signaux sont " +"envoyés successivement avec les délais spécifiés. L'option B<--timeout> peut " +"être combinée avec l'option B<--queue>." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Example. Send signals QUIT, TERM and KILL in sequence and wait for 1000 " -#| "milliseconds between the signals" msgid "" "As an example, the following command sends the signals QUIT, TERM and KILL " "in sequence and waits for 1000 milliseconds between sending the signals:" msgstr "" -"Exemple : envoyer les signaux QUIT, TERM et KILL en séquence et attendre " -"1000 millisecondes entre les signaux" +"Exemple : la commande suivante envoie les signaux QUIT, TERM et KILL en " +"séquence et attend 1000 millisecondes entre les signaux :" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL --signal QUIT 12345" +#, no-wrap msgid "" "kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL \\(rs\n" " --signal QUIT 12345\n" -msgstr "kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL --signal QUIT 12345" +msgstr "" +"kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL \\(rs\n" +" --signal QUIT 12345\n" #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 @@ -445,10 +409,8 @@ msgstr "CODE DE RETOUR" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "B<kill> has the following return codes:" msgid "B<kill> has the following exit status values:" -msgstr "B<kill> comporte les codes de retour suivants :" +msgstr "B<kill> utilise les valeurs de codes de retour suivants :" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 @@ -463,7 +425,7 @@ msgstr "B<1>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "failure" -msgstr "Échec." +msgstr "échec" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 @@ -483,16 +445,6 @@ msgstr "NOTES" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Although it is possible to specify the TID (thread ID, see B<gettid>(2)) " -#| "of one of the threads in a multithreaded process as the argument of " -#| "B<kill>, the signal is nevertheless directed to the process (i.e., the " -#| "entire thread group). In other words, it is not possible to send a " -#| "signal to an explicitly selected thread in a multithreaded process. The " -#| "signal will be delivered to an arbitrarily selected thread in the target " -#| "process that is not blocking the signal. For more details, see " -#| "B<signal>(7) and the description of B<CLONE_THREAD> in B<clone>(2)." msgid "" "Although it is possible to specify the TID (thread ID, see B<gettid>(2)) of " "one of the threads in a multithreaded process as the argument of B<kill>, " @@ -507,7 +459,7 @@ msgstr "" "(identifiant de fil, voir B<gettid>(2)) d'un des fils dans un processus à " "plusieurs fils, le signal s'adresse néanmoins au processus (c'est-à-dire à " "tout le groupe de fils). En d'autres termes, il n'est pas possible d'envoyer " -"un signal à un fil en particulier d'un processus multifils. Le signal sera " +"un signal à un fil en particulier d'un processus multifil. Le signal sera " "envoyé à un fil sélectionné arbitrairement dans le processus cible et qui ne " "bloque pas le signal. Pour plus de détails, voir B<signal>(7) et la " "description de B<CLONE_THREAD> dans B<clone>(2)." @@ -520,6 +472,11 @@ msgid "" "way to ensure one is executing the command described in this page is to use " "the full path when calling the command, for example: B</bin/kill --version>" msgstr "" +"Plusieurs interpréteurs de commande utilisent une commande B<kill> interne " +"qui est préférée à l'exécutable B<kill>(1) décrit dans cette page de manuel. " +"Le meilleur moyen de s'assurer que c'est la commande décrite dans cette page " +"qui est utilisée est d'employer le chemin complet lors de l'appel de la " +"commande, par exemple : B</bin/kill --version>." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 @@ -530,7 +487,7 @@ msgstr "AUTEURS" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "The original version was taken from BSD 4.4." -msgstr "La version originale vient de BSD 4.4." +msgstr "La version originale vient de 4.4BSD." #. type: SH #: opensuse-leap-15-6 @@ -572,3 +529,5 @@ msgid "" "The B<kill> command is part of the util-linux package which can be " "downloaded from" msgstr "" +"La commande B<kill> fait partie du paquet util-linux qui peut être " +"téléchargé de" |