diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/man1/ipcs.1.po')
-rw-r--r-- | po/fr/man1/ipcs.1.po | 435 |
1 files changed, 435 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/man1/ipcs.1.po b/po/fr/man1/ipcs.1.po new file mode 100644 index 00000000..ec861926 --- /dev/null +++ b/po/fr/man1/ipcs.1.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# French translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, 1997, 2002, 2003. +# Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, 1997. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999. +# Frédéric Delanoy <delanoy_f@yahoo.com>, 2000. +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2000. +# Christophe Sauthier <christophe@sauthier.com>, 2001. +# Sébastien Blanchet, 2002. +# Jérôme Perzyna <jperzyna@yahoo.fr>, 2004. +# Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>, 2004. +# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2005, 2006. +# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006. +# Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, 2006. +# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006. +# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006. +# Philippe Piette <foudre-blanche@skynet.be>, 2006. +# Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2006. +# Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org>, 2006. +# Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, 2006. +# Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2006. +# Jade Alglave <jade.alglave@ens-lyon.org>, 2006. +# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007. +# Alexandre Kuoch <alex.kuoch@gmail.com>, 2008. +# Lyes Zemmouche <iliaas@hotmail.fr>, 2008. +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010. +# Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>, 2010. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2015. +# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-20 17:23+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "IPCS" +msgstr "IPCS" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-05-11" +msgstr "11 mai 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.38.1" +msgstr "util-linux 2.38.1" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Commandes de l'utilisateur" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "ipcs - show information on IPC facilities" +msgstr "ipcs - Montrer des renseignements sur l'utilisation des ressources IPC" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<ipcs> [options]" +msgstr "B<ipcs> [I<options>]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<ipcs> shows information on System V inter-process communication " +"facilities. By default it shows information about all three resources: " +"shared memory segments, message queues, and semaphore arrays." +msgstr "" +"B<ipcs> montre des renseignements sur les ressources de communication " +"interprocessus (IPC) System V. Par défaut, elle montre des renseignements " +"sur l'ensemble des trois ressources : segments de mémoire partagée, files de " +"messages et tableaux de sémaphores." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONS" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-i>, B<--id> I<id>" +msgstr "B<-i>, B<--id> I<id>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Show full details on just the one resource element identified by I<id>. This " +"option needs to be combined with one of the three resource options: B<-m>, " +"B<-q> or B<-s>." +msgstr "" +"Montrer tous les détails sur le seul élément de ressource identifié par " +"I<id>. Cette option doit être combinée avec une des trois options de " +"ressource : B<-m>, B<-q> ou B<-s>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Afficher l’aide-mémoire puis quitter." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print version and exit." +msgstr "Afficher la version puis quitter." + +#. type: SS +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Resource options" +msgstr "Options de ressource" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-m>, B<--shmems>" +msgstr "B<-m>, B<--shmems>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Write information about active shared memory segments." +msgstr "Écrire les renseignements sur les segments de mémoire partagée actifs." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-q>, B<--queues>" +msgstr "B<-q>, B<--queues>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Write information about active message queues." +msgstr "Écrire les renseignements sur les files de messages actives." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-s>, B<--semaphores>" +msgstr "B<-s>, B<--semaphores>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Write information about active semaphore sets." +msgstr "Écrire les renseignements sur les ensembles de sémaphores actifs." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-a>, B<--all>" +msgstr "B<-a>, B<--all>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Write information about all three resources (default)." +msgstr "" +"Écrire les renseignements sur toutes les trois ressources (par défaut)." + +#. type: SS +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Output formats" +msgstr "Formats de sortie" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Of these options only one takes effect: the last one specified." +msgstr "Une seule de ces options sera prise en compte : la dernière indiquée." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-c>, B<--creator>" +msgstr "B<-c>, B<--creator>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Show creator and owner." +msgstr "Montrer le créateur et le propriétaire." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-l>, B<--limits>" +msgstr "B<-l>, B<--limits>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Show resource limits." +msgstr "Montrer les limites de ressource." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-p>, B<--pid>" +msgstr "B<-p>, B<--pid>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Show PIDs of creator and last operator." +msgstr "Montrer les PID de créateur et de dernier opérateur." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-t>, B<--time>" +msgstr "B<-t>, B<--time>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Write time information. The time of the last control operation that changed " +"the access permissions for all facilities, the time of the last B<msgsnd>(2) " +"and B<msgrcv>(2) operations on message queues, the time of the last " +"B<shmat>(2) and B<shmdt>(2) operations on shared memory, and the time of the " +"last B<semop>(2) operation on semaphores." +msgstr "" +"Écrire les renseignements d’heure. L’heure de la dernière opération de " +"contrôle qui a modifié les droits d’accès à toutes les ressources, l’heure " +"des dernières opérations B<msgsnd>(2) et B<msgrcv>(2) sur les files de " +"messages, l’heure des dernières opérations B<shmat>(2) et B<shmdt>(2) sur la " +"mémoire partagée et l’heure de la dernière opération B<semop>(2) sur les " +"sémaphores." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-u>, B<--summary>" +msgstr "B<-u>, B<--summary>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Show status summary." +msgstr "Montrer un résumé de l’état." + +#. type: SS +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Representation" +msgstr "Représentation" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "These affect only the B<-l> (B<--limits>) option." +msgstr "Cela n’affecte que l’option B<-l> (B<--limits>)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-b>, B<--bytes>" +msgstr "B<-b>, B<--bytes>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Print the sizes in bytes rather than in a human-readable format." +msgstr "" +"Afficher la taille (colonne SIZE) en octets plutôt qu'en format lisible." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"By default, the unit, sizes are expressed in, is byte, and unit prefixes are " +"in power of 2^10 (1024). Abbreviations of symbols are exhibited truncated in " +"order to reach a better readability, by exhibiting alone the first letter of " +"them; examples: \"1 KiB\" and \"1 MiB\" are respectively exhibited as \"1 " +"K\" and \"1 M\", then omitting on purpose the mention \"iB\", which is part " +"of these abbreviations." +msgstr "" +"Par défaut l'unité dans laquelle les tailles sont exprimées est l'octet et " +"les préfixes d'unité sont des puissances de 2^10 (1024). Les abréviations " +"des symboles sont tronqués pour obtenir une meilleur lisibilité, en " +"n'affichant que la première lettre, par exemple : « 1 Kio » et « 1 Mio » " +"sont affichés « 1 K » et « 1 M » en omettant délibérément l'indication " +"« io » qui fait partie de ces abréviations." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "B<--human>" +msgstr "B<--human>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Print sizes in human-readable format." +msgstr "Afficher les tailles en format lisible." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "CONFORMING TO" +msgstr "CONFORMITÉ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The Linux B<ipcs> utility is not fully compatible to the POSIX B<ipcs> " +"utility. The Linux version does not support the POSIX B<-a>, B<-b> and B<-o> " +"options, but does support the B<-l> and B<-u> options not defined by POSIX. " +"A portable application shall not use the B<-a>, B<-b>, B<-o>, B<-l>, and B<-" +"u> options." +msgstr "" +"L'utilitaire B<ipcs> Linux n'est pas totalement compatible avec l'utilitaire " +"B<ipcs> POSIX. La version Linux ne gère pas les options B<-a>, B<-b> et B<-" +"o> de POSIX, mais gère les options B<-l> et B<-u> non définies dans POSIX. " +"Une application portable ne doit pas utiliser les options B<-a>, B<-b>, B<-" +"o>, B<-l> ni B<-u>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The current implementation of B<ipcs> obtains information about available " +"IPC resources by parsing the files in I</proc/sysvipc>. Before util-linux " +"version v2.23, an alternate mechanism was used: the B<IPC_STAT> command of " +"B<msgctl>(2), B<semctl>(2), and B<shmctl>(2). This mechanism is also used in " +"later util-linux versions in the case where I</proc> is unavailable. A " +"limitation of the B<IPC_STAT> mechanism is that it can only be used to " +"retrieve information about IPC resources for which the user has read " +"permission." +msgstr "" +"L'implémentation actuelle de B<ipcs> récupère des renseignements sur les " +"ressources IPC disponibles en analysant les fichiers de I</proc/sysvipc>. " +"Avant util-linux version v2.23, un autre mécanisme était utilisé : la " +"commande B<IPC_STAT> de B<msgctl>(2), de B<semctl>(2) et de B<shmctl>(2). Ce " +"mécanisme est aussi utilisé dans les dernières versions d'util-linux si I</" +"proc> n'est pas disponible. Une limite du mécanisme B<IPC_STAT> est qu'il ne " +"peut être utilisé que pour récupérer des renseignements sur les ressources " +"IPC pour lesquelles l'utilisateur a le droit de lecture." + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTEURS" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<ipcmk>(1), B<ipcrm>(1), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semget>(2), " +"B<semop>(2), B<shmat>(2), B<shmdt>(2), B<shmget>(2), B<sysvipc>(7)" +msgstr "" +"B<ipcmk>(1), B<ipcrm>(1), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semget>(2), " +"B<semop>(2), B<shmat>(2), B<shmdt>(2), B<shmget>(2), B<sysvipc>(7)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "SIGNALER DES BOGUES" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "" +"Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des " +"problèmes à l'adresse" + +#. type: SH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DISPONIBILITÉ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<ipcs> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"La commande B<ipcs> fait partie du paquet util-linux téléchargeable sur" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 février 2022" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print sizes in bytes." +msgstr "Afficher les tailles en octet." |